Для Тебя Самого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для Тебя Самого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to thine own self
Translate
для Тебя Самого -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- тебя [местоимение]

местоимение: you, thee

- самого

himself



Он вытащил тебя с самого дна и взял к себе в группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scraped you off the bottom of the barrel and put you on his squad.

И по крайней мере так чем-то занят, что-то зависит от тебя самого - не последнее соображение для человека с характером Лиона Хартгейма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was something positive to do, something he could control himself, always an important consideration to a man like him.

Он раскусил тебя с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had you pegged from the start.

Понимаешь, ты хотел Лондон с того самого момента, как я на нее запал, и это еще не все, ты хотел, чтобы я избавил тебя от чувства вины за то, что ты на нее запал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you wanted London from the very first moment I laid eyes on her, and not only that, you wanted me to absolve you of your guilt for going after her.

Я был готов на всё ради тебя, а ты лгал мне с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been nothing but supportive of your shit, and you've been lying to me since you moved in.

Надо ли говорить, что я тебя поздравляю и желаю всего самого наилучшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't have to tell you that I congratulate you and wish you the very best.

А против повседневных бед - вот подарок Отто! Шесть бутылок рома, который вдвое старше тебя самого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against those of every day, there is this-six bottles of rum. From Otto. Every drop twice as old as you are.

Я беру пример с тебя, вижу все в мрачном свете и ожидаю самого худшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am taking a page from your philosophy, looking on the dark side, expecting the worst.

Я пойду и найду самого мстительного адвоката, и мы вместе выпотрошим тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am gonna go out and find the most vindictive lawyer I can find, and together we are going to eviscerate you.

У тебя самого неплохой костюм, Вилли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a good suit yourself, Willie.

Он должен уничтожить твое имя, прежде чем он прикончит тебя самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must kill your name before he kills you

Ты думаешь, что ты человек чести, потому что у тебя у самого дети? Но это не связано между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're a man of honour because you won't touch your own kids, but if they're not related, they're fair game.

Или, может быть, это тебя самого огорошило?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, though, it took you unawares?

Послышался бабушкин голос: - Вот заставить бы тебя самого, Алеша, сдавать экзамены да будить тебя ни свет ни заря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he heard his grandmother say: Someone should make you take examinations, Alyosha, and then wake you up at the crack of dawn!

Но только меня самого жуть какой страх разбирает, и я не могу тебя винить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for my part, I am so extremely terrified myself, I have not the heart to blame you.

Тебя натаскивали монахи и муллы от самого Тибета до Стамбула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trained by monks and mullahs from Tibet to Istanbul.

Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal.

Бог, в своем милосердии, создал человека прекрасным по своему образу и подобию; я же являюсь изуродованным подобием тебя самого, еще более отвратительным из-за этого сходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, in pity, made man beautiful and alluring, after his own image; but my form is a filthy type of yours, more horrid even from the very resemblance.

Я мог бы простить тебя, если бы ты изменила мне с кем-то, достойным восхищения, но ты выбрала самого ничтожного человека, которого я когда-либо знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could forgive you if you betrayed me with anyone remotely admirable, but you chose the most contemptible man I have ever known.

Я привел тебя сюда, чтобы ты извлекла стволовые клетки из самого сильного Фейри,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen me, I brought you here, so you can extract the stem cells from the strongest Fae I could find,

Они могут выяснить до мельчайших подробностей все, что ты делал, говорил и думал, но душа, чьи движения загадочны даже для тебя самого, остается неприступной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could lay bare in the utmost detail everything that you had done or said or thought; but the inner heart, whose workings were mysterious even to yourself, remained impregnable.

У тебя самого неплохой костюм, Вилли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a good suit yourself, Willie.

Тебя будут изучать и оценивать с того самого момента, как ты взяла эту роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be scrutinised and judged from the moment you took on the role.

Элли у тебя завтра слушание об убийстве с самого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ally you're in a first degree murder trial tomorrow.

С того самого дня, как мой отец нашел под водой твой звездолет на дамбе Ривза, он любил тебя, как свою собственную дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the day my father found your ship submerged in the reeves dam, He loved you like you were his own daughter.

Как же это я не раскусила тебя с самого начала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ought to have divined your nature from the beginning.

Если отказать, значит не только опорочить самого себя, но и признаться в том, что тебя заставляют разъезжать с такой наклейкой и лишают компании в пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he refused now, not only was he not a good guy, but he was forced to carry a sticker, was not allowed to have company.

Считай, что это сделано, но для тебя самого я ничего не могу сделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding that as done, is there nothing I can do for you yourself?

