Для гражданских лиц и военнослужащих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для гражданских лиц и военнослужащих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for civilians and soldiers
Translate
для гражданских лиц и военнослужащих -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- лиц

persons

- и [частица]

союз: and

- военнослужащих

military personnel



Крест - накрест вручается военнослужащим и гражданским лицам, получившим индивидуальную награду во время войны/боевых действий на чужой территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Croix de Guerre TOE is awarded to military personnel and civilians who have received an individual citation during war/combat operations on foreign soil.

Но как только задание или командировка завершаются, военнослужащие возвращаются к гражданской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once the assignment or tour is over, the military personnel are returned to civilian life.

Несколько раз военнослужащие ВСООНЛ видели, как гражданские лица бросали камни в израильское техническое заграждение в районе Кафр-Килы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a number of occasions, UNIFIL observed civilians throwing stones at the Israeli technical fence in the general area of Kafr Kila.

Во время Гражданской войны в Анголе Фидель Кастро ввел в страну тысячи военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fidel Castro deployed thousands of troops to the country during the Angolan Civil War.

Этот шнур полезен для многих других задач и в настоящее время используется в качестве общего полезного шнура как военнослужащими, так и гражданскими лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cord is useful for many other tasks and is now used as a general purpose utility cord by both military personnel and civilians.

Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites.

В 1990 году, в конце Холодной войны, численность военнослужащих по контракту достигла 56 400 человек, из которых 36 300 были призывниками и 5400 гражданскими лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1990, at the end of the Cold War, numbers reached 56,400 military personnel under contract, out of which 36,300 were part of conscription and 5,400 civilians.

К 2015 году 328 военнослужащих КСИР, включая нескольких командиров, по сообщениям, были убиты в ходе Гражданской войны в Сирии с момента ее начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2015, 328 IRGC troops, including several commanders, had reportedly been killed in the Syrian civil war since it began.

Баттикалоа Манмунаи в Коккадичолаи погибли четверо военнослужащих и 10 гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bomb explosion in Manmunai ferry in Kokkadicholai, killing 4 army personnel and 10 civilians.

Если ключевые спутники не будут своевременно выходить на орбиту, безопасность гражданских лиц и военнослужащих может оказаться под вопросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If key satellites don't get into orbit in a timely fashion, civilians and warfighters alike could be much less secure.

Памятник является единственным государственным памятником гражданской войны в честь военнослужащих Союза в Балтиморе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monument is the only public Civil War monument honoring Union military personnel in Baltimore.

Очевидно, что как гражданские лица, так и военнослужащие подвергались значительному риску, полагаясь на эту технику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear that both civilians and armed forces personnel were put at significant risk in relying upon this equipment.

Когда последовал приказ открыть прицельный огонь по жилому району, военнослужащие в первой шеренге стали вместо этого стрелять в воздух, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers in the first row were given orders to aim directly at residential areas, but chose to fire in the air to avoid civilian casualties.

В тот же день в районе Баджама потерпел крушение 1 Индийский вертолет Ми-17, в результате чего погибли 6 военнослужащих ВВС Индии и 1 гражданский житель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day 1 Indian Mil Mi-17 helicopter crashed killing 6 Indian Air Force personnel and 1 civilian in the Budgam district.

Кроме того, на острове находились 68 военнослужащих ВМС США и около 1221 гражданского работника компании Моррисон-Кнудсен цивил Инжиниринг Компани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, present on the island were 68 U.S. Navy personnel and about 1,221 civilian workers for the Morrison-Knudsen Civil Engineering Company.

После Второй мировой войны, в ответ на потребности большого числа раненых бывших военнослужащих и гражданских лиц, спорт был введен в качестве ключевой части реабилитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following World War II, in response to the needs of large numbers of injured ex-service members and civilians, sport was introduced as a key part of rehabilitation.

Его численность составляет около 6 800 военнослужащих и гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a strength of around 6,800 military and civilian personnel.

В результате конфликта погибли 12 военнослужащих и от двух до семи гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict resulted in the death of 12 soldiers and two to seven civilians.

Из 332 человек медицинского персонала и гражданского экипажа, находившихся на борту, 268 погибли, в том числе 63 из 65 военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 332 medical personnel and civilian crew aboard, 268 died, including 63 of the 65 army personnel.

В период с 1971 по 2001 год на Диего-Гарсии проживали только военнослужащие Великобритании и Соединенных Штатов и гражданские служащие этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1971 and 2001, the only residents on Diego Garcia were UK and United States military personnel and civilian employees of those countries.

