Для оказания помощи пострадавшим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
фанера для футляров - boxing
журнал для путевых заметок - itinerarium
корыто для извести - hod
ведро для угля - bucket for coal
записывать в тетрадь для заметок - commonplace
ящик для комнатных растений - planter
достаточное место для ног - sufficient legroom
журнал для болельщиков - fanzine
газовая колонка для воды - geyser
сделать что-то для - do something for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
оказанием - provision
договор об оказании услуг по хранению газа - gas storage agreement
инновации в сфере оказания услуг - innovation in service delivery
для оказания помощи в получении - to assist in gaining
информация для оказания помощи - information to assist
договоры по оказанию правовой помощи - legal assistance treaties
офицер по вопросам оказания помощи семьям погибших военнослужащих - survivor's assistance officer
оказание информационных услуг - provide information services
Целью оказания помощи - aim assist
семинар по оказанию помощи - seminar on assistance
колонка психологической помощи - agony aunt column
бесплатная линия помощи - free help line
быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия - rush an ambulance to the scene of an accident
все виды помощи - all forms of assistance
интенсивность помощи - aid intensity
координации международной помощи - coordinating international assistance
назначенный для оказания помощи - appointed to assist
отсутствие правовой помощи - lack of legal aid
умоляя о помощи - pleading for help
мир помощи банка - world bank assistance
пострадавший район - affected area
достичь пострадавших - reach affected
дети, пострадавшие в результате конфликта - children affected by the conflict
государства, наиболее пострадавшие - the states most affected
наиболее пострадавший регион - most affected region
люди, пострадавшие от проказы - people affected by leprosy
цветы немного пострадали от восточных ветров - flowers were a little pinched by easterly winds
пострадавших от вооруженных конфликтов - affected by armed conflicts
пострадавших от ураганов - affected by the hurricanes
пострадавшие от коррозии - affected by corrosion
Эти ресурсы по обеспечению готовности к психическому здоровью предназначены для оказания поддержки как членам общины, пострадавшим в результате стихийного бедствия, так и обслуживающим их работникам. |
These mental health preparedness resources are designed to support both community members affected by a disaster and the disaster workers serving them. |
Для оказания помощи пострадавшим и пострадавшим общинам был создан мемориальный фонд. |
A memorial fund was set up to aid victims and affected communities. |
Фонд собирает средства для повышения осведомленности о всемирной проблеме КЖПО и оказания помощи пострадавшим. |
The foundation collects money to raise awareness about the worldwide problem of FGM and to help those affected. |
Для оказания помощи пострадавшим общинам силами ряда учреждений была организована деятельность по ликвидации последствий наводнений. |
A multi-agency flood response was mounted to assist affected communities. |
4 декабря 2001 года корабли АЛИСЕО, Формион и Элрод были вызваны для оказания помощи в спасении 84 гражданских лиц с пострадавшей нефтяной вышки. |
On 4 December 2001, STANAVFORMED ships Aliseo, Formion, and Elrod were called to assist in the rescue of 84 civilians from a stricken oil rig. |
Самое главное, что мы полностью готовы для оказания помощи пострадавшим. |
The main message here is that we are fully equipped to treat the injured. |
В 2004 году Фримен и другие лица создали Фонд помощи Гренаде для оказания помощи людям, пострадавшим от урагана Иван на острове Гренада. |
In 2004, Freeman and others formed the Grenada Relief Fund to aid people affected by Hurricane Ivan on the island of Grenada. |
Был открыт специальный банковский счет для пожертвований в поддержку жертв катастрофы и оказания некоторой помощи всем пострадавшим. |
A special bank account was opened for donations to support the victims of the disaster and to provide some relief to all affected. |
Врачи без границ прибыли в Бейру 18 марта для оценки медицинских потребностей и оказания помощи пострадавшим. |
Médecins Sans Frontières arrived in Beira on 18 March to assess medical needs and treat victims. |
Недавно он финансово помог центру оказания поддержки пострадавшим на Марта Стрит. |
And recently, he helped fund the respite centre on Martha Street. |
Программа координирует финансовую поддержку, а также подготовку добровольцев-гуманистов для оказания помощи пострадавшим общинам. |
The program coordinates financial support as well as trained humanist volunteers to help impacted communities. |
Муниципалитет Датуауди-Ампатуан также отправился в этот район, чтобы поделиться пожертвованиями для оказания помощи пострадавшим людям. |
The municipality of Datu Saudi Ampatuan Government also went to the area to share donations to help the affected people. |
Аналогичные трудности существуют и в области оказания материальной и психологической помощи женщинам, пострадавшим от геноцида. |
