Держаться подальше от центра внимания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держаться круто к ветру - haul
держаться наравне с кем-л. - keep up with smb.
держаться особняком - keep aloof
держаться своего - keep one’s own
держаться очень дорого - hold very dear
держаться отдельно - keep apart
держаться высоко - hold high
держаться ближе к делу - stick to the point
держаться замкнуто - keep oneself close
держаться на расстоянии от - stand off
Синонимы к держаться: держать, сохранять, хранить, иметь, иметь в распоряжении, держаться, занимать, удерживать, проводить, считать
Антонимы к держаться: нарушать, тратиться
Значение держаться: Сохранять какое-н. положение, ухватившись за что-н..
имя прилагательное: far, distant, remote, faraway, farther, further, wide, early, outlying, out-of-the-way
далекий от жизни ученый - highbrow
достаточно далекий - sufficiently far
далёкий друг - distant friend
далекий от - far removed from
далекий от изысканности - far from the sophistication
наиболее далекий - most distant
самый далекий - the furthest
далёкий век - distant century
далёкий путь - long journey
далёкий родственник - distant relative
Синонимы к далекий: дальний, далекий, отдаленный, слабый, неуловимый, сдержанный, удаленный, дистанционный, захолустный, мечтательный
Значение далекий: Находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение.
разинувший рот от удивления - open-mouthed
обезуметь от горя - be frantic with grief
избавляться от страха - banish fear
пыль от взрывных работ - blasting dust
томящийся от жажды - parched with thirst
защита от паразитных токов - stray current protection
питание от аккумуляторной батареи - battery supply
продажа для защиты от убытков - hedge sale
самоочищение от сучьев - autolopping
система защиты турбины несущего винта от раскрутки - main rotor overspeed protection system
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: center, heart, focus, core, nucleus, headquarters, navel, ganglion, hearth and home
Президентский центр наследия - President Heritage Center
торговый центр Хилсдэйл - hillsdale shopping center
торговый центр Сан-Антонио - san antonio shopping center
Токийский международный выставочный центр - tokyo international exhibition centre
Медицинский центр Дель-Соль - del sol medical center
кризисный центр помощи жертвам изнасилования - rape crisis centre
Информационный центр национального исторического маршрута Льюиса и Кларка - lewis and clark national historic trail interpretive centers
туристический центр Hallmark - hallmark visitors center
Государственный выставочный центр в Абу-Даби - abu dhabi national exhibition centre
притягивающий центр - attractive center
Синонимы к центр: орган, сердце, точка, основание, район Москвы, пуп земли, база, центральная часть, средняя часть
Антонимы к центр: провинция, область
Значение центр: Точка пересечения каких-н. линий, направлений.
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
не принимать во внимание - disregard
уделите внимание - hold the attention of
внимание к деталям - attention to details
обратить ваше внимание - to draw your attention
сосредоточенное внимание - rapt attention
внимание прохожих - the attention of passers
жадное внимание - greedy attention
внимание к правам человека - attention to human rights
скрупулезное внимание - scrupulous attention
уделять слишком большое внимание - pay too much attention
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
Закончится или нет, будет неплохо, если вы оба будете держаться подальше от моего дома. |
Well, end of it or not, it would behoove both of you to stay away from my house. |
Как теперь понимаю, я старался держаться подальше от каждодневных забот других коммивояжеров, и тем не менее сообщение Дайкса меня заинтересовало. |
Somewhat aloof, as I saw myself to be, from the day-to-day concerns of my fellow commercials, I was nevertheless interested by what he said. |
Не беспокойся, Лекс. Я буду подальше держаться от интересов Лютеров. |
Don't worry, Lex, I'll keep my concerns away from the Luthors. |
Главное держаться подальше от шулеров, недожаренной рыбы и разводов. Думаю, в этом нет ничего сложного. |
No, as long as I can steer clear of card sharps and undercooked fish, and divorce, I think I'm fairly easy. |
Наша лучшая рекомендация это держаться подальше от густонаселенных районов. |
Our best recommendation is to stay away from densely populated areas. |
Можно держаться подальше от священников и церквей, но любовь подкрадывается неожиданно! |
I can preserve myself from priests, and from churches; but love steals in unawares! |
You're right to keep your distance from me. |
|
Но твоя мама сказала мне держаться от тебя подальше. |
It's just... your mother told me to keep my distance. |
Если на всей земле наступит голод, напомните мне держаться подальше от этих двоих. |
If there ever is a planetary famine, please remind me not to be near these two. |
Или я мог бы держаться подальше от этой войны, которая назревает между твоим видом и его, пока я не обнаружил себя в... |
Or I could steer clear of whatever war is brewing between your kind and his before I find myself in... |
Надо держаться от них подальше, чтобы их глупость нас не погубила. |
We should be away from them so we do not get caught in their foolishness. |
Потому что он - основной докладчик на конференции по экологически чистой энергии, и он обещал мне держаться подальше от неприятностей. |
Because he's the keynote speaker at a clean energy conference, and he promised me he'd stay out of trouble. |
Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение. |
People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them. |
I told him to stay clear of you and your kin. |
|
Нужно держаться подальше от берега, подальше от чужих лодок. |
We have to stay away from the coast, stay away from the other boats. |
Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица. |
You stay away from Lily, or I swear to God I'll eat that moustache right off of your ugly French face. |
И даже если твои родители скажут тебе держаться подальше от окон, все-таки постарайся посмотреть на улицу. |
Even if your parents tell you to stay away from the windows, go ahead and take a peek. |
And I want to stay away from hell as long as humanly possible. |
|
Щепотку или две, каждые два дня и старайся держаться подальше от лунного света. |
A pinch or two of this every two days, and be sure to stay out of the light of the moon. |
Чем объясняется этот сдвиг? Стоит ли нам приветствовать или держаться от него подальше? |