Ответственность за вопросы ветеранов была возложена на Департамент гражданского восстановления военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsibility for veterans' issues was given to the Department of Soldiers' Civil Re-establishment.

В Министерстве обороны Нидерландов работает более 70 000 человек, в том числе более 20 000 гражданских лиц и более 50 000 военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch Ministry of Defence employs more than 70,000 personnel, including over 20,000 civilians and over 50,000 military personnel.

Со времен Исламской революции Иран принимал участие в актах захвата заложников и насилия в отношении американских военнослужащих и гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Islamic Revolution, Iran has played a role in acts of hostage-taking and violence against U.S. troops and civilians.

Тридцать шесть человек, находившихся в тюрьме или находившихся в ней, включая военнослужащих США, гражданских лиц и заключенных, были ранены в результате нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-six persons at or in the prison, including U.S. military personnel, civilians and detainees, were injured in the attack.

Куба направила в Анголу 380 000 военнослужащих и дополнительно 70 000 гражданских техников и добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuba sent 380,000 troops to Angola and 70,000 additional civilian technicians and volunteers.

Эйнвонвер, действовавший в Германии с 1919 по 1921 год, был военизированной гражданской милицией, состоящей из сотен тысяч в основном бывших военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Einwohnerwehr, active in Germany from 1919 to 1921 was a paramilitary citizens' militia consisting of hundreds of thousands of mostly former servicemen.

В период с 24 марта по 4 апреля из Советского Союза в Иран выехали 33 069 военнослужащих, а также 10 789 гражданских лиц, включая 3100 детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between March 24 and April 4, 33,069 soldiers left the Soviet Union for Iran, as well as 10,789 civilians, including 3,100 children.

В 1983 году были взорваны французские и американские казармы, в результате чего погибли 241 американский военнослужащий, 58 французских военнослужащих, шесть гражданских лиц и два террориста-смертника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1983, French and US barracks were bombed, killing 241 American servicemen, 58 French servicemen, six civilians and the two suicide bombers.

В первые же месяцы после обретения независимости все чаще стали появляться сообщения о случаях нарушений норм поведения, допускаемых военнослужащими Ф-ФДТЛ в отношении гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidents of F-FDTL misconduct against civilians have been reported and have increased in the months immediately following independence.

По меньшей мере 231 военнослужащий и гражданские члены МССБ были ранены в ходе боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 231 soldiers and civilian ISAF members have been wounded in action.

Количество похищенных гражданских лиц, военнослужащих и сотрудников полиции: 1570 человек, в том числе 941 пропавший без вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kidnapped civilians, army personnel and police officers: 1,570 people, including 941 missing people.

В результате этих действий в Республике Сербии получили отравление 25 человек - как военнослужащих, так и гражданских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, as a result of those activities, in the Republic Srpska there were 25 poisoned persons, both military and civilian.

Военнослужащие и гражданские лица, дислоцированные на территории страны, могут быть удостоены медали оперативной службы за охрану границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defence personnel and civilians deployed may be eligible for the Operational Service Medal for Border Protection.

В исследовании Общества делается вывод о том, что ряд военнослужащих и гражданских лиц, по всей вероятности, оказались подвергнуты воздействию обедненного урана в опасной концентрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The society's study concluded that few soldiers or civilians were likely to be exposed to dangerous DU levels.

В отличие от либеральных демократий, действующие военнослужащие являются членами и участниками гражданских институтов управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike in liberal democracies, active military personnel are members and partake in civilian institutions of governance.

Примерно 33% семей военнослужащих переезжают сюда каждый год по сравнению только с 5% семей гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 33% of military families relocate every year compared to only 5% of civilian families.

Более 400 палестинцев стали забрасывать камнями военнослужащих израильских подразделений в гражданской одежде, которые оказались на рыночной площади в центре Хеврона и рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 400 Palestinians began throwing stones at Israeli undercover units discovered inside and near the market in central Hebron.

Многие действующие военнослужащие и гражданские лица Министерства обороны также живут в деревнях за пределами районов военных баз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many active duty personnel and Defense Department civilians also live in the villages outside of the military installation areas.

После окончания войны многие военнослужащие, вернувшиеся со службы за границу, и гражданские лица, первоначально приехавшие на работу, решили остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the end of the war, many military personnel returning from service abroad and civilians who had originally come to work decided to stay.

Ко всем оставшимся в Чандэ военнослужащим и гражданским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the remaining officers and civilians inside Changde.

