Для него самого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помещение для рабочих - bothy
этажерка для безделушек - whatnot
для себя - for yourself
вешалка для одежды - clothes hanger
кадр для монтажного перехода - bridging shot
иметь ценность для - be of value to
портить для борьбы - spoiling for a fight
машина для расчесывания - combing machine
плунжер для - plunk for
кувшин для облегчения - relief pitcher
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
бросаться в него - rush into it
были для него достаточно - were enough for him
вытекает из него - derive therefrom
включает в него - includes within it
знак для него - sign for it
возможность для него продемонстрировать свою силу - an occasion for the display of his powers
котелок у него в порядке - he's all there
нажмите на него, - push it in until
у него не было при себе денег - he hadn't any money about him
функции, возложенные на него - functions assigned to it
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
плод самого позднего сбора - latest crop fruit
должность самого высокого - post of the highest
дом был построен у самого холма - house was built against a hill
Вы достойны самого лучшего - you deserve the best
для Тебя Самого - to thine own self
давайте начнем с самого начала - let's start at the beginning
самого лучшего качества - is of the best quality
с самого раннего возраста - from the earliest age
поддерживается с самого начала - supported from the outset
обвиняющий самого себя - self-incriminating
Бедняга чувствовал, что у него отняли самую его большую радость, самого дорогого друга. |
The poor fellow felt that his dearest pleasure and closest friend was taken from him. |
Мистер Эммет с самого начала вызвал у меня симпатию; я сразу поняла, что его молчаливость отнюдь не означает отсутствия у него симпатии к людям. |
I had taken rather a fancy to Mr Emmott, his taciturnity was not, I felt sure, unfriendly. |
Только этим и были заняты его мысли, и образ миловидной стенографистки мало-помалу, почти незаметно для него самого, стушевался в его сознании. |
Such was his absorption that the pretty stenographer slowly and imperceptibly faded from the forefront of his consciousness. |
Зато у него самого было две любовницы. |
But the guy, a couple of girls on the side, |
Для человечества это, возможно, и к лучшему, но для него самого такое бездействие оказалось роковым. |
It was a fortunate thing, perhaps, for humanity, but for him it was a fatal inaction. |
Таким образом, для любого инвестора, рискующего достаточно большими средствами, реально значимыми для него самого или его семьи, достаточно очевидно правило, которому надо следовать. |
Therefore, for anyone risking a stake big enough to be of real significance to himself or his family, the rule to follow should be rather obvious. |
Она виновата в том, что с самого начала скрыла от него правду и вдвойне виновата, что все время продолжала его обманывать. |
The original concealment was evil; the continued deception more. |
Если он перейдет линию фронта, лошадей у него отнимут, а его самого заберут в армию, - сказал цыган. |
If he crosses to the other side of the lines they will take his horses and make him go in the army, the gypsy said. |
Он хотел, чтобы его любили ради него самого, чтобы оба партнера имели равные шансы. |
He wanted to be loved for himself, with a fair field for both sides. |
Взять хотя бы его самого: стоило ему ощутить честолюбивое желание сделать карьеру, только желание, ничего больше - и вот у него уже установлена связь с казначеем штата и с губернатором. |
Here he was, through his ambition to get on, and nothing else, coming into contact with the State treasurer and the governor. |
И Коклес удалился, как нельзя более довольный, ибо похвала г-на Морреля, самого честного человека в Марселе, была для него приятнее награды в пятьдесят экю. |
Cocles went away perfectly happy, for this eulogium of M. Morrel, himself the pearl of the honest men of Marseilles, flattered him more than a present of fifty crowns. |
Ни одна женщина, о возлюбленный, не любила своего мужа ради него самого, но ради Атмана, ради всевышнего, заключенного в нем. |
'None, O beloved, ever loved the husband for the husband's sake; it is the Atman, the Lord, who is inside, and for His sake the husband is loved.' |
У него у самого на душе кошки скребли, и ему казалось совершенно естественным предложить девушке поделиться друг с другом своими несчастьями. |
He was desperately unhappy himself and it seemed to him the most natural thing in the world that they should pool their sorrows. |
Его попытка унизить вас обернулась против него самого. |
His attempt to disparage you ultimately humiliated him. |
Стинер, вдруг промелькнуло у него в голове, сейчас, вероятно, подвергается всем процедурам, каким только что подвергли его самого. |
Stener, it suddenly occurred to him, was probably being put through the same process he had just gone through. |
Он сыграл си-бемоль сам, что буквально обратило его план против него самого. |
He has played the b flat himself, thus causing his plan to literally backfire on him. |
So the coyotes vomited the guy back onto himself. |
|
Принятие должности сейчас - не в лучших интересах для всех, особенно для него самого. |
To take office now is not in the best interests of anyone, especially not himself. |
Возможно, у него у самого есть физический недостаток. |
He's possibly handicapped in some way himself. |
Достоинство-это право человека на то, чтобы его ценили и уважали ради него самого и чтобы к нему относились этично. |
Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. |
Были обращены на него самого. |
It was there on the spot turned in on himself. |
Если бы у меня были еще две недели... я смогла бы сделать тонкую настройку... и превратить Леонарда Зелига в него самого. |
If I could have him two more weeks... I could do some fine-tuning... and turn Leonard Zelig back into his own man. |
Но удар у него, как у самого настоящего молотка. |
But when he hit me, it felt like a sledgehammer. |
Однако прежде чем корона смогла ответить, Симон предпринял в октябре 1697 года акт, который имел ужасные последствия как для него самого, так и для других. |
