Для того, чтобы просветить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для того, чтобы просветить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in order to enlighten
Translate
для того, чтобы просветить -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- того [частица]

наречие: thereof

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- просветить

глагол: enlighten



Затем отец величия посылает сияющего Иисуса, чтобы пробудить Адама и просветить его к истинному источнику света, заключенному в его материальном теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Father of Greatness then sends the Radiant Jesus to awaken Adam, and to enlighten him to the true source of the light that is trapped in his material body.

Чтобы просветить её квантовым интерференционным детектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Saigon can run it through a quantum interference detector.

Теперь я понимаю, что мое культурное господство служит только лишь для того, чтобы просветить тебя в твоей банальности, но прими это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I realize my cultural ascendance only serves to illuminate your own banality. But face it- I'm a legend.

Это гораздо более вероятно, чтобы запутать, чем просветить читателя в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is much more likely to confuse than enlighten a first time reader.

Мы здесь, чтобы просветить тебя, а не тратить время на мрачные фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are hereto enlighten you, not to waste time on such... grim fantasies.

Уивер по-прежнему участвует в просветительских кампаниях, чтобы предупредить человечество о климатическом кризисе и фундаментальном решении проблемы каменной пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weaver remains involved in education campaigns to alert humanity to the climate crisis and foundational rock dust solution.

Комитет рекомендует, чтобы меры в этом направлении сопровождались широкими просветительскими кампаниями относительно негативных последствий жестокого обращения с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that measures to that effect be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children.

Нет никакой программы, чтобы сделать точную страницу переоценки СПИДа или действительно просветить людей о Питере Дюсберге, вами или ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no agenda to make an accurate AIDS reappraisal page or to actually educate people about Peter Duesberg, by you or them.

Для обеспечения эффективности просветительских мероприятий по вопросам профилактики и охраны и укрепления здоровья необходимо, чтобы они были не только информативными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be effective, preventive and health education and health promotion must go further than imparting knowledge only.

Это послужило бы для того, чтобы просветить скромного путешественника, когда он бродит по бангкокскому музею без кондиционера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would serve to enlighten the humble traveller as he tramps through the un-air-conditioned Bangkok Museum.

Любая информация, которую вы можете иметь, чтобы просветить нас относительно надежности вашего источника, материала Карла Штайнхаузера, будет оценена по достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any information you may have to enlighten us about the reliability of your source, the Karl Steinhauser material, would be appreciated.

А потом вы просветите меня о сложностях с KAR 120 C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you can enlighten me on the intricacies of KAR 1 20 C.

Те, кто посещает просветительские семинары по средам, считайте, что всё в силе, если не услышите об отмене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those of you attending the racial advocacy workshop on Wednesday, assume it's on unless you hear otherwise.

Офицер отдал мне свою шинель, чтобы я не замёрзла, потому что моё пальто осталось на реке во время сопротивления солдатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, an officer brought me his coat to keep me warm, because I lost my coat on the frozen river while battling with one of these soldiers.

Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment.

Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching.

Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I'm coming from, so you can understand my reaction.

Я путешествую, чтобы рассказать о своём романе, и делаю всё то, что, как мне говорили, абсолютно недоступно для людей, страдающих эпилепсией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I travel to speak about my affair, all these things that I had been told people like me living with epilepsy could never be able to do.

Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming?

Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly.

Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use your bits of time for bits of joy.

У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry.

Я имею в виду, что я достаточно немолода, чтобы помнить 1975 год, когда все исландки вышли на улицы, это было очень значимым фактором, ознаменовавшим начало женского движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm old enough to remember 1975 when all the Icelandic women walked out, and that really was a very big factor in launching the women's movement.

Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world.

Чтобы вызволили нас из западни со рвом и стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see us beyond darkness of trench and wall.

Мне нужно, чтобы ты провёл тест на уровень фекального загрязнения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I need you to do some fecal contamination testing

Мы хотим, чтобы каждый сделал все, что от него зависит, чтобы уберечь живые существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want everybody to do his or her best in caring for all human beings.

Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in.

Чтобы избежать поспешных выводов о глобализации, мы должны рассмотреть ее влияние на жизнь отдельного человека, например, на мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid jumping in conclusions about globalization we should make out how it influences the life of a single person, for example me.

Они тратят их субботы и воскресенья, моя их, крася их или покупая новые остатки , чтобы заставить их пойти еще быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spend their Saturdays and Sundays washing them, painting them or buying new bits and pieces to make them go even faster.

