Действовать в качестве акционера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовать в наступление - act on the offensive
действовать в - act
продолжают действовать - continue to operate
будучи действовал - being acted on
действовать в соответствии с рекомендациями - act upon the recommendations
действовать как настоящий - act like a real
действовать опьяняюще - act as an intoxicant
действовать политически - act politically
действовать прошло - act passed
действовать, как описано в разделе - proceed as described in section
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
окрашивать в пурпурный цвет - purple
находящийся в помещении - indoors
помещать в центр внимания - spotlight
соединять в одно целое - unite
помещаться в центре - center
сдавать в архив - archive
повернуться в профиль - turn in profile
в вагон - in the car
приводить в возбуждение - agitate
класть в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
топливо повышенного качества - premium fuel
автоматизированные средства контроля качества, - automated qc means
бетон низкого качества - poor-quality compression
аспекты обеспечения качества - quality assurance aspects
из-за низкого качества - because of the poor quality
или сопоставимого качества - or a comparable quality
для целей качества - for quality purposes
преимущества качества - quality benefits
ультра-высокого качества - ultra-high quality
максимум качества - a maximum of quality
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
выкупленный акционерный капитал - redeemed capital stock
передача права собственности на акции в виде надписи на обороте акционерного сертификата без указания фамилии нового владельца - transfer of ownership of shares in the form of an inscription on the back of the share certificate without indicating the name of
преимущественное право акционеров - shareholder preemptive right
Акционер может быть - shareholder can be
акционер политика - shareholder policy
капитала акционерных обществ - capital stock companies
права акционера - rights of the shareholder
ответственность акционера - shareholder liability
несколько акционеров - multiple shareholders
равное отношение к акционерам - equal treatment of shareholders
Синонимы к акционера: совладелица
Действовать в интересах акционеров. |
To act in the shareholders' interests. |
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров. |
Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders. |
При необходимости такие копании как «Газпром» и CNPC могут действовать очень быстро, заключая соглашения, поскольку им не надо проводить собрания акционеров и дискуссии в совете директоров. |
When necessary, companies like Gazprom and CNPC can move extremely quickly and enter into agreements without the need for shareholder meetings or discussions with boards of directors. |
В то время Ридженси был крупнейшим единственным акционером Puma, с более чем 25% акций. |
At the time, Regency was the largest single shareholder in Puma, with more than a 25% stake. |
Он действовал последовательно в планировании, в подготовке и в исполнении плана. |
He was methodical in planning, in preparation, execution. |
Химическая метка, которую нанес Сэм на Абдула, перестает действовать. |
The chemical marker Sam sprayed on Abdul is breaking down. |
Но если вы хотите, чтобы ребёнок родился в замке, мы должны действовать решительнее. |
But if you want the child born in the castle, then I suggest we move quickly. |
Ни один провинциальный орган не может действовать в противовес договору. |
No provincial body could act contrary to a treaty. |
В случае полной экспроприации инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает чистую балансовую стоимость застрахованных инвестиций. |
For total expropriation of equity investments, MIGA pays the net book value of the insured investment. |
Мы должны действовать мужественно в любых ситуациях, где существует угроза выживанию миллионов граждан, оказавшихся в тисках насилия и войны. Председатель: Следующему я предоставляю слово представителю Лихтенштейна. |
We must act boldly in all situations where the survival of millions of civilians caught in the vise of violence and war is threatened. |
Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот. |
As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite. |
Однако он особо подчеркивает важность признания права на ошибку — это основополагающая установка в системе ценностей Кремниевой долины — и возможности убедить акционеров в том, что это не является бесполезной тратой денег. |
But he does stress the importance of embracing failure — a core tenet of the Silicon Valley ethos — and convincing stockholders it isn’t a waste of money. |
Как ты смирился с тем, что я все эти годы действовал незамеченно? |
How do you reconcile I was able to maneuver undetected all these years? |
Вы сами видите, что надо действовать решительно. |
You see that it is necessary to be energetic. |
Я действовал в ущерб моей собственной компании? |
I acted to the detriment of my own company? |
Делегат от Union Miniere сейчас представит акционерам свой доклад. |
A spokesman for Union Miniere is at this moment presenting his report to the shareholders. |
We're not a publicly traded company. |
|
Это иск акционеров о незаконном присвоении корпоративных активов? |
This is a shareholder derivative suit for misappropriation of corporate assets? |
And accordingly at her first opportunity she acted. |
|
Если он не изменит своих отношений с Дженни, он даже не может быть акционером; точнее говоря, он вообще ничто. |
Unless he changed his mind about Jennie, he was not a stockholder. As a matter of fact, he was not anything. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
And the ability to effect great consequences. |
Я могу дать Томасу то, что нейтрализует действие яда, но мы должны действовать быстро. |
I can give Tammas something to counteract the poison, but we have to move quickly. |
Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного. |
It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened. |
Нет времени на раздумья, время действовать, время решительно защищать нашу общину, и отвечать нападением на тех, кто нам угрожает. |
Now is not the time for hesitation. Now is the time for action, a vigorous defence of our community and an all-out assault on those who threaten her. |
На иных автомобилистов он действовал, как подбитая ворона на стаю голодных кошек. |
To other cars he was as a lame crow to a pack of hungry cats. |
Если акционерам угодно от меня избавиться, пусть принимают мои условия и готовят деньги, я продам им свои акции. |