Before the Crown could respond, however, Simon undertook an act in October 1697 which was to have dire consequences for both himself and others. |
Поэтому необходим план капитального ремонта — и не только самого здания, но и того, что находится внутри него, за углом. |
What we need, therefore, is a capital master plan, not only for the building but for what is inside it, around the corner. |
Итальянец сказал, что у него самого неотложные дела в Милане. |
The Italian said that he had urgent business himself in Milan. |
Если у него и были раньше честолюбивые планы относительно себя самого, он отказался от них, чтобы способствовать ее карьере. |
Any ambition he may have had for himself he had abandoned in order to foster her career. |
Клерваль никогда не сочувствовал моей склонности к естественным наукам; у него самого были совершенно иные, филологические интересы. |
Clerval had never sympathized in my tastes for natural science; and his literary pursuits differed wholly from those which had occupied me. |
Or not taken the job in the first place. |
|
Если ты лжёшь кому-то ради него самого, считается ли это вообще ложью? |
Does it even still count as lying if you're doing for someone's own good? |
Вы слышали от него самого, что у него нет определенных планов на будущее время. |
You have heard from his own lips that he has no definite plans for the future. |
Есть ли в них что-то для него самого - более высокий курс акций, рекламный гонорар или чья-либо признательность? |
Is there something in it for him - a higher stock price, an advertising fee, or someone else's gratitude? |
These men were all mirror-images of himself! |
|
А у него самого лицо осунулось, оно становится таким же озадаченным и угнетенным, как лицо на полу. |
His face has commenced to take on that same haggard, puzzled look of pressure that the face on the floor has. 20 |
С самого начала она была для него мисс Уилкинсон,- это было безраздельно связано со всеми его представлениями о ней. |
She had begun as Miss Wilkinson, and it seemed inseparable from his impression of her. |
С самого начала у него было немного возможностей. |
The odds were set against him from the start. |
The father of the child withdrew from the child's life initially. |
|
Yes, it solely depended upon himself. |
|
Эти подробности я узнал от него самого, ибо вышел от них вместе с ним и вызвал его на разговор. |
This narrative I had from himself; for I came out with him, and made him prate. |
Then he himself had something which it was necessary to hide. |
|
С самого того происшествия с двигателем самолета я просто понять не могу, что такое в него вселилось |
Ever since this jet engine fiasco I don't know what's gotten into him. |
Для него к тому же это хорошая партия - дочка самого Картера. |
It's a good match for him too. Marrying old Carter's daughter. |
He's a danger to everyone and specially himself. |
|
И факт того, что ты сидишь целый день на нём делает из него самого трудолюбивого работника в этом офисе. |
And the fact that you sit on it all day Makes it the hardest worker in this office. |
У него самого случилось раз бешенство, и в Венском пастеровском институте он чувствовал себя как дома. |
He even once had rabies and was quite at home in the Pasteur Institute in Vienna. |
Ни у самого мыса, ни поблизости от него никаких лодок не было, не было и признаков того, чтобы кто-нибудь здесь садился в лодку. |
There was no boat off the point, nor any boat drawn up anywhere near it, nor were there any signs of the men having embarked there. |
Он более не считал возможным повлиять на самого Лестера - с него достаточно было прежних попыток, - но почему бы не попробовать договориться с Дженни? |
He did not, for one moment, imagine that he could directly work upon Lester-he did not care to try-but he did think that some influence might be brought to bear on Jennie. |
Откуда что берется, удивлялся он; но мало этого: порча перешла на него самого. |
In fact, it was as though with the corruption which she seemed to gather from the air itself, she began to corrupt him. |
Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. |
He felt offended, and without his noticing it the feeling of offense immediately turned into one of disdain which was quite uncalled for. |
К телефону, как нарочно, подошел мальчик-посыльный, который по поручению самого Лестера не раз бывал у него на квартире. |
It so happened that at the club there was a telephone boy who had called up the apartment a number of times for Lester himself. |
Я смотрела на него. |
I was staring at him. |
А потом его освободили, потому что вы позаботились, чтобы улик против него не было достаточно. |
And then he's acquitted because you make sure the evidence against him isn't strong enough? |
Его девочка только что обернула против него его же любимое высказывание. |
His little girl had just turned one of his favorite sayings back on him. |
С него проецировался большой объем цифровой информации в двоичном коде. |
It was flashing up a large amount of digital information, in binary form. |
Проверил его на прочность и решил, что сможет сделать из него мешок для вещей. |
He tested its strength and decided he could stitch a pack from it. |
Но ответом на этот риторический вопрос стал взгляд двух пар глаз, устремленных на него. |
But the reply to the rhetorical question was the same look in two sets of eyes. |
Они устроили облаву на дом, забрали Банчи в тюрьму вместо него. |
They raided his house, took Bunchy to jail instead. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
Без него он не смог бы победить пауков, бежать от лесных эльфов и проскользнуть мимо Смауга (наверное, взломом считается только последнее, однако суть от этого не меняется). |
Certainly he could not have defeated the spiders, evaded the Wood Elves, or snuck past Smaug without it (possibly only the last counts as proper burgling, but the point stands). |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для него самого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для него самого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, него, самого . Также, к фразе «для него самого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.