Держать поток постоянного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать на расстоянии - keep at a distance
будем держать вас в курсе - will keep you updated
держать в задней части вашего ума - keep in the back of your mind
держать глаза открытыми для - keep an eye open for
держать грохот - keep crashing
держать его до минимума - keep it to a minimum
держать его сильным - keep it strong
держать их в надежном месте. - keep them in a safe place.
держать их отдельно от - keep them separate from
держать класс - hold a class
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
имя существительное: flow, current, stream, watercourse, flux, flood, torrent, deluge, tide, shower
поток слов - a flood of words
поток дырок - holes flow
нелинейный поток - nonlinear flow
поток дыхательного воздуха - respiratory airflow
огненный поток - fiery stream
рабочий поток - workflow
бедный поток информации - poor information flow
восходящий поток воздуха - ascending air
ежемесячный денежный поток - monthly cash flow
поток выжимать - squeeze flow
Синонимы к поток: большое количество, огромное количество, много, большое число, армия, течение, мор, масса, множество
Значение поток: Стремительно текущая водная масса, река, ручей.
постоянно находиться - reside
закон места постоянного жительства - lex loci domicilii
именительный постоянного свойства - nominative of permanent identity
в целях постоянного улучшения - in an effort to continually improve
статус постоянного наблюдателя - permanent observer status
постоянная маркировка - permanent marking
постоянная стрельба - constant firing
постоянно движется вперед - constantly moving forward
одна постоянная остается - one constant remains
постоянная медицинская помощь - constant medical care
Синонимы к постоянного: продолжать, по-прежнему, впредь, попрежнему, стенд, стоять, продолжение, поддерживать, далее, терпеть
Ее метод заключался в том, чтобы постоянно держать его в неуверенности. |
Her method was to keep him continually off balance. |
С такими клиентами, как у меня я не могу держать девушку, которая постоянно под кайфом. |
With the kind of people I get I couldn't have a gal who was zonked out all the time. |
Я знала, что должна была держать ее под постоянным наблюдением. |
I knew I had to keep her under constant observation. |
Чтобы стимулировать кормление, их можно держать под постоянным светом в течение первых 48 часов. |
To encourage feeding, they may be kept under constant light for the first 48 hours. |
Основное преимущество размещения космической электростанции на геостационарной орбите заключается в том, что геометрия антенны остается постоянной, и поэтому держать антенны выровненными проще. |
The main advantage of locating a space power station in geostationary orbit is that the antenna geometry stays constant, and so keeping the antennas lined up is simpler. |
Фишка в том, что они хотят держать людей в постоянном неведении. |
Whatever. The point is, they need to keep everyone in a blissful state of ignorance. |
Майор де Каверли был для него существом зловещим и непостижимым, с таким надо было постоянно держать ухо востро - даже подполковник Корн держался настороже с майором. |
Major- de Coverley was an ominous, incomprehensible presence who kept him constantly on edge and of whom even Colonel Korn tended to be wary. |
Вам нужно нагнетать в 10 Гал / мин, чтобы держать рычаг воды постоянным. |
You need to pump in 10 gal/min to keep the water lever constant. |
Она встречает некоторых других монахинь и узнает, что они постоянно молятся, меняясь сменами, чтобы держать злое существо на расстоянии. |
She meets some of the other nuns and learns that they are praying constantly, swapping in shifts, to keep the evil entity at bay. |
Арест Гайзера нужен для того, чтобы держать губернаторов и других чиновников в постоянном напряжении и заставить их умерить свои аппетиты в отношении центральной власти. |
Gaizer's arrest is meant to keep governors and other bureaucrats on their toes and compel them to temper the demands they make of the central government. |
Надо постоянно держать ушки на макушке, потому что вечно что-то разливают. |
I always gotta keep my ears open because there's always spillages. |
И он говорил о том, как тебе постоянно необходимо держать ситуацию под контролем или регулировать план действий или что-то в этом роде. |
And, you know, he spoke about how you always need to be in control of the situation, or in control of the schedule, or whatever. |
Врожденной слабостью спичечного замка была необходимость постоянно держать спичку зажженной. |
An inherent weakness of the matchlock was the necessity of keeping the match constantly lit. |
Пилот будет пытаться держать постоянный курс, и в заранее определенное время во время ожога он будет регулировать тангаж на заранее определенные углы. |
The pilot would attempt to hold a constant heading, and at pre-determined times during the burn he would adjust the pitch to pre-determined angles. |
Джош велел ему постоянно держать эту чертову штуку при себе. |
Josh made him keep the damned thing within reach. |
Итак, как вы знаете, наша работа на Топ Гир держать вас в курсе всего нового которое происходит в постоянно изменяющемся мире современного машиностроения. |
Now, as you know, here on Top Gear it's our job to keep you up-to-date with all that's new and cutting edge in the ever-changing world of modern motoring. |
I don't intend for you to stay here. |
|
Такие люди, как гафферы, захваты, электрики и помощники по производству, могут постоянно держать коллекцию C47, прикрепленную к одежде или ремню безопасности. |
People like gaffers, grips, electricians, and production assistants may keep a collection of C47s clipped to clothing or utility belt at all times. |
Как только это завершено, Стент помещается в виде каркаса, чтобы держать сосудистую систему открытой постоянно. |
Once that is complete a Stent is placed as a type of scaffold to hold the vasculature open permanently. |
Я буду постоянно держать тебя в курсе его местонахождения. |
I'll keep you appraised of his location at all times. |
Низших чинов следует держать в постоянном страхе, чтобы они крепко цеплялись за свое положение. |
You cannot control your underlings if you don't keep them in constant fear of losing their position. |
Мне нравится держать их в моей комнате, чтобы я мог обращаться к ним не один раз, а постоянно. |
I like to have them in my room so that I can turn to them not only once but time and again. |
