Деревни, такие как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
околица деревни - village Outskirts
африканские деревни - african villages
км от деревни - km from the village
жители деревни - villagers
конец деревни - end of the village
пыльные деревни - dusty village
обедневшие деревни - impoverished villages
нападения на деревни - attacks on the villages
многие деревни - many village
окрестности деревни - neighborhood village
Синонимы к деревни: деревня, село
безнаказанность за такие преступления - impunity for such crimes
были такие, что - have been such that
гибкости, такие как - flexibilities such as
другие области, такие как - other areas such as
такие, как второй - such as the second
твердые предметы, такие как - hard objects such as
такие компании, как - by companies such as
такие как солидарность - such as solidarity
такие факторы, как возраст - factors such as age
подходы, такие как - approaches such as
Синонимы к такие: такая, такие
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
не такой как - not like
рекламировать как - publicize as
как пробка - like a cork
как единое целое - as a unit
как рыба в воде - like a duck to water
терпеливый как Иов - as patient as Job
так же, как если бы - just as if
как оказалось, - as it turned out
как известно - as known
вёл себя как самодур - He behaved like a tyrant
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
В 2017 году сервисное расширение служб 911 с использованием TETRA распространилось на север страны, охватывая такие крупные города, как Сантьяго, Пуэрто-Плата и небольшие деревни. |
In 2017, the service expansion of 911 services using TETRA expanded to the north of the country, to cover large cities as Santiago, Puerto Plata and small villages. |
С тех пор катчор выпускает еженедельник Стрип, а также другие альтернативные еженедельники, такие как форвард и голос деревни. |
Katchor has since produced the strip weekly, and it has been carried by other alternative weeklies as well, such as The Forward and The Village Voice. |
Такие костры устраивают и другие города и деревни по всему Люксембургу примерно в то же время, хотя они длятся всего один вечер. |
Such bonfires are also organised by others towns and villages throughout Luxembourg around the same time, although they only last an evening. |
В Тибете такие гадания использовались для понимания природных явлений, иначе необъяснимых для жителей деревни. |
In Tibet such divination was used to understand natural phenomena otherwise inexplicable to villagers. |
Источник дохода жители этой деревни наряду с фермерством имеют и другие источники дохода, такие как гостиницы, рестораны,магазины в долине Сост. |
Source of Income People of this village along with farming have also other sources of incomes such as some have hotels, restaurants, shops in Sost valley. |
Многие сельские деревни подверглись бомбардировкам, а некоторые города, такие как Герат и Кандагар, также пострадали от бомбардировок с воздуха. |
Many countryside villages were bombed and some cities such as Herat and Kandahar were also damaged from air bombardment. |
Северо-Западная культурная область, например, имела общие черты, такие как ловля лосося, деревообработка, большие деревни или города и иерархическая социальная структура. |
The northwest culture area, for example shared common traits such as salmon fishing, woodworking, and large villages or towns and a hierarchical social structure. |
В 17 веке, при датской монархии, были основаны такие города и деревни, как Конгсберг и Рерос. |
In the 17th century, under the Danish monarchy, cities and villages such as Kongsberg and Røros were established. |
Однако я не уверен, что такие деревни являются частью израильского проекта, а не частью палестинского проекта. |
However I am not sure that such villages are part of the Israel project and not part of the Palestine project. |
Между немецкими оборонительными сооружениями лежали такие деревни, как Зоннебеке и Пасхендале, которые были укреплены и подготовлены к всесторонней обороне. |
Between the German defences lay villages such as Zonnebeke and Passchendaele, which were fortified and prepared for all-round defence. |
Кроме того, такие города или деревни, как Арегуа, Эмбоскада и Гуарамбаре, были основаны как черные общины. |
Also towns or villages as Aregua, Emboscada, and Guarambaré were established as black communities. |
В настоящее время строятся дороги во многие отдаленные места, такие как деревни кольцевой автодороги Аннапурна, а в 2013 году была завершена дорога в округ Медог. |
Roads are under construction to many remote places, such as the villages of the Annapurna Circuit, and a road was completed in 2013 to Mêdog County. |
Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы. |
When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals. |
Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем. |
