Дела идут на юг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как у вас дела - how are you
дела говорят - deeds speak
Канадский институт горного дела - canadian institute of mining
инвестиционные дела - investment affairs
еда и сельские дела - food and rural affairs
иностранные дела бывшего - foreign affairs of the former
возобновление дела - resumption of business
под номером дела - under case number
любые дела - any deeds
Принцип невмешательства во внутренние дела - principle of non-interference in internal affairs
Синонимы к дела: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дела: Работа, занятие, деятельность.
идут рука об руку - go hand in hand
дела идут наперекосяк - things go awry
дела идут очень - things are going very
кажется, идут - seem to go
как они идут - as they go
идут от дома к дому - go from house to house
идут по - are coming along
которые идут в правильном направлении - are going in the right direction
лошади идут рысью - horses trot
я знаю, как эти вещи идут - i know how these things go
Синонимы к идут: к лицу, идет, с Богом, терший, ну что ж, хорошо, по рукам, лежащий, следующий, ходящий
печься на солнце - grill
сдавать на хранение - deposit
на открытом воздухе - on open air
претензия на элегантность - gentility
плавать на поверхности - float
собака для охоты на птицу - bird dog
человек не на своем месте - man is out of place
записывать на видеокассету - videotape
гонять на корде - lunge
делать заявление на суде - plead
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Юго-западный университет штата Техас - southwest texas state university
Африки и Юго-Восточная Азия - africa and south-east asia
Юго-восточный район - southeast region
Индийский океан и юго-восток - the indian ocean and south-east
км к югу от - kilometres south of
конфликт между севером и югом - conflict between the north and south
Миссия бывшей югославской республики - mission of the former yugoslav republic
юг Азии программа сотрудничества среда - the south asia cooperative environment programme
ситуация на юге Ливана - the situation in southern lebanon
юг страны - south of the country
Синонимы к юг: юг, зюйд, южный ветер
Значение юг: Одна из четырёх стран света и направление, противоположное северу.
Я не эксперт в отношениях с мужчинами,но я уверена что шоколад обычно популярен, когда дела идут плохо. |
I'm hardly an expert when it comes to men, but I'm fairly sure that chocolate usually takes the edge off when things go wrong. |
После этого из Кремля осведомились, как у Персикова идут дела, и важный и ласковый голос спросил, не нужен ли Персикову автомобиль? |
After that there was a call from the Kremlin to enquire how Persikov was getting on, and an important-sounding voice asked affectionately if he would like a motor-car. |
Дела на фронте идут блестяще, русские истекают кровью; они понесли чудовищные потери, мы готовимся к контрнаступлению. |
The situation was brilliant. The Russians were bleeding to death. They had suffered unprecedented losses, and the counterattack was being mounted. |
И, по словам Путина, дела в путинской России идут очень хорошо! |
And according to Putin, things are going really well for Putin’s Russia! |
Как идут дела с той рыженькой? |
(Inhales sharply) So how's it going with the ginge? |
У нее неплохо идут дела в школе, но совет – это другое дело. |
She's doing really well in school, but homecoming court is a whole other thing. |
I thought Scavo's was doing well. |
|
Кажется, у Циско дела идут на лад. |
Things are looking up for Cisco Ramon. |
Естественно, он и управляющего Эдварда расспрашивал о том, как идут дела в их имении. Из разговоров он вынес, что Эдвард проявляет неслыханную щедрость по отношению к арендаторам. |
And, in conversation with Edward's land-steward, he got it into his head that Edward managed his estates with a mad generosity towards his tenants. |
— Ну, мои милочки, как идут дела с альбомом? Есть ли что-нибудь новенькое? |
Well, my dears, how does your book go on?—Have you got any thing fresh? |
Слишком скуп Ты на слова; ну, как идут дела? |
But not a niggard of your speech: how goes't? |
Дела идут так, что скоро мы станем первой командой в истории техасского футбола, которая выигрывает чемпионат штата, а в следующем году не попадает даже в плей-офф, благодаря некоему Брайану Смэшу Уилльямсу. |
What's goin 'on is we're gonna be the first team in Texas football history to win the state championship and not make the playoffs next year, courtesy of one Brian Smash Williams. |
У нас имеется огромная доказательная база — множество исследований, где изучалось, насколько часто поведение дающих встречается в командах или организациях, — согласно которой, чем чаще люди помогают друг другу и делятся знаниями, тем лучше идут дела у фирмы, и это касается всех аспектов: более высокий доход, удовлетворённость клиентов, постоянство кадров и даже сокращение расходов. |
We have a huge body of evidence - many, many studies looking at the frequency of giving behavior that exists in a team or an organization - and the more often people are helping and sharing their knowledge and providing mentoring, the better organizations do on every metric we can measure: higher profits, customer satisfaction, employee retention - even lower operating expenses. |
У меня самого дела идут скромно, но вот мой товарищ везет с собой внушительную сумму. |
I am only in a modest way of business myself, but I have a colleague who's carrying a very a substantial sum. |
The third night of our voyage, things started going wrong |
|
Как идут дела в Вашингтоне? |
How did it go down in Washington? |
Италия столетиями проигрывала войны, а тем не менее посмотрите, как отлично у нас идут дела. |
