Для пожалуйста, свяжитесь с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наем судна для перевозки грузов - freight
стеклянный сосуд для воды - water-glass
для двоих - for two
вилочка для ручной отделки - decoration fork
заполнить для - fill in for
быть приемлемым для - be acceptable to
вредны для - deleterious to
nutso для - nutso for
исключительно для - exclusive to
быть локусом для - be a locum for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
Для получения дополнительной информации, пожалуйста, - for more informations please
пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к - please do not hesitate to contact
пожалуйста, обратитесь в службу технической поддержки - please contact technical support
пожалуйста, выпустите меня отсюда - please let me out of here
пожалуйста, предоставьте нам - please provide us with
пожалуйста, держаться подальше - please stay away
пожалуйста, уничтожить - please destroy
Пожалуйста, обратитесь к нашей политике конфиденциальности - please refer to our privacy policy
пожалуйста, связаться с - please communicate with
пожалуйста, настроить - please configure
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
свяжитесь со мной - contact me
пожалуйста свяжитесь с нами - please contact us
Если вы заинтересованы, пожалуйста, свяжитесь со мной - if you are interested please contact me
пожалуйста, свяжитесь с нами по - please contact us by
свяжитесь с нами для консультации - contact us for advice
пожалуйста, свяжитесь с нами снова - please contact us again
пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем - please contact us before
пожалуйста, свяжитесь с нами для - please contact us for
пожалуйста, свяжитесь с нами в - please contact us at
свяжитесь со мной снова - contact me again
с трудом - with difficulties
с куриными мозгами - with chicken brains
пристройка с односкатной крышей - outhouse with a slope roof
с дурным характером - disagreeable
пудинг с вареньем - pudding with jam
сходы с сита - tailings
с обрезанным хвостом - bobtail
с холодком - with a chill
кормить с ложки - spoon-feed
познакомиться с - get acquainted with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Джейсон Фрэнс, пожалуйста свяжитесь с регистратурой первого этажа. |
Jason Franks, please report to first-floor reception. |
Если у вас есть информация о его месторасположении пожалуйста свяжитесь с полицией. |
If you have information on his whereabouts, please contact the police. |
Если это, по Вашему мнению, произойдет, свяжитесь, пожалуйста, с нами еще раз, чтобы обсудить другие возможности. |
Should this, however, in your opinion be the case, please contact us once again in order to discuss further possibilities. |
Фотография полностью сделана мной. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения более подробной информации. |
Photo entirely made by me. Please contact for more details. |
Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, пожалуйста, свяжитесь с представителем службы поддержки клиентов. |
If you have any questions or concerns, please contact a customer service representative. |
Надеюсь, что это имеет смысл, пожалуйста, свяжитесь со мной, если у вас есть какие-либо вопросы. |
Hope that makes sense, please contact me if you have any issues. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице обсуждения. |
If you have any questions please contact me on my talk page. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице разговора. |
If you have any questions please contact me on my talk page. |
Пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице разговора, Если вам нужна дополнительная информация. |
Please contact me on my talk page if you need any further info. |
Пожалуйста, свяжитесь со мной, если у вас возникнут какие-либо дополнительные вопросы. |
Please contact me, should you have any further questions. |
Если вы заинтересованы, пожалуйста, свяжитесь со мной. Ищем по одному редактору с каждой стороны. |
If you're interested please contact me. Looking for one editor from each side. |
Если у Вас нет доступа к MyFXTM или Вы считаете, что третьи лица используют Ваши документы, пожалуйста, свяжитесь с нашей командой поддержки пользователей в чате. |
If you can’t access MyFXTM or believe a third party is using your credentials please contact our Customer Support team via Live Chat. |
Для получения любой информации или если есть лучший путь к равному обращению, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу mktv23@gmail.com. |
For any information or if there is a better avenue to equal treatment, please contact us at mktv23@gmail.com. |
Если у вас есть информация о том, кто пронес и вывесил эту символику, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
If you have information regarding who carried and hung that symbol, please contact us. |
Please get in touch if you'd like to help! |
|
Если вы знаете, где находятся эти люди, пожалуйста, свяжитесь с ними и попросите их обновить свой профиль здесь. |
If you know where these people are, please contact them and ask them to update their profile here. |
Пожалуйста, свяжитесь с командиром станции для получения помощи. |
Please, contact the station commander for assistance. |
Хотя это изменение не должно нарушать существующий Javascript, если кто-то заметит какие-либо проблемы, пожалуйста, свяжитесь со мной или RoanKattouw. |
Although this change should not break any existing Javascript, if anyone notices any problems, please contact me or RoanKattouw. |
Я уверен, что будут вопросы по этому поводу, поэтому, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
I'm sure that there will be questions about it so please do get in touch. |
Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты. |
Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance. |
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции. |
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul... |
Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
All interested candidates,please contact allison blake. |
Свяжитесь, пожалуйста, с Брэдом Роджерсом в Крюгер-Брент. |
You can get in touch with Brad Rogers at Kruger-Brent. |
Для того, чтобы задать свой вопрос, пожалуйста, воспользуйтесь формой обратной связи, или свяжитесь с менеджером в он-лайн чате. |
In order to ask your question please use the feedback form or contact our manager via Live Chat. |
Пожалуйста, свяжитесь с разработчиком, если вы еще не сделали этого! |
Please check with a developer if you haven't already done so! |
Please contact me at this number. |
|
Свяжитесь, пожалуйста, с диспетчером. |
Would you get in contact with your dispatch officer? |
Если у кого-нибудь есть какая-либо информация о символе или об убийстве Мистера Зэйна, пожалуйста свяжитесь с полицией Портланда |
If anyone has any information in regards to the symbol or the killing of Mr. Zayne, please contact the Portland police bureau. |
Сеньор Ферейра, пожалуйста, свяжитесь с нами безотлогательно. |
Would Mr. Jaime Ferreira Fink please get in touch with us urgently? |
Удачи, и, пожалуйста, свяжитесь со мной, если что-то из того, что я сказал, не имеет смысла. |
Good luck, and please contact me if anything I have stated doesn't make sense. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице обсуждения. |
If you have any questions, please contact me at my talk page. |
Если вам нужны разъяснения или помощь по любому из этих вопросов, пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице обсуждения, и я сделаю все возможное, чтобы помочь вам. |
If you need clarification or assistance with any of these issues, please contact me on my talk page and I'll do my best to help you out. |
Пожалуйста, свяжитесь с нами через страницу проекта или мою страницу пользователя, если вы хотите каким-либо образом принять участие. |
Please get in touch via the project page or my user page if you'd like to get involved in any way. |
Пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом технической поддержки через чат или по электронной почте, если у вас есть какие-либо вопросы. |
Please feel free to contact our Technical Support Department via LiveChat or email, if you have any questions about the platform. |
Если у вас есть какие-либо жалобы или предложения, пожалуйста, свяжитесь со мной или оставьте свое сообщение здесь. |
If you have any complaints or suggestions, please contact me or leave your message here. |
Пожалуйста, свяжитесь со мной, если у вас возникнут какие-либо вопросы. |
Please contact me should you have any questions. |
Я не знаю, возможно ли это, но если кто-то может это сделать, пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице обсуждения. |
I don't know if that is possible, but if someone can do that, please contact me in my talk page. |
Кто-нибудь, если вы знаете, пожалуйста, свяжитесь со мной по адресу tronghue989@yahoo. |
Anybody if know, please contact me at tronghue989@yahoo. |
Свяжитесь со мной, пожалуйста, в ближайшие дни, чтобы обсудить мое предложение и по возможности быстро его реализовать. |
Please get in touch with me in the next couple of days to discuss my proposal and as quickly as possible to implement it. |
Для подключения e-mail оповещения, пожалуйста, свяжитесь с вашем менеджером по ФИ счёту или брокерским отделом Renesource Capital. |
To order this service please contact your financial instruments account manager, sales manager or Renesource Capital brokerage division. |
Пожалуйста, свяжитесь со службой технической поддержки и предоставьте всю информацию, отображаемую на этом экране. |
Please contact Technical Support and provide all information displayed on this screen. |
Если вы хотите получить разрешение на цитирование данных другим способом или сделать запрос о лицензировании, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
If you would like permission to quote the data in another way, or to make an enquiry about licensing, please contact us. |
Если вы заинтересованы, пожалуйста, свяжитесь по электронной почте с Рейчел. |
If you are interested, please get in touch by email to rachel. |
Если вы не согласны, пожалуйста, свяжитесь со мной и/или добавьте обоснование к изображению. |
If you disagree, please contact me and/or add a rationale to the image. |
Если с кем-то связались из wiki по поводу этого опроса, пожалуйста, свяжитесь со мной по электронной почте или в моем выступлении. |
If anyone's been contacted off wiki about this poll, please contact me either by email or on my talk. |
Если вы хотите получить специальное разрешение на использование, лицензирование или покупку изображения, пожалуйста, свяжитесь со мной для согласования условий. |
If you would like special permission to use, license, or purchase the image please contact me to negotiate terms. |
Please communicate with me at your earliest convenience. |
|
Если у вас есть какие-либо вопросы или комментарии, пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице обсуждения. |
If you have any questions or comments please contact me on my talk page. |
Чтобы узнать подробности, пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки через наш чат |
For further details, please contact our support team via online chat |
Если вы заметили ошибку или если хотите видеть на данной странице какие-либо дополнения, то, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
If you experience a bug or would like to see an addition on the current page, feel free to leave us a message. |
Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста? |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? |
Детектив Марако, пожалуйста, ограничьте свои показания вопросами, которое затронуло ваше расследование. |
Detective Maraco, please confine your remarks to matters pertaining to your investigation. |
Пожалуйста, пустите нас, мы хотим попробовать вашу вкуснейшую индейку. |
Please let us in so we can have some of your delicious turkey. |
Пускай играют польку, - решила капризным тоном Люба. - Исай Саввич, сыграйте, пожалуйста, полечку. |
Let them play a polka, decided Liuba in a capricious tone. Isaiah Savvich, play a little polka, please. |
Несколько лет назад, когда Сай и я только начали поговаривать о выходе на пенсию, пожалуйста, он побаивался. |
A few years ago, when Cy and I first started talking about retirement- please- he was apprehensive. |
Пожалуйста, сходи в мою каюту и принеси книгу с полки, на русском. |
Please go to my at-sea cabin and grab me a book off the shelf, the one in Russian. |
Пожалуйста, не заговаривай со мной снова если только это не касается работы. |
Please... Don't speak to me again unless it's work related. |
Could you crush up, like, six of 'em in a glass of wine? |
|
Please, don't deny me the joy of performing a good deed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для пожалуйста, свяжитесь с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для пожалуйста, свяжитесь с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, пожалуйста,, свяжитесь, с . Также, к фразе «для пожалуйста, свяжитесь с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.