Дела давно минувших дней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давно не бритая борода - stubble
давно пора - It is high time
давно знакомый - familiar for a long time
герой давно минувших дней - hero of the past
давным давно - very long time ago
Давно в - long ago in
давно существующий - a long-standing
давно известный - long known
давно ушедший - bygone
давно сложившийся - long-established
Синонимы к давно: до, уже давно, в древности, когда еще, в старину, прежде, с незапамятных времен, с давних времен, с давних пор
Значение давно: Много времени тому назад.
давно минувший - long gone
Синонимы к минувший: предшествующий, предыдущий, прежний, прошлый, прошедший, былой, истекший, последний, миновавший, вчерашний
Значение минувший: Прошедший, прошлый.
Какой сегодня день? - What day is today?
ночь и день - night and day
день без дождя - rainless day
Яблоко в день, и доктор не нужен - An apple a day keeps a doctor away
День Канады - Canada Day
число баррелей в день - barrels a day
всемирный день приветствий - World Day greetings
тяжелый день - tough day
душный день - sultry day
день сурка - Groundhog Day
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
And ere thou bid good night, to quit their griefs,. |
|
Заколдованная звезда Божественной любви, заветных давно минувших дней моих. |
Enchanted star of love divine, Of cherished bygone days of mine. |
Что притяжения к романтике давно минувших дней будет достаточно для Флоренции, чтобы помочь Эстраде. |
That the pull of a long-past romance is enough to compel Florencia to help Estrada. |
что он вряд ли захочет говорить о своем сыне. он был счастлив поговорить о делах давно минувших дней. |
I expected him to be reluctant to speak about his son, but he seemed happy to reminisce about an earlier time. |
Если бы я знал, что принеся кексы, я стану местной рок-звездой, я бы занялся этими родительскими обязанностями давным-давно. |
If I had known that bringing in some cupcakes would get me treated like a rock star, I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago. |
Криоген, который охлаждал его датчики, давно закончился, и мы шутим, что сломалась система кондиционирования. |
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone, so we joke that its air-conditioning is broken. |
Давно известно, что инки были воинственным народом, часто захватывали соседние племена и поглощали их. |
It has been long known that the Incas were a warrior tribe that often took over neighboring tribes and literally consumed them. |
It Wasn't long ago our people Were happy and prosperous. |
|
I had learned early on that the Zhid didn't age. |
|
Я давно подозревал, что Джейкоб использует свою должность в министерстве для устройства побочных дел. |
For a long time, I've suspected Jacob was using his position in the Ministry to carve out some kind of sideline. |
Ей уже давно хотелось дать сестре Крэмер хорошего шлепка, чтобы та заткнулась. |
For a long time she had wanted to give Nurse Cramer a rap to make her shut up. |
Еврократы уже давно сравнивают европейскую интеграцию с ездой на велосипеде: надо постоянно двигаться вперёд, иначе упадёшь. |
Eurocrats have long likened European integration to riding a bicycle: one must keep moving forward or fall down. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет. |
The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years. |
Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу. |
Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end. |
Давным-давно, силы специального назначения получили свое название, потому что они были малочисленными и «специальными». |
Once upon a time, Special Operations forces got their name because they were small and “special.” |
Without my girls we'd be on the street. |
|
Сажать парней за избиение человека, который давно уже должен был сдохнуть? |
Putting guys in jail for beating the hell out of a man who should already be dead? |
Некоторые уже давно это поняли. |
Now, this has been realized for some time. |
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая. |
If you hadn't been so uppity... I'd have known who you were a long time ago. |
Разве не доказали давным-давно, что это -заблуждение? |
Had it not been exposed long ago as a fallacy? |
Судя по этикетке, этот пустой флакон лежит здесь давно... да и все остальное тоже! |
Empty bottle's been here some time by the way the label's blurred - so have most of the other things, I should say. |
Да, давным-давно я читал, что древние, медитируя в этом дереве, связывались с великов космической энергией. |
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe. |
Она уже давно вращалась в журналистских кругах Вашингтона, поэтому ничто не могло ее шокировать. |