The same difficulties are encountered as regards material and psychological assistance to women victims of the genocide. |
В августе 2012 года президент Обама подписал закон Джейни Энсмингер о начале оказания медицинской помощи людям, которые, возможно, пострадали от заражения. |
In August 2012, President Obama signed the Janey Ensminger Act into law to begin providing medical care for people who may have been affected by the contamination. |
Для оказания помощи пострадавшим от насилия женщинам, нуждающимся в правовой, медицинской или психологической поддержке, была организована прямая телефонная линия, укомплектованная специалистами. |
A professionally operated hotline had been launched to assist women victims of violence who sought legal, medical or psychological support. |
Некоммерческий фонд был основан в октябре 2001 года для оказания помощи травмированным детям жертв и пострадавших 11 сентября. |
A nonprofit foundation was founded in October 2001 to counsel traumatized children of 9/11 victims and survivors. |
Вырученные от песни средства были пожертвованы фонду Гэри Синиза для оказания первой помощи пострадавшим. |
Proceeds from the song were donated to The Gary Sinise Foundation to benefit first responders. |
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи. |
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers. |
Однако Сайрус остается на борту Армагеддона для оказания технической поддержки. |
However Cyrus remains on board the Armageddon to provide technical support. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. |
Делается все возможное для оказания помощи нуждающимся, с тем чтобы они обрели самостоятельность и не потерялись в системе социального обеспечения. |
Every effort was being made to assist people in need to become independent and avoid being lost in the social security system. |
Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища. |
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries. |
Однако приезд для оказания этих услуг разрешается лишь сотрудникам высшего звена управления. |
However, only top management personnel are allowed to move to provide such services. |
Предоставление секретариатских услуг в связи с различными аспектами оказания технической помощи является частью основного бюджета секретариата. |
A wide range of printed and other material to support implementation will be kept up to date and further developed in the official languages of the Convention. |
В настоящее время ведется изучение многоспектральных спутниковых изображений с высоким разрешением, полученных в видимом/близком к инфракрасному диапазоне, на предмет выявления признаков, указывающих на факт оказания стрессового воздействия на растения. |
The examination of multi-spectral visible/near infrared high-resolution satellite imagery for indications of plant stress in the environment is ongoing. |
В результате этого развивающиеся страны утрачивают значительную часть свободы маневрирования на уровне микроэкономической политики для оказания влияния на ценовые пропорции, а следовательно и на структуру внутреннего распределения ресурсов. |
As a result, the developing countries lose significant microeconomic policy manoeuvrability to influence their relative prices and, consequently, the domestic allocation of resources. |
Это место и правда зловещее... где произошел инцидент... здесь пострадал тот механик-гидравлик. |
This place is really grim... This must be the puddle where the accident took place... where that hydraulics operator got hurt. |
Хорошо, что цветы не пострадали. |
However, the flowers are not damaged. |
Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры. |
The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates ... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier. |
Мы пытаемся найти жильцов этого дома, проверить, может, кто-то еще пострадал. |
We're trying to find out the occupants of the house, see if anyone else is involved. |
I hope that my family will not suffer reprisals. |
|
Вам повезло, что глаз не пострадал. |
You're lucky that there's no damage to the eye itself. |
Например, в Сомали первоначальные силы ООН были созданы для оказания гуманитарной помощи и ограниченного миротворчества. |
For example, in Somalia, the original UN force was established for humanitarian services and limited peacekeeping. |
Поэтому их отправили в Эдинбургский замок, судили, и четверо из них были приговорены к расстрелу, но пострадал только один, Александр Морланд. |
They were accordingly sent to Edinburgh castle, tried, and four of their number condemned to be shot, but only one, Alexander Morland, suffered. |
Many workers stayed away from affected areas. |
|
Агентство оценило долгосрочную потребность в 8,3 млн. долл.США для оказания помощи женщинам и детям. |
The agency assessed a long-term need of $8.3 million to assist women and children. |
Самоубийство с помощью врача стало разрешенным в соответствии с законом 2001 года, который устанавливает конкретные процедуры и требования, необходимые для оказания такой помощи. |