She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach. |
I'm surprised that you'd encourage such a venture, Tegana. |
|
Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени. |
Such ships could not travel close enough to the speed of light for the time-slowing effects of special relativity to become important. |
В море, всего в нескольких километрах от рыбацкой деревни под названием Джерра. |
Only a few kilometres off the coast of a fishing village named Gerra. |
Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться. |
In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected. |
Такие усилия могут увенчаться прочными результатами только при условии, что они поддерживаются дополнительным устойчивым и предсказуемым финансированием. |
Such an effort can bring about lasting results only if it is supported by additional financing that is sustainable and predictable. |
Тем не менее, если международное сообщество хочет положить конец резне в Сирии, России и Западу стоит прийти к соглашению относительно того, как это можно сделать, не вдохновив на действия такие группировки как «Аль-Каида», которые постепенно вступают в конфликт. |
Yet, if the slaughter is to end, Russia and the West need to talk about how to do it without encouraging such groups as Al Qaeda, which are slowly entering the fray. |
А у меня была новая летняя шляпа с красными гвоздиками - знаете, не элегантная шляпа, а очень простая, для деревни, с широкими полями. |
Because I had a new summer hat, with carnations, you understand - not a smart hat, but a little country thing with a wide brim. |
Я обнаружил их, когда они купались, оружие оставили на берегу, смеялись, пели песни после того, как бомбили наши деревни, оскверняя наших женщин, убивая наших детей. |
I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies. |
Доктор с повстанцами и жителями деревни, и какой-то странный механические зверь, который стреляет в нас. |
The Doctor with rebels and villagers, and some strange mechanical beast that shoots men down. |
Подавальщик был из дальней деревни, из той, в которой Левин прежде отдавал землю на артельном начале. |
Fyodor came from a village at some distance from the one in which Levin had once allotted land to his cooperative association. |
Первое время в Москве Левина занимали лошади, приведенные из деревни. |
During the first part of their stay in Moscow, Levin had used his own horses brought up from the country. |
Мой папа случайно стал бургомистром нашей деревни. |
My dad happens to be the boss of our village. |
Ты староста деревни. |
You're the head of the village |
В конце деревни дорогу пересекал ручей, а на берегу ручья стояла на коленях молодая женщина и стирала. |
In the end of the village, the path led through a stream, and by the side of the stream, a young woman was kneeling and washing clothes. |
Г. Проктор, Вы должны знать: к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем |
Mr. Proctor, you must know by now that the better half of Salem village... |
Были приглашены столяры из деревни, чтобы внести и поставить королевино ложе. Его спускали частями по парадной лестнице, и это продолжалось с перерывами до самого вечера. |
The Estate carpenters were collected to dismantle the bed and it came down the main staircase at intervals during the afternoon. |
И знаете, многие сразу же... хоть мы и были все недалекими провинциалами из деревни многие сразу захотели воевать. |
And, you know, it was a feeling of... . Maybe we're just dumb country people where I come from but a lot of us volunteered. |
Но я хотела в знак уважения принести мои соболезнования жителям деревни. |
But, as a mark of respect, I'd like to convey my sympathies to the village. |
That's against the law of the village! |
|
Уверена, что разумно беседовать с кем-то из деревни? |
Is it wise talking to someone in the village? |
Заселение деревни осуществлялось семьями из Швейцарии, Тироля, Форарльберга и Нормандии. |
The repopulation of the village was carried out by families from Switzerland, Tyrol, Vorarlberg, and Normandy. |
Водосборный бассейн Челластонской Академии включает в себя близлежащие деревни Мельбурн, Астон-он-Трент, Тикнолл, Барроу-он-Трент и Уэстон-он-Трент. |
Chellaston Academy's catchment area includes the nearby villages of Melbourne, Aston-on-Trent, Ticknall, Barrow upon Trent and Weston-on-Trent. |
В течение нескольких месяцев отряды смерти ополченцев обходили деревни, захватывая подозреваемых и увозя их. |
For several months, militia death squads went through villages capturing suspects and taking them away. |
The Myanmar army burned their villages and forced them to flee the country. |
|
В результате погибли несколько сотен тысяч иракских курдов, были разрушены деревни, города и поселки. |
The result was the deaths of several hundred thousand Iraqi Kurds, and the destruction of villages, towns, and cities. |
