Добрая слава лежит, а дурная бежит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Добрая слава лежит, а дурная бежит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
glory lies-the abuse is running
Translate
добрая слава лежит, а дурная бежит -

- добрый

имя прилагательное: good, kind, genial, kindly, good-hearted, nice, gracious, gentle, soft, decent

- слава [имя существительное]

имя существительное: glory, aureole, fame, renown, reputation, report, honor, honour, kudos, splendor

- лежать

глагол: lie, lay, repose, rest, lie with, couch, lie up

- а [союз]

союз: and, but

- дурной

имя прилагательное: bad, ill, evil, malign, wrong, stupid, naughty, sinister, dark, black

- бежать

глагол: run, course, escape, flee, race, scoot, abscond, break out, slip by, scurry

словосочетание: make a getaway, leg it



Люди думают, что вы добрая женщина, но вы дурная, у вас злое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People think you a good woman, but you are bad, hard-hearted.

Добрая слава лежит, а дурная бежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glory lies - the abuse is running.

Спасибо тебе, добрая фея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, kind and beautiful faerie.

По возвращении в Сан-Франциско Харниш быстро приобрел еще большую славу. В известном смысле это была дурная слава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in San Francisco, Daylight quickly added to his reputation In ways it was not an enviable reputation.

Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such goodwill must continue during application of those agreements.

О, знаешь, это старая-добрая агитация, Марси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know, just good old fashioned stumping, Marci.

Затем слышатся шаги и шепот в дверях, и добрая леди входит горделивой поступью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there is a crowding and a whispering at the door, and the good lady enters, with a haughty step.

Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone?

Но их дурная репутация не совсем справедлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But their posthumous reputation is not quite fair.

Подобная позиция приведет к тому, что проявленная нами добрая воля будет утрачена, а наши цели полностью подорваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the goodwill that we agree on will be wasted and the credibility of our aims will be damaged.

Вчерашний взрыв, разнесший трубопровод на куски – трубопровод, через который поступала добрая половина топлива для израильских электростанций, – стал лишь еще одним звеном в этой цепочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday's explosion severing the pipeline — it provided about half of the fuel for Israel's electricity-generating plants — was but the latest instalment in the saga.

Это дурная привычка, которая не делает меня счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s a dirty digital habit, and it doesn’t make me happy.

Хотела бы я знать, хорошая ли она девочка, или дурная?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what sort of a girl she is-whether good or naughty.

Отчего ж, ты думаешь, будет им добрая защита? - сказали козаки, зная, что Попович, верно, уже готовился что-нибудь отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think they will find a good shelter? asked the Cossacks, knowing that Popovitch was probably preparing some repartee.

В этой семье дурная наследственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a bad streak in this family.

Он ненавидел кухарку, бабу странную,- нельзя было понять, добрая она или злая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hated the cook, a curious woman, of whom it was impossible to decide whether she was good or bad.

Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never was abashed and is not abashed now, so she cannot be a bad woman!

Она думала, что дурная слава может привести к закрытию дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought that the bad publicity would lead to the closure of the home.

Мир тебе, добрая и эгоистичная, великодушная, суетная старая язычница! Мы больше тебя не увидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace to thee, kind and selfish, vain and generous old heathen!-We shall see thee no more.

Можно ли, зная о существе, подобном Mycteroperca, сказать, что добрая, благодетельная, всевластная созидательная сила никогда не порождает ничего обманчивого и коварного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you say, in the face of this, that a beatific, beneficent creative, overruling power never wills that which is either tricky or deceptive?

Моя лучшая подруга... забавная, умная, изобретательная, красивая, и успешная, и очень добрая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My best friend is funny, intelligent, creative, beautiful and successful and very kind.

Все знали что Памук нежная и добрая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's from the ghetto and all but she's real soft, Pamuk.

Все уверяют, что я дурная... Может быть, так оно и есть; разве я сейчас не обдумывала, как уморить себя голодом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All said I was wicked, and perhaps I might be so; what thought had I been but just conceiving of starving myself to death?

И ни при каком раскладе эта дурная магия ее не вернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ain't no way that bad juju wasn't gonna come back to her.

Когда вашу семью настигает дурная слава, страдаете не только вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your family is brought into disrepute, it's not just you that suffer.