Самое разумное отпустить, но держать постоянно в поле зрения, осуществлять невидимый контроль. |
Better to let him go as you have done, but to keep him forever on an invisible leash. |
Они сказали, что было бы жестоко держать пола в постоянном заключении. |
They said it would be cruel to keep Paul in permanent confinement. |
Алиса старалась как можно дольше держать своих гостей поблизости, постоянно напоминая им о подозрительном отсутствии своего супруга. |
Alice made sure to keep her guests around as long as possible while constantly reminding them of the suspicious absence of her spouse. |
В конце концов, были созданы простые механизмы, которые позволяют просто нажимать на педаль и держать колесо вращающимся с еще более постоянной скоростью. |
Eventually, simple mechanisms were created that let you simply push at a pedal and keep the wheel turning at an even more constant rate. |
You always have to be in control of everything. |
|
Если вы постоянно будете держать связь с вашей любовью, она слишком хорошо изучит вас. |
If you keep in constant contact with your lover, she will get to know you too well. |
Нгапухи были поражены тем, что англичане могли постоянно держать на поле боя армию из почти 1000 солдат. |
Ngāpuhi were astonished that the British could keep an army of nearly 1,000 soldiers in the field continuously. |
Rule sheet specifies a single hand-held camera in a constant roving motion. |
|
Если число пациентов не увеличится, мы сможем постоянно держать ее под наблюдением и устранить все препятствия на ее пути к выздоровлению. |
Now unless we get some more patients, we can monitor her moment by moment and catch every little misstep on her road to recovery as it happens. |
Однако они, как правило, слабее для своего веса, и они также могут развалиться, если не держать их постоянно под напряжением. |
However, they tend to be weaker for their weight, and they may also come apart if not kept constantly under tension. |
Одна из его обязанностей как штурмана заключалась в том, чтобы постоянно держать самолет на курсе. |
One of his roles as a navigator would have involved keeping the aircraft on course at all times. |
Объясняется это отчасти тем, что прежде правительства не могли держать граждан под постоянным надзором. |
Part of the reason for this was that in the past no government had the power to keep its citizens under constant surveillance. |
Прошу вас постоянно держать их при себе. |
Please keep them on your person at all times. |
А у тебя есть постоянное, надежное место; даст бог, тебя будут держать, пока ты ничем не проштрафился. |
It's regular and it's safe; I expect you'll stay there as long as you give satisfaction. |
А не держать все в себе и психовать постоянно. |
Not hold it in and freak out every time. |
Его долгосрочная стратегия состояла в том, чтобы постоянно держать армию в поле, и в конечном счете эта стратегия сработала. |
His long-term strategy was to maintain an army in the field at all times, and eventually this strategy worked. |
Действительно, опасения ученых оправдались, так как плесень начала появляться на определенных участках тела в результате того, что его постоянно приходилось держать влажным. |
Indeed, the scientists' fears were proved right, as mould started to appear on certain areas of the body as a result of it having to be kept permanently moist. |
Но ты будешь держать постоянную связь с доктором Джемсом; я думаю, все обойдется благополучно, пока я здесь. |
But if you will keep in touch with Dr. James from day to day, I think we can manage until I'm out of this. |
Мы будем держать его под постоянным наблюдением. |
Obviously, we'll be keeping him under constant surveillance. |
Необходимо постоянно держать ее в поле зрения. |
Gonna have to keep her in sight at all times. |
Кроме того, постоянно обновляемая навигационная информация необходима для порта Бейра, который служит транзитным портом в коридоре Бейра. |
Also, Beira harbour, as a transit harbour for the Beira corridor, at all times needs updated navigational information. |
Мы постоянно развиваемся и совершенствуемся вместе c нашими клиентами. |
We are at permanent process of development and improvement along with our clients. |
Если одно из расширений постоянно использует большой объем памяти, отключите его. |
If an extension consistently uses a lot of memory, consider turning it off entirely. |
Даже если мы воспользуемся юзерскими логами компании, найти постоянно изменяющийся адрес все равно, что отыскать иголку в стогу иголок. |
So even with the company's user logs, finding a constantly changing address is like finding a needle in a stack of needles. |
Неловкий, неуклюжий, извиняется постоянно. |
Insecure, socially awkward, apologetic. |
Она постоянно чем-то угнетена. |
She's constantly depressed. |
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
Когда она станет чуть более стабильна, переведите ее в больницу, и я хочу наблюдать за ней постоянно, записывайте все. |
When she's a bit more stable, transfer her to the infirmary, and I want video on her at all times, recording everything. |
She strung you along, she slept with other guys. |
|
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Могу держать пари, что это все от пьянки. |
You can bet that it comes from drinking. |
Поскольку на поведение объектов влияют только изменения энергии, то включение части m0c2 не имеет никакого значения, поскольку она постоянна. |
Since only changes in energy affect the behavior of objects, whether we include the m0c2 part makes no difference, since it is constant. |
Главная обязанность наводчика состояла в том, чтобы держать прицел на цели. |
The gunner's primary responsibility lay in keeping the sight on the target. |
Салдана отметил, что незнание некоторых конструкций монстров поможет держать игрока настороже. |
Saldana noted that the unfamiliarity of some monster designs would help to keep the player wary. |
Тем не менее, с течением времени происходит постоянная трансформация как индивида, так и группы. |
Yet, there is always a constant morphing of both the individual and the group as time goes on. |
Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду. |
These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать поток постоянного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать поток постоянного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, поток, постоянного . Также, к фразе «держать поток постоянного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.