Дней мы будем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на склоне лет (или дней, жизни) - in his later years (or days of life)
девять дней - nine days
дней до выборов - days before the elections
10 календарных дней - 10 calendar days
86 дней - 86 days
был здесь несколько дней - was here a few days
в течение 21 дней после того, как - within 21 days after
в течение 30 дней - as the 30 days
дней до каждого - days before each
давая 28 дней уведомления в - by giving 28 days notice to
Синонимы к дней: день, дата
мы здесь - we are here
мы увидим - We'll see
мы будем сражаться на пляжах - we shall fight on the beaches
наконец мы одни - finally we are alone
зато мы знаем - but we know
Вот почему мы - that's why we are
в будущем мы - in the future we
где мы падаем - where we fall
все мы хотим - all of us want
как мы высчитываем - the way we calculate
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
мы будем стараться снова - we will try again
мы будем готовы к - we will be ready for
мы будем играть - we are going to play
мы всегда будем иметь париж - we'll always have paris
мы будем бороться до смерти - we will fight to the death
мы будем анализировать - we will analyze
мы будем летать - we will fly
мы будем принимать вперед - we will take forward
мы будем рады выполнить - we are happy to comply
мы будем соблюдать - we will comply with
Синонимы к будем: всего доброго, выпить, по маленькой, вздрогнуть, хлопнуть, дёрень, ну, вмазать, тяпнуть
Мы будем пару дней в гостинице Вермонта. |
We'll stay at Vert Mont Inn for 2-3 days. |
Следующие несколько дней и недель мы займемся хронологией, будем проходить полиграф и общаться. |
Over the next few days and weeks, we'll be doing timelines, we'll be doing polygraphs, and we'll talk. |
А остальные 365 дней будем загаживать атмосферу, гоняя на Хаммере, и потом еще... типа раз в году... выбрасываем пластик отдельно. |
All right, the other 364, we're cranking the AC in our Hummer, and then, one day a year, we'll separate the plastic. |
Она сказала, если выполним требования, будем легкой добычей до конца дней. |
She said, if we gave in to their demands, we'd all be sitting ducks for the rest of our lives. |
Думаю, через пару дней мы будем об этом вспоминать как о маленькой преграде к вашему восстановлению. |
In a few days, I'm sure we'll look back on this... as a small bump in the road to your recovery. |
В эти четырнадцать дней мы должны будем прорвать блокаду и подвезти консервы. |
Before those fourteen days are over we must break the blockade and bring in food. |
- Нет, - мягко, но решительно возразила Маргарет.- Мы будем находиться на борту Левиафана целых шесть дней, и у тебя будет масса времени все рассмотреть. |
You will be, Margaret said firmly but pleasantly. We'll be aboard the Leviathan for six days. You'll have plenty of time to see everything. |
We'll be there in just a few days. |
|
Мы будем заниматься 6 дней в неделю и работать больше, чем многие работают за всю свою жизнь. |
We will train six days a week, working harder than many people work in a lifetime. |
In a few days we can be out of the country. |
|
Еще пара дней, и мы будем дома в своем сарае, заросшем плесенью, с паразитами среди грязи и запущенности. |
A couple more days and we'll be back home in our vermin-filled shack strewn with fungus and filled with the stench of mud and neglect. |
В следующие десять дней мы будем путешествовать по самому священному месту в мире - Израилю. |
For the next ten days, we will be traveling around the holiest place in the world, Israel. |
Я все понимаю, это не идеал, конечно, но если мы в течение следующих дней будем держать себя на высоте, покажем наши хорошие манеры и все такое, студия не останется у нас в долгу |
Yeah, no, I know this isn't, uh, exactly ideal, but I hear if we make it through the next few weeks on our best behavior, we're gonna score big bonus points with the studio. |
Будем держаться этого направления, вдоль западного склона Мглистых гор еще 40 дней. |
We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days. |
Через неделю, через десять дней буря утихнет, и мы снова будем богаты. |
This storm will blow over in a week or ten days, and we'll be rich again. |
Мы будем старить более крупного тунца в течение максимум десяти дней. |
We'll age a larger tuna for up to ten days. |
До конца своих дней мы будем в розыске и в бегах, чувствуя за собой горячее дыхание закона? |
We're wanted criminals who'll be on the lam the rest of our lives... always feeling the hot breath of Johnny Law on our necks? |
We cut six days a week, sunrise to sunset. |
|
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00. |
We'll raise your planet's temperature by one million degrees a day for five days unless we see McNeal at 9:00 p.m. tomorrow. |
And we'll live happy ever after, eh? |
|
В дальнейшем мы будем пересматривать эту политику в отношении дней/недель, предшествующих дню памяти. |
Going forward, we will revisit this policy to the days/weeks leading up to Remembrance Day. |
Если вы любите хныкать, мы будем заниматься только вами, в течение нескольких дней |
If you like to whimper, we'll make you, for your last few days |
Так или иначе, в течение следующих дней мы будем так близки, как никогда не были. |
Anyway, for the next few days... we're gonna have the kind of togetherness you never dreamed of. |
Если тебе удастся выкрасть кошелек так, что никто не услышит ни звука, тогда ты - бродяга, и в продолжение восьми дней сряду мы будем тебя лупить. |
If you succeed in removing the purse without our hearing the bells, you are a vagabond, and you will be thrashed for eight consecutive days. |