If they want to raise the money and buy me out on that basis I am willing to sell. |
Go easy, said Ostap, we must avoid making a noise. |
|
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
Нужно учитывать акционеров, огромные финансовые риски. |
There's stockholders to take into account, a huge financial exposure. |
Он действовал сообразно своим инстинктам до тех пор, пока не сталкивался с одним из людских законов. |
He obeyed his natural impulses until they ran him counter to some law. |
А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора – Хаким Лайон! |
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon! |
Он был тем, кто стремился создавать музыку, он был тем, кто действовал по принципу |
He was the one that was motivated to make music. |
Ваша честь, главный спорный вопрос в том, являются ли Кейт и Стив хорошими родителями, и, отказываясь сделать ему тест на ВИЧ, являются ли они меньшими родителями, чем если бы они действовали иначе. |
My lord, the conflict hinges on whether Kate and Steve are good parents, and if, by refusing the current test for HIV, they' re shown to be lesser parents than if they had done otherwise. |
They're not going to inherit the family business, but they're already major shareholders. |
|
Люди стали бояться его больше, чем нас, чёрные метки на них больше не действовали. |
Eventually the street was more afraid of him than of us and the black spots had ceased having any effect. |
Соотечественники, когда их было много, действовали ему на нервы. |
His countrymen in the mass wounded his susceptibilities. |
взможно будет лучше, если меньшинство акционеров позаботиться о нас |
Maybe we'd better let this minority stockholder in just to take care of us. |
Кстати о нем. Он вроде как собирается присутствовать на собрании акционеров. |
Well, speaking of whom, it appears he will be attending your shareholders' meeting. |
Меконгский комитет действовал с 1957 года и пережил Вьетнамскую войну 1955-1975 годов. |
The Mekong Committee has functioned since 1957 and outlived the Vietnam War of 1955-1975. |
Линия действовала с 1822 по 1847 год, когда железная дорога и электрический телеграф стали лучшими средствами связи. |
The line was operational from 1822 until 1847, when the railway and electric telegraph provided a better means of communication. |
В славных мечтах действовала политика отказа продавать бонги Штатам, в которых действовал закон. |
Nice Dreams had a policy in place for refusing to sell bongs to states where the statute was being enforced. |
The deal was valid for the 2017–18 season. |
|
Позднее в 2013 году акционерами проекта стали BP, SOCAR, Total и Fluxys. |
Later in 2013, BP, SOCAR, Total, and Fluxys became shareholders of the project. |
Илфорд приобрел долю в акционерном капитале Valca в 1960 году, что привело к техническому сотрудничеству, и Valca выступала в качестве дистрибьютора Ilford в Испании. |
Ilford acquired an equity interest in Valca in 1960, resulting in technical co-operation and Valca acting as Ilford distributors in Spain. |
Однако партизаны успешно действовали в городских условиях, что было продемонстрировано в таких странах, как Аргентина и Северная Ирландия. |
Guerrillas however have successfully operated in urban settings as demonstrated in places like Argentina and Northern Ireland. |
Наряду с конной полицией и подразделениями к-9 было развернуто большое количество отрядов ОМОНа, которые действовали более систематично, чем раньше. |
Large numbers of riot troops were deployed along with mounted police and K-9 units, acting more systematically than before. |
Они полагали, что действовали таким же образом, как и заявления Конгресса США. |
They believed they acted in a way equal to Declarations by the US Congress. |
В марте 2010 года Saxo Bank запустил новую акционерную платформу, способную торговать более чем 11 000 акциями и другими продуктами, зарегистрированными на 23 крупнейших биржах мира. |
In March 2010, Saxo Bank launched a new equity platform able to trade in over 11,000 stocks and other products listed on 23 major exchanges worldwide. |
Я был побежден могучей полнотой власти и пал под ней. В течение трех часов он чудесно действовал на меня. Мое тело обрабатывали секциями, секцией за секцией. |
I was overcome by the mighty fulness of power and went down under it. For three hours He wrought wonderfully in me. My body was worked in sections, a section at a time. |
They all work, they're not merely shareholders. |
|
В то время UFJ был одним из крупнейших акционеров Toyota. |
At the time, the UFJ was one of the largest shareholders of Toyota. |
Держателем акционерного капитала является акционер, владеющий акцией или долевой частью эмитента. |
The holder of an equity is a shareholder, owning a share, or fractional part of the issuer. |
Она позволяла продавать акции акционерных обществ и выкупать эти акции в бумажном виде. |
It enabled the sale of stock in joint-stock companies and the redemption of those shares in a paper. |
Datacard Group завершила сделку по приобретению компании Entrust в декабре 2013 года у частной акционерной компании Thoma Bravo. |
Datacard Group finalized the acquisition of Entrust in December 2013 from private equity firm Thoma Bravo. |
Кадры из фильма были показаны на годовом собрании акционеров Walt Disney Company 7 марта 2019 года. |
Footage from the film was shown at The Walt Disney Company's annual shareholders meeting on March 7, 2019. |
В октябре 1907 года акционеры Цирка Барнума и Бейли одобрили продажу цирка Ринглингам. |
In October 1907, the stockholders of Barnum and Bailey's Circus approved the sale of the circus to the Ringlings. |
Уже в 1932 году Wärtsilä могла выплачивать дивиденды своим акционерам, и та же тенденция продолжалась и в последующие годы. |
Already in 1932 Wärtsilä could pay dividend to its shareholders and the same trend continued in the following years. |
Шведская компания Kinnevik является крупнейшим акционером Zalando, ее доля составляет 26%. |
The Swedish company Kinnevik is Zalando's largest stakeholder, with a 26% share. |
По состоянию на 2019 год BlackRock владеет 4,81% акций Deutsche Bank, что делает его единственным крупнейшим акционером. |
As of 2019, BlackRock holds 4.81% of Deutsche Bank, making it the single largest shareholder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать в качестве акционера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать в качестве акционера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, в, качестве, акционера . Также, к фразе «действовать в качестве акционера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.