Хотелось бы получить общую информацию о планах относительно передачи военнослужащих под юрисдикцию гражданских судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General information on plans to place military personnel under the jurisdiction of the civilian courts would be welcome.

Аналогичным образом конкретные международные нормы в области прав человека являются также применимыми и в отношении гражданских служащих или военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, specific international human rights standards would be applicable to the civil service or the military.

В некоторых случаях военнослужащих, как сообщается, отделяли от гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, soldiers were said to have been separated from the civilians.

Если РПК будет совершать крупные нападения на военнослужащих и гражданское население на территории Турции, возмущение общественности может оставить небольшой выбор для ответной реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the PKK is able to launch a major attack on troops or civilians inside Turkey, the public outcry might leave Erdogan with little choice but to up the ante.

Эйнвонвер, действовавший в Германии с 1919 по 1921 год, был военизированной гражданской милицией, состоящей из сотен тысяч в основном бывших военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Einwohnerwehr, active in Germany from 1919 to 1921 was a paramilitary citizens' militia consisting of hundreds of thousands of mostly former servicemen.

По меньшей мере 121 военнослужащий КСИР, включая нескольких командиров, был убит в ходе Гражданской войны в Сирии с момента ее начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 121 IRGC troops, including several commanders, have been killed in the Syrian Civil War since it began.

В настоящее время происходит эскалации вооруженного конфликта с Россией, и поэтому такие доктора, как он сам, заняты лечением постоянно поступающих раненых военнослужащих и гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As fighting with Russia has escalated, doctors like him are kept busy with a regular stream of wounded combatants and civilians.

Участниками являются военнослужащие и гражданские эксперты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players consist of military personnel and civilian experts.

Она присуждается как военнослужащим, так и гражданским лицам за выдающиеся достижения в области воздухоплавания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is awarded to both military personnel and civilians for outstanding accomplishments related to the field of aeronautics.

10 августа 1914 года девять военнослужащих и 13 гражданских лиц были убиты в Подгорице в результате воздушной бомбардировки австро-венгерскими авиационными войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 10, 1914, nine military personnel and 13 civilians were killed in Podgorica from an aerial bombardment by Austro-Hungarian Aviation Troops.

Благодаря современным бронежилетам и военному транспорту военнослужащие теперь переживали взрывы, ранее считавшиеся смертельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to modern body armor and military vehicles, service members were surviving blast injuries they wouldn't have before.

Перерасход частично компенсирован экономией средств по статье воинских контингентов ввиду позднего прибытия военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overrun is partly offset by savings under contingents owing to the late arrival of troops. Subtotal.

Военнослужащие вражеских израильских сил, находившиеся на своей позиции у казарм в Зарите, напротив Марвахина, на протяжении 10 минут направляли луч прожектора на ливанскую территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From its Zar'it barracks position opposite Marwahin, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territory for 10 minutes.

Эта политика и это оружие вполне могут пройти испытания в «реальном бою», готовиться к которому призвал недавно своих военнослужащих Си Цзиньпин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy and the weapons may well be tested in the “actual combat” Xi Jinping recently told his military to practice.

Во время Второй мировой войны квартал Сепульведа стал столовой для военнослужащих, а в здании разместились три торговца с улицы Олвера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II the Sepulveda Block became a canteen for servicemen and three Olvera Street merchants were located in the building.

Ко времени визита президента Авраама Линкольна в кампус в мае 1861 года 1400 военнослужащих жили там во временных квартирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time of President Abraham Lincoln's May 1861 visit to campus, 1,400 troops were living in temporary quarters there.

Польша располагает примерно 2500 военнослужащими, главным образом из войска Лендове, и 10 вертолетами, дислоцированными главным образом в провинции Газни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poland has approximately 2,500 troops, mainly from Wojska Lądowe, and 10 helicopters stationed primarily in Ghazni province.

Министр обороны Украины Степан Полторак заявил 8 июня 2015 года, что с момента вступления в силу Минска-2 погибло более 100 военнослужащих и не менее 50 мирных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainian defence minister Stepan Poltorak said on 8 June 2015 that over 100 soldiers and at least 50 civilians had been killed since Minsk II came into effect.

Это является продолжением этапов, начатых в базовой подготовке армии, и все военнослужащие, проходящие обучение, независимо от ранга или времени службы, будут участвовать в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a continuation of the phases started in Army basic training, and all service members in training regardless of rank or time in service will participate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для гражданских лиц и военнослужащих». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для гражданских лиц и военнослужащих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, гражданских, лиц, и, военнослужащих . Также, к фразе «для гражданских лиц и военнослужащих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information