What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged? |
Then the bad men better watch out! |
|
Но я сказал своему дяде, что я спутался с ней, а он велел держаться подальше. |
But I told my uncle that I was mixed up with her and he said to stay away. |
Я бы хотел побудить всех наших зрителей держаться подальше... |
I'd like to urge all of our viewers to stay away... |
В надежде, что каждый дурак поймет это недвусмысленное предупреждение и предпочтет держаться подальше. |
In the hope that enough daft buggers would take it as a warning, and keep away. |
Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива. |
I try to stay away from the more combustible fuel sources. |
Иногда лучше держаться подальше, чем слышать то, что причиняет боль. |
Sometimes it's better to stay away than to hear what is hurtful. |
Я бы хотела держаться подальше от серьезных неприятностей |
I'd like to hold off any major screwups... |
Людей стараются отдалить от кампусов, заставить молчать, держаться подальше. |
We're seeing more the urge to keep people off campus, silence them, keep them away. |
Я сказал полиции держаться подальше пока мы разберемся в чем дело. |
I've instructed the police to stay out until we've investigated. |
Нам нужно держаться подальше от случайных свидетелей. |
We need to get away from bystanders. |
Но все клялись, что будут держаться подальше от воды, потому что колодец, конечно же, испортился. |
Instead they were vowing to stay well away from water, for surely this omen meant the well had gone bad. |
Тебе нужна держаться подальше от ночной жизни, сцены, избыточного стресса. |
You need to avoid things like partying, the stage, excessive stress. |
Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение. |
People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them. |
Рассказала, что вынуждена была пожертвовать мной, пересечь океан, чтобы держаться подальше от этого парня. |
Before you told me that you were forced to sacrifice me, move across the ocean to stay away from that guy. |
Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC. |
Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC. |
Так что я стараюсь держаться подальше. |
So I'm keeping my distance |
Я просто пыталась держаться подальше от любых дискуссий о подростковых гормонах. |
I was just trying to stay away from any discussion involving hormonal teenagers. |
Хозяин бара предупреждал вас держаться подальше, так как вы поднимали шум. |
The publican warned you to stay away, as you were creating a disturbance. |
Вряд ли. Наоборот, есть сведения, что сэр Чарльз старался держаться подальше от болот. |
On the contrary, the evidence is that he avoided the moor. |
Вот почему я стараюсь держаться подальше от предрассудков и еды быстрого приготовления. |
That's why I'll keep away from stereotypes and reheated meals. |
That son of a bitch knows to keep his distance. |
|
Это должно научить вас держаться подальше от диагностики с чужих слов. |
This ought to teach you to stay out of the business of second-hand diagnosis. |
Я же тебе говорила держаться подальше от Дьявольской Горы. |
I told you to keep away from Devil's Rock. |
Тебе стоит держаться от нее подальше. |
You need to keep your distance. |
Если вы взъелись на моего маршала за то, что он посмел не подчиниться вашему божественному приказу держаться подальше от того подонка из Детройта... |
Now, if you're coming after my deputy because he dared disobey your godlike order that he stay away from your Detroit thug... |
Это свидетельство некоторым образом объясняет то, как собаки в московском метро знают, к кому подойти, а от кого держаться подальше. |
This evidence goes some way to explaining how Moscow’s metro dogs know who to approach and who to steer clear of. |
При этом все пытались держаться подальше от Рама и меня. |
They tried hard to stay away from Ram and me. |
В следующий раз, когда мы пойдем заниматься ионным серфингом, напомни мне держаться подальше от тех воронок. |
Next time we go ion surfing remind me to keep clear of those whip curls. |
Little dude's got to lay off the brownies. |
|
Потому что он знает, что лучший способ защитить вас и меня это держаться подальше от этой политической лабуды, и оставаться тем, в чём мы с вами нуждаемся больше всего - лучом света в этом мраке. |
It's because he knows that the best way for him to protect you and I is to steer clear of all this political hoopla and remain the one thing that you and I need most... a light in the darkness. |
Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше. |
His instincts were telling him to distance himself from Alesandra. |
Я бы хотел побудить всех наших зрителей держаться подальше... |
I'd like to urge all of our viewers to stay away... |
We've learned from experience to keep to ourselves. |
|
И с некоторыми из них спинозавру стоит держаться настороже. |
Some, the Spinosaurus would do well to be wary of. |
И когда в последний раз затрубит труба и гора Сонома и все другие горы рассыплются прахом, этот оползень никуда не денется, так и будет держаться за корни. |
And when the last trump sounds, and Sonoma Mountain and all the other mountains pass into nothingness, that old slide will be still a-standing there, held up by the roots. |
Я хотела бы, чтобы я была на пути в Грецию так я была бы вне этого дома и подальше от тебя. |
I wish I was on my way to Greece so I could be out of this house and away from you. |
Если мы будем держаться вместе и ни на дюйм не уступим янки, настанет день, когда мы победим. |
If we just stand together and don't give an inch to the Yankees, we'll win, some day. |
Эми, держись подальше от света, если он тебя коснется, это сотрет тебя из истории. |
Amy, move away from the light, if it touches you you'll be wiped from history. |
Everybody stand back in case of bats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держаться подальше от центра внимания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держаться подальше от центра внимания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держаться, подальше, от, центра, внимания . Также, к фразе «держаться подальше от центра внимания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «держаться подальше от центра внимания» Перевод на испанский
› «держаться подальше от центра внимания» Перевод на немецкий
› «держаться подальше от центра внимания» Перевод на французский
› «держаться подальше от центра внимания» Перевод на итальянский
› «держаться подальше от центра внимания» Перевод на арабский
› «держаться подальше от центра внимания» Перевод на узбекский