Самого простого ты не заметил: я не вообще хочу ребенка, а хочу его от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't noticed the simplest part of it-that it isn't just a child I want but your child.

Я знаю, что если назначу тебя на дело, то ты доведешь его до самого конца, не смотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that if I put you on a case, you'll see it through to the bitter end, come what may.

Что привело тебя из самого Балтимора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What brings you up from Baltimore?

Послать бы тебя самого разок на передовую!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might be generous for once.

Я знала это с самого первого дня, как тебя увидела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew it from the first day I laid eyes on you.

Хотя она боялась ответного удара, поэтому яблоко не меняет тебя, а превращает в худшую версию себя самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although she was afraid of blowback, so it doesn't really change you, but it does turn you into the worst version of yourself.

Тебя самого могло по земле размазать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could've been you spread all over the woods instead of retardant.

Я подозревала тебя с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was suspicious of you from the start.

Ты и твоя команда добились феноменальных успехов, работая против самого страшного врага в мире, которая сыграла в свою лучшую игру против тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your team have done phenomenally well, and you did it with the world's greatest nemesis playing her best game against you.

Я тебя с самого начала раскусил! Пыталась пыль мне в глаза пустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that I've been on to you from the start... and not once did you pull the wool over this boy's eyes.

С самого первого момента, как я встретил тебя я знал, что мы родственные души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the first moment I met you, I knew that we were soul mates.

Но ты будешь сожалеть, если мы опустим тебя до самого низа иерархии в этой семье, где ты поменяешь свой статус сына и наследника на лабораторную крысу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you will be if you are cast down to the lower echelons of this family, where you will exchange your title of son and heir for lab rat.

Я призвал тебя не случайно, и очень скоро мы уничтожим нашего самого сильного врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I summoned you here for a reason, and very soon, we shall destroy our greatest enemy.

Я поражена полным отсутствием у тебя уважения ко всем, кроме самого себе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm blown away by your utter lack of regard for anyone but yourself.

Всего 14 лет службы и они назначают тебя начальником Сектора Терры самого говенейшего места во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 14 years of taking orders and already you're Chief of Terra Sector. In that garbage heap of the universe.

Охотник олицетворяет твоё чувство гнева и изоляции которые преследовали тебя с самого момента развода твоих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hunter represents your feelings of anger and abandonment that you've been running from ever since your parents' divorce.

Я никогда не любила тебя с самого начала, и мне жаль, что я сказала тебе об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t–I never loved you to begin with and I’m sorry that I told you that I did.

Была с того самого дня, как ты вломился в мой вагон и сказал мне нанять тебя вместо того, чтобы повесить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been since the day you bust into my rail car and told me to hire you instead of hanging you.

Тот напавший на тебя обратился в суд, я хочу того же самого от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It your assailant appears in court, I want you there.

И, я думаю, видеть наличие цели у других, когда у тебя самого её нет, очень неприятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I guess that must be disconcerting to see that purpose in other people when you don't have one yourself.

Потому что он был повторением тебя самого, только лучше, совершеннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For he was yourself all over again, in a more perfect mold.

Но если я поклоняюсь Тебе ради тебя самого, не обижайся на меня за твою вечную красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I worship You for Your Own sake, grudge me not Your everlasting Beauty.

Твоя мама укутывала тебя в соболиный мех, когда ты был младенцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother wrapped you up in a sable when you were a little baby?

Я уже очаровала самого молодого и завидного холостяка в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already landed the youngest, most eligible bachelor in the hospital.

Ты используешь случайные слова, которые отвлекают тебя от начального вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You use random words that will distract them from the original question.

Жаль, что я не могу проводить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I cannot go with you.

Ты просыпаешься каждое утро и знаешь, что ничто в мире тебя не побеспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wake up every day and know there's nothing in the world to trouble you.

Тебя наверное достали все эти свадебные штуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep getting hit with all this wedding stuff.

Рапира задела тебя, когда тебе было тринадцать, туше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the foil caught you, when you were thirteen, touché.

Даже если бы у тебя был код доступа, из-за утечки ты скорее всего получишь мусор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with the code, the seepage is so bad it'd probably come out as garbage.

Но застать его самого врасплох никому не удавалось, и он всегда успевал отразить нападение или нанести сокрушительный контрудар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, so swiftly did he become aware of a stress applied to him, that he saved himself by resistance or by delivering a lightning counter-stress.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для Тебя Самого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для Тебя Самого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, Тебя, Самого . Также, к фразе «для Тебя Самого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information