Physician-assisted suicide became allowed under the Act of 2001 which states the specific procedures and requirements needed in order to provide such assistance. |
У пострадавших, вероятно, по мере взросления разовьются механизмы совладания, что в некоторой степени компенсирует их предыдущие симптомы. |
Those affected are likely to develop coping mechanisms as they mature, thus compensating to some extent for their previous symptoms. |
В современную эпоху Нгло назначаются в морской артиллерийский батальон или морской артиллерийский полк для оказания помощи в обеспечении морской огневой поддержки. |
In the modern age NGLOs are assigned to a Marine Artillery Battalion or Marine Artillery Regiment to assist in providing naval gunfire support. |
Двадцать два немецких офицера были направлены на работу в британский штаб для оказания помощи. |
Twenty-two German officers were allocated to work at the British HQ to assist. |
Пострадали цирки и другие предприятия, связанные с клоунами. |
Circuses and other clown-related businesses were affected. |
Вот почему симптомы обычно не появляются до тех пор, пока пловец не высушит себя на солнце или не примет пресноводный душ, предварительно не сняв пострадавшую одежду. |
This is why symptoms usually do not appear until the swimmer dries themselves in the sun or takes a freshwater shower without first removing the affected clothing. |
Наиболее пострадавшими районами оказались сикхские кварталы Дели. |
The most affected regions were the Sikh neighbourhoods in Delhi. |
Его предоставление или угроза изъятия иногда используются в качестве политического инструмента для оказания влияния на политику страны назначения-стратегии, известной как продовольственная политика. |
Its provision, or threatened withdrawal, is sometimes used as a political tool to influence the policies of the destination country, a strategy known as food politics. |
В большинстве пострадавших районов шаманские практики прекратили свое существование, и подлинные шаманы умирали, а вместе с ними умирали и их личные переживания. |
In most affected areas, shamanic practices ceased to exist, with authentic shamans dying and their personal experiences dying with them. |
Некоторые клиники используют реферальную систему для оказания других видов специализированной медицинской помощи. |
Some clinics use a referral system to handle other forms of specialized medical care. |
Для оказания помощи в разработке некоторых направлений гуманизма был включен ряд университетов. |
A number of universities were included to assist in designing certain areas of HumanID. |
После возвращения из Катара он был направлен в Джибути для оказания помощи в оперативном планировании будущих миссий СДВ. |
After returning from Qatar, he was deployed to Djibouti to assist in the operational planning of future SDV missions. |
Поскольку руки по всей Америке были гораздо лучше освещены в Соединенных Штатах, только 4000 бегунов приняли участие в Нью-Йорке для оказания спортивной помощи. |
Since Hands Across America was much better publicized in the United States, only 4000 runners participated in New York City for Sport Aid. |
Их количество и расположение различаются у разных пострадавших пациентов. |
The number and location vary among affected patients. |
Сильнее всего пострадал Рурский регион, поскольку легкодоступные угольные шахты истощились, а немецкий уголь перестал быть конкурентоспособным. |
The Ruhr region was hardest hit, as the easy-to-reach coal mines became exhausted, and German coal was no longer competitive. |
20 ноября правительство передало тройке свои контрпредложения относительно условий оказания помощи, и переговоры продолжились. |
On 20 November, the government handed its counter-proposals to the Troika on the terms of the bailout, with negotiations continuing. |
Правительство Люксембурга внедрило две горячие телефонные линии для оказания помощи жертвам преступлений. |
The government of Luxembourg has implemented two telephone hotlines to assist victims of crime. |
Экипаж корабля впервые пострадал, когда моряк по имени Бернхард Германн упал во время покраски воронки. |
The ship's complement suffered its first fatality when a sailor, named Bernhard Herrmann, fell while painting the funnel. |
Пострадали также некоторые районы Пенджаба, особенно урочище Багар. |
Parts of Punjab region, specially Bagar tract, were also affected. |
Посредник, который предложил разобраться с этим делом, - это новый редактор, не имеющий опыта, необходимого для оказания какой-либо помощи вообще. |
The mediator who offered to handle the case is a new editor without the experience necessary to be any help at all. |
Если пострадавшему не менее 13 лет, но ему еще нет 16, то ... |
If the victim is at least 13, but under 16,. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для оказания помощи пострадавшим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для оказания помощи пострадавшим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, оказания, помощи, пострадавшим . Также, к фразе «для оказания помощи пострадавшим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.