Начиная с августа 1775 года американские каперы начали совершать набеги на деревни в Новой Шотландии, сначала на Сент-Джон, затем на Шарлоттаун и Ярмут. |
Starting in August 1775, American Privateers began to raid villages in Nova Scotia, first at Saint John, then Charlottetown and Yarmouth. |
Бои за Конжич и Ябланицу продолжались до мая, когда Арбих полностью взял под свой контроль оба города и небольшие близлежащие деревни. |
The battles of Konjic and Jablanica lasted until May, with the ARBiH taking full control of both towns and smaller nearby villages. |
Его предупреждение не бомбить деревни осталось без внимания, и его отказ от американского превосходства в воздухе был проигнорирован. |
His warning not to bomb villages went unheeded and his dismissal of American air supremacy was ignored. |
Гейман также иногда упоминал о написании продолжения или, по крайней мере, другой книги, касающейся деревни Уолл. |
Gaiman has also occasionally made references to writing a sequel, or at least another book concerning the village of Wall. |
Жители деревни были преданы, Галан, Молина и Хуан Мануэль Хосе Ортис Маносальвас и Алькантуз заплатили своей жизнью за вечное желание быть свободными людьми. |
The villagers were betrayed, Galan, Molina and Juan Manuel José Ortiz Manosalvas and Alcantuz paid with his life the perennial desire to be free men. |
Мост удерживает повозки на расстоянии, но жители деревни нанимают сиамских близнецов-рестлеров, Арфа и Омегу, чтобы защитить их. |
A bridge keeps the Carts away, but the villagers enlist the Siamese twin tag-team wrestlers, Arf and Omega, to protect them. |
До недавнего времени он был известен как шахта Хомстерли, по имени крупной шахты, расположенной к югу от деревни на южном берегу реки Дервент. |
It was known until recently as Hamsterley Colliery, after the large mining colliery situated to the south of the village by the south banks of the River Derwent. |
В коммуне также сохранились остатки римского города и средневековой деревни. |
There are also the remains of a Roman city and a medieval village in the commune. |
D26 ответвляется от D32 к северо-востоку от деревни и идет на северо-восток к Невиль-сюр-Сен. |
The D26 branches off the D32 north-east of the village and goes north-east to Neuville-sur-Seine. |
Константин собирался возложить ответственность на все деревни, которые поддерживали экспедицию. |
Constantine was going to hold responsible all the villages that had supported the expedition. |
К сожалению, это привело к тому, что многие фермерские дома деревни превратились в пепел. |
Unfortunately this resulted in many of the village's farmhouses being reduced to ashes. |
Аэропорт Лейк-Плэсид, расположенный в двух милях к югу от деревни, не предлагает регулярных рейсов, но чартерные рейсы доступны. |
Lake Placid Airport, two miles south of the village, does not offer scheduled service but chartered flights are available. |
После капитуляции Лазаль поехал в Лекниц по дороге между Пасевальком и Штеттином, достигнув деревни во второй половине дня 28-го числа. |
After the surrender Lasalle rode on to Löcknitz on the road between Pasewalk and Stettin, reaching the village in the afternoon of the 28th. |
Оказавшись в игре, он может решить, что есть голос второй деревни по знаку, который он показал аниматору в первую ночь. |
Once in the game, he can decide that there is a second village's vote by a sign that he had shown to the animator during the first night. |
В нескольких местах по всему миру была разработана система передачи сообщений из деревни в деревню с помощью барабанных ударов. |
In several places around the world, a system of passing messages from village to village using drum beats was developed. |
За нападениями 26 февраля последовали аналогичные кровавые нападения на другие деревни Вийота позже на той же неделе. |
The February 26 attacks were followed by similar bloody attacks on other Wiyot villages later that week. |
Однажды все жители деревни решили спрятаться от зверя. |
One year, all the villagers decided to go hide from the beast. |
Один старик, появившийся перед жителями деревни, скрылся и сказал, что он останется на ночь и отомстит Нианцу. |
An old man, appeared before the villagers went into hiding and said that he would stay the night, and would get revenge on the Nian. |
На протяжении всей своей жизни он часто возвращался в этот духовный дом, а в 2015 году открыл огромную мечеть на вершине горы недалеко от этой деревни. |
Throughout his life he often returned to this spiritual home, and in 2015 he opened a vast mosque on a mountaintop near this village. |
Parris increased the village's divisions by delaying his acceptance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «деревни, такие как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «деревни, такие как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: деревни,, такие, как . Также, к фразе «деревни, такие как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.