Да и кто бы мог подумать, что Жюстина Мориц, такая добрая, преданная нашей семье, могла совершить столь чудовищное преступление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, who would credit that Justine Moritz, who was so amiable, and fond of all the family, could suddenly become so capable of so frightful, so appalling a crime?

Но особенно соблазнительной выглядела дурная привычка выставлять между белыми зубами кончик языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made her particularly tempting was a nasty habit she had of protruding the tip of her tongue between her white teeth.

Она добрая леди и бывала здесь раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very warm-hearted lady, she's stayed here before.

Да, это была старая добрая сидячая забастовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it was a good old fashioned sit-down strike.

Добрая и отзывчивая с виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kind and sympathetic on the surface.

Позвоню! Добрая женщина будет рада убедиться, что я в состоянии весело разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll ring: she'll be delighted to find me capable of talking cheerfully.

Вы такая добрая - так оберегаете меня в моей беспомощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was kind of you to shelter my helplessness.

Я расскажу вам в надлежащее время, и добрая ваша матушка расскажет вам все, что вам требуется знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall tell you, in due course, and the good lady, your mother, will tell you, all that you have any need to know.

Вот уж это действительно у тебя дурная черта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This really is a very bad side of human nature!

Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- Встаньте в проемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I am,thinking that free willstill actually exists on- in the doorway.

Она была очень добрая женщина, но страшно нервная и иногда просто бредила темными знамениями и приметами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a good woman, but highly nervous, and, at times, fancy-flighted about shades and signs and omens.

Но тут ей пришла в голову другая, дурная мысль: занять у него денег какой угодно ценой, чтобы расплатиться за квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then an evil thought came to her. It was the idea of borrowing the six months' back rent from him.

Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.

У вас добрая душа, мисс Ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a good spirit, Miss Lee.

Это... это дурная черта характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a-it's a bad side of human nature.

Это не стиль, а дурная привычка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a style. It's a bad habit.

Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home.

Добрая фея нашего психа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nutter's fairy godmother!

Он проведет свою остальную жизнь у меня. Моя добрая жена будет заботиться о нем, а мои дети станут напоминать ему о более светлой стороне жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will pass the remainder of his days under my roof, with my good wife to take care of him, and my children to remind him of the brighter side of life.

А какая, однако ж, я дурная, мнительная и какая тщеславная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how horrid I am, how suspicious, and vain!

Скоро в купе осталась только добрая и отзывчивая девушка в гимнастических туфлях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon the only one left in the compartment was the kind and compassionate girl in tennis shoes.

Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell,I can understand,I am a good question, you know,I can forgive and forget

Твоя добрая фея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your fairy godmother?

Добрая женщина, извольте видеть, в обыкновенной обстановке, но жалкое существо, когда случится что нибудь особенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good woman enough, you will understand, as times go; but a poor creature in any emergency.

Она хорошая и добрая. Нравится тебе ещё с прошлого лета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's nice and kind and you loved her all last summer.

Моя хозяйка - добрая, а твой мальчишка - дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mistress is kind. Your child is demon spawn.

Охотники на лодках с открытой водой хорошо известны как добрая компания и известны тем, что работают на более рискованной стороне охоты на водоплавающих птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open water sneak boat hunters are well known to be a hearty bunch and are known for operating on the riskier side of waterfowl hunting.

Или, может быть, здесь он впервые обнаруживает, что всюду есть добрая сила, поддерживающая его в его сверхчеловеческом переходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or it may be that he here discovers for the first time that there is a benign power everywhere supporting him in his superhuman passage.

Однако в случае с одним из их более известных эскизов Альф ГИТ находит свою детскую возлюбленную, показывая, что у него когда-то была более добрая сторона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the case of one of their more famous sketches, Alf Git finds his childhood sweetheart, showing that he once had a kinder side.

Добрая воля-это та, которая действует из чувства долга в соответствии с универсальным моральным законом, который автономное человеческое существо свободно дает себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good will is one that acts from duty in accordance with the universal moral law that the autonomous human being freely gives itself.

Дурная слава, по-видимому, находится на усмотрение каждого рецензента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notoriety seems to be at each reviewer's discretion.

Человеческая природа, изначально добрая и общая для всех, должна развиваться беспрепятственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man's nature, originally good and common to all, should develop unhampered.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добрая слава лежит, а дурная бежит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добрая слава лежит, а дурная бежит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добрая, слава, лежит,, а, дурная, бежит . Также, к фразе