Apparently she had been in Washington journalism so long that nothing shocked her. |
Слишком давно мы тут летаем. |
We've been orbiting too long. |
When did irony become a national pastime? |
|
Итак, Элли, как давно ты крадёшь идеи? |
So, Ellie, how long have you been a thunder stealer? |
Отец как-то давно сказал мне |
Well, it's like my dad said when I hit puberty |
Давно тут не бывала. |
Hasn't been around lately. |
Давно я не загорала обнажённой. |
It's been a long time since I sunbathed. |
Might be too true. Some people believed it. |
|
Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства. |
For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department. |
Я утверждаю - Земля давным-давно остыла, отдала лучеиспусканием все свое тепло межпланетному пространству. |
I maintain that the earth has long since grown cold, that it has irradiated all its heat into interplanetary space. |
There was just one place wild horses couldn't have dragged him. |
|
Если бы ты не прятался за спиной у своего деда, я бы убил тебя давным давно. |
If you didn't hide behind your grandfather's coattails, I would've killed you years ago. |
Вот уж по кому каторга давно тоскует!.. Раз десять он мне попадался в руки и всегда, подлец, как-то увертывался. |
There, now, is somebody that a sentence to hard labour is hankering after... Some ten times he fell into my hands; and always, the skunk, gave me the slip somehow. |
Вы определенно не понравились присяжным, -согласился Джепп все с той же ухмылкой. - Давно не слышал таких смешных шуток. |
That jury certainly didn't like the look of you, agreed Japp, with a renewal of his grin. Best joke I've heard for a long time. |
Я давно подозревал, что в ряды нашей армии проникли коммунисты. |
I've suspected a communist infiltration among our troops for some time now. |
Эта вылазка ожидалась уже давно, и все приготовления были сделаны заблаговременно. |
This had long been expected, and all preparations had been made. |
А этот рояль - просто старая рухлядь, которую давно пора выбросить. |
That old piano in there ought to be given away. |
Oh, he hasn't weighed in on a storyline in years. |
|
Солнце давно зашло, над преобразившейся долиной сгустился долгий жаркий вечер. |
By then the sun had set, and a long, glowing evening lay across the transformed valley. |
Слушай, ты уже давно не отдыхала. |
You know, you haven't had a vacation in a while. |
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою. |
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout. |
Thought you would have hightailed it back to New York by now. |
|
Да ладно это было очень давно, а теперь ты тут и теперь твои маленькие проблемы это мои маленькие проблемы. |
Come on, now, that was a long time ago, and you're here now and so now your shitty little problems are my shitty little problems. |
Генри, он давно уже не романтический. |
Oh, Henry, it's not a romantic dinner. |
Oh, I think I was done merging with you awhile ago. |
|
Этот дом уже давно продается. |
This house has been on the market for weeks. |
But they were all afraid to loosen up; it'd been too long. |
|
Бабушка первой произнесла слово, которое давно уже тяжелило сердца обитателей Вороньей слободки. |
The grandma was the first to name what had long been burdening the hearts of everyone in the Rookery. |
Вы знаете как давно я веду свои исследования, отсутствие сарком уже стало поводом для насмешек. |
You know I set great store by my research, despite the friendly teasing about my lack of hepatomas. |
You've been standing out here. |
|
С отцом она уже давно не считалась. Когда отец пьянствует, как свинья, то это уже не отец, а просто грязная скотина, от которой надо поскорее избавиться. |
Her father had long since ceased to count for her; when a father gets drunk like hers did, he isn't a father, but a dirty beast one longs to be rid of. |
Seems I heard about a shot like that being made not too long ago. |
|
Я б давно тебя за борт вышвырнул, если бы не нужно было контактировать с Нейтаном. |
I would have already thrown you overboard if we didn't need you to communicate with Nathan. |
С ней это уже давно, и ухудшается. |
It's been going on for a while and it's gotten worse. |
Я давно хотел с тобой повидаться. |
I have been longing to see you. |
Давно его не видел. |
Haven't seen him for a long time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дела давно минувших дней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дела давно минувших дней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дела, давно, минувших, дней . Также, к фразе «дела давно минувших дней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.