Если мы ничего не будем делать, она умрет от отказа печени через 60 дней. |
We do nothing, she dies from liver failure within 60 days. |
А в конце наших дней, мы вероятно будем наказаны за наши грехи. |
At the end of the day, we're likely to be punished for our kindnesses. |
Будем надеяться, что этот незабываемый вечер станет предвестником счастливых дней. |
Let us hope that this memorable evening is a harbinger of happier days. |
Слушайте, Ангельские Глазки сказал нам залечь на несколько дней. Но мы будем держаться поближе, чтобы следить за всем. |
Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days but we'll keep close enough to keep an eye on things. |
Если нас поймают, ЦРУ будет отрицать свою причастность к нам и мы будем гнить остаток дней в Коста-Граванской тюрьме? |
If we get busted, then the CIA disavows us, and then we rot for the rest of our lives in a Costa Gravan prison? |
что мы состаримся вместе и будем вместе до конца наших дней. |
that we'll grow old together, and be with each other for the rest of our lives. |
Через несколько дней подойдет к концу первая сессия Конференции по разоружению. |
In a few days, the first session of the Conference on Disarmament will draw to a close. |
Я ездила в Кейптаун в начале этого года, и мы были там в течение только пяти дней, и там было так много, чего я не посмотрела, я бы с удовольствием вернулась в Кейптаун и посмотрела остров Роббен и некоторые из музеев апартеида и узнала больше о Нельсоне Мандела. |
I went to Cape Town earlier on this year and we were only there for five days and there was so much that I didn't see that I would love to go back to Cape Town and see Robben Island and some of the apartheid museums and learn more about Nelson Mandela. |
Колпеппер задержался на пару дней, ходил по магазинам, судя по оплатам с его кредитной карты. |
Colpepper stayed behind a couple of days to do some shopping, judging by his credit card charges. |
Ты оставишь их, и тогда будет много таких дней в недалёком будущем. |
You forsake them, and there'll be many more days like this in the not-too-distant future. |
Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка. |
Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth. |
Рори, даже если ты выберешься, тебе придется бежать до конца своих дней. |
Rory, even if you got out, you'd have to keep running for the rest of your life. |
В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки. |
In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order. |
Число рабочих дней между датой начала (01.10.2012) и датой окончания (01.03.2013) с вычетом праздничного дня 22.11.2012 как выходного. |
Number of workdays between the start (10/1/2012) and end date (3/1/2013), with the 11/22/2012 holiday as a non-working day. |
Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду. |
Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. |
Он рекомендует тебе остаться здесь на десять дней. |
He's recommending you stay a minimum often days. |
Разбился в авиакатастрофе пару дней назад. |
He died in a plane crash a few days ago. |
Через десять дней друзья устроили им проводы в той же комнате. |
Ten days later their friends organized a farewell party in that same room. |
Если не ошибаюсь, вы сказали, что дней через восемь или через десять едете в Аррас по этому делу?.. |
Did you not tell me that you were going to Arras on that matter in a week or ten days? |
This missing camera will take days to locate. |
|
Брайони, хотелось бы поговорить о вашем новом романе Искупление объявлено, что он через несколько дней выходит в свет. |
Briony Tallis, I'd like to talk now about your new novel, Atonement, which comes out in a few days to coincide with your birthday. |
Tally hung there a few days calling out till his voice went. |
|
Я не знала, что оно означает для меня,.. ...пока не провела эти семь ужасных дней в заточении. |
I did not know what courage meant to me until I endured seven agonizing days in captivity... |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту. |
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and gardens... parks and outlying buildings of Mr. Herbert's Property. |
Да,конечно,мне это понятно,но признания в любви меня смущают,последнее было несколько дней назад от одного богача из семьи Крупп. |
But love declarations embarrass me a lot. I received the last one from one of the Krupp.. |
Она бескорыстна, как ветер, день за днем совершает свой неблагодарный труд, пять долгих дней в неделю. |
She's unselfish as the wind, toiling thanklessly for the good of all, day after day, five long days a week. |
И он заказал прекрасный универсальный штамп, над текстом которого трудился несколько дней. |
And so he ordered an extraordinary universal stamp that took him several days to develop. |
I've been cooped up in a ship for five days. |
|
Я отрабатываю огромное количество дней, которые я провел с мамой до того, как она ушла. |
I worked out the total number of days I spent with Mum before she left. |
It'll die down in a couple of days. |
|
Если это буду я... То оставлю его у себя до конца дней своих! |
I shall hold it dear until the day I die. |
Тут сказано, что Лео МакГерри провел 28 дней в реабилитационном центре для наркоманов. |
It says Leo McGarry spent 28 days in a substance abuse facility. |
Но как бы то ни было, я благодарен тебе и желаю тебе спокойных дней. |
This being as it may, I thank you, and I wish you to have calm days. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дней мы будем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дней мы будем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дней, мы, будем . Также, к фразе «дней мы будем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.