Italy has been losing wars for centuries, and just see how splendidly we've done nonetheless. |
Звонил тот следователь, сказал, что у Белко дела идут неважно. |
That detective called- Said Belko isn't doing so good. |
I thought Scavo's was doing well. |
|
Кроме шуток, как идут дела? |
Joking aside, how are things going? |
Вы хотите, чтобы я подтвердила, что дела идут плохо? |
You want me to emphasize we're not doing well? |
Неважно, идет ли война на самом деле, и, поскольку решительной победы быть не может, неважно, хорошо идут дела на фронте или худо. |
It does not matter whether the war is actually happening, and, since no decisive victory is possible, it does not matter whether the war is going well or badly. |
Or your commodity exports hit the jackpot? |
|
Когда дела идут хорошо, быть основателем приятно. |
When things are going well, it's great to be the founder. |
Знаешь, дела действительно идут очень гладко. |
Things are going really swimmingly, you know. |
Дела в ее магазине подарков идут не так хорошо после того как экономика пошла на спад, а также проблемы с отцом, о которых Фрейд мог бы написать новую книгу. |
Her gift shop isn't doing so well since the economic downturn, and she has parental issues that Freud could write a whole new book about. |
Ага, когда речь идет о 4,5 миллиардах долларов, я говорю, что дела идут очень хорошо. |
Yeah, I'd call banking four-and-a-half billion dollars doing very well. |
Как идут дела с горяченьким адвокатом по травмам? |
How's it going with the hot, hot trauma counselor? |
Для любой науки наступает время преобразований и время, когда дела идут своим чередом. |
Every science passes through times of revolution and of business as usual. |
Судя по тому, как идут дела, моя девушка скоро выставит меня за дверь. |
Way this day's going, I'm likely to end up in the doghouse with my girl. |
Зачем ты, брат, говоришь мне, что дела в хозяйстве идут скверно? говорит помещик приказчику. |
In the same fashion does a landowner say to his bailiff: Why do you come and tell me that the affairs of my estate are in a bad way? |
Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата. |
You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich. |
Они останавливались на минутку позади Сапога, похлопывали его по плечу и спрашивали, как у него идут дела. |
They stood for a moment behind My-Boots, patting him on the back, and asking him if he was feeling better. |
It isn't going well there. |
|
Дела должно быть идут в гору, если ты опять начал свою философию разводить. |
Things must be looking up if you're starting to run at the mouth again. |
Как идут дела на площадке? |
How's the set building going? |
Передать привет твоей маме, посмотреть как идут дела с братом... |
Say hello to your mom, see how things are going with your brother... |
У тебя есть этот бар, дела идут хорошо, я рад. |
You got this bar, it's doing well, I'm delighted. |
Могу я поинтересоваться, как идут дела? |
I meant to ask how you got on this morning. |
Его дела в той фирме идут на отлично. И с футболом все окей. |
You know, his exterminating thing's going okay, and he's finally getting over that I-can't-play-football anger. |
Brock, the partners would like to know how it's going. |
|
Видно, у нее неплохо идут дела. |
She must be doing pretty well. |
The truth is the business is very bad. |
|
Да, дела в Лондоне идут гладко. |
According to him, everything was progressing smoothly in London. |
Говорят, у тебя, дела идут неплохо. |
You're doing pretty well, I hear. |
Как идут дела с парком? |
How's it going with the gardens? |
Дела идут там так эффективно, так просвещённо, а всей торговлей управляет девушка подросткового возраста. |
The business there is so efficient, so enlightened, that all trade is managed by a teenaged girl. |
Всё утро я потратил на починку машины, используя запчасти из лавки мясника, а значит, мы только к обеду выехали, чтобы узнать, как идут дела у Джеймса. |
It took all morning to repair my car with stuff from the butcher's shop, which meant it was lunchtime before we were on our way back to see how James was getting on. |
Все отчисления идут на проект по упрощённому возврату книг. А до освещения никому нет дела. |
allocations going to the drive-up book drop project, but get nothing in terms of lighting. |
Why should I sell if I'm doing well? |
|
Или противостоять коллеге, когда он вмешивается в мои дела? |
Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes? |
Forensics are on their way to the piggery to check on the blood. |
|
I will not weary you with all the intricacies that followed. |
|
Does Doctor Stegg know I'm in the middle of my class? |
|
А я зашел посмотреть, как здесь идут дела. |
I'll stop by once in a while, see how things are. |
Все идут в одно время. |
Everybody's going at the same time. |
Слова не обязательно должны быть умными, если они идут из самого сердца. |
It doesn't have to be witty or smart Just as long as it comes From the heart |
Оба они идут вместе с верой в то, что лучшие проводники к хорошей жизни-это разум и природа. |
The two go together with the belief that the best guides to the good life are Reason and Nature. |
В ДРК идут войны как между конголезцами, так и конфликты с соседними народами. |
In the DRC, there are wars both between Congolese and conflicts with neighboring nations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дела идут на юг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дела идут на юг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дела, идут, на, юг . Также, к фразе «дела идут на юг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.