Многие события происходят слишком быстро, чтобы мы узнавали о них устаревшими способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too many things happen too quickly for us to learn about them in the old-fashioned way.

Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests.

Я не хочу, чтобы ты шел в обход ради меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to have to take a detour for me.

Не то чтобы вы мне казались непорядочной девушкой, но у вас есть подтверждение вашим словам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that you exactly strike me as the girl-next-door type, but you got any proof other than your say-so?

Завоевывает ли он доверие, чтобы обратить его на разрушение твердынь съетчей верных ей племен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was he taking credit for the destruction wrought against the sietch strongholds of the loyal tribes?

Просто я не хочу, чтобы тебя однажды распяли на заборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't ever wanna find you crucified on a fence.

Кое-кто ищет для меня координатора мероприятия Континентальных Благотворительных Аукционов, чтобы получить имя и контакты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have someone tracking down the event coordinator at Continental Benefit Auctions to get the name and contact.

Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony!

Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act.

Я прослежу, чтобы она проходила консультации по своей проблеме с алкоголем и поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make sure she gets some counselling for her alcohol and behavioural problems.

Элс пропустил мимо ушей замечание Стьюпо о просветительской стороне его задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignoring Stewpo's point about the educational aspect of his mission.

Просветительская и пропагандистская деятельность в целях изменения практики управления, ориентированная на тех, кто подвергается воздействию изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educational and outreach activities to change management practices to those suited to climate change.

Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced.

Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions.

Институт является частью создаваемого при Всероссийском музее А.С.Пушкина - Державинского культурно-просветительского центра в Санкт-Петербурге. Центр объединяет в одном месте музей «Г.Р.Державина и словесности его времени», реставрационные мастерские, театр, библиотеку, гостиницу и образовательное учреждение - «Державинский институт».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We founded Russian language school in 2003 with the participation of the All-Russia Pushkin Museum, the largest literary museum of Russia.

Снижение числа абортов также указывает на то, что легализация абортов может оказать благотворное влияние на здоровье женщин, если она сопровождается осуществлением всеобъемлющей просветительской программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drop in the abortion rate also indicated that legalizing abortion could benefit women's health if it was accompanied by a comprehensive education programme.

Вы меня так просветили, что это не описать словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been enlightened in more ways than you can describe.

Возможно, твоих родителей следует просветить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps your parents need to be enlightened.

Эй, как насчет в следующий раз, когда ты придумаешь план, как избежать выражения своих чувств, просвети меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, how about next time you devise a plan to avoid expressing a feeling, clue me in.

Ты определенно не представляешь, с кем разговариваешь, так что позволь тебя просветить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in.

Это она просветила его насчет всего, что касалось сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had briefed him on all of Alexandra's likes and dislikes. George Mellis knew everything there was to know about Eve's sister.

К концу 1990-х годов развернулась широкая просветительская кампания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the late 1990s, a comprehensive educational campaign existed.

Одной из таких инициатив является калифорнийская судебная ветвь власти в рамках своей просветительской программы по гражданским вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these initiatives is led by the California Judicial Branch for their Civics Education Outreach program.

Он открыл гимназию в Рок-Айленде, штат Иллинойс, в 1893 году и помог создать школы, которые просветили молодых борцов в мире борьбы с ловлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opened a gymnasium in Rock Island, Illinois in 1893, and helped to establish schools that enlightened young grapplers to the world of catch wrestling.

Но если бы вы могли просветить меня, пожалуйста, я хочу узнать больше о нашей истинной расовой природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you could enlighten me please I want to learn more about our true racial nature.

Не уверен, что это сильно продвинет статью, но я надеюсь, что она немного просветит вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sure that advances the article a lot but I hope it enlightens a bit.

Просветительская кампания о пользе и методах удаления волос сохранилась в рекламе начала 1920-х годов и даже продолжается сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The educational campaign on the benefits of and methods of hair removal persisted into the ads of the early 1920s and even continue today.

Проект изгнание также включал информационно-пропагандистские и просветительские усилия через кампании в средствах массовой информации, распространяя информацию о репрессиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Project Exile also involved outreach and education efforts through media campaigns, getting the message out about the crackdown.

Чтение вокруг этой темы немного больше может просветить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading around the subject a bit more might enlighten.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того, чтобы просветить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того, чтобы просветить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того,, чтобы, просветить . Также, к фразе «для того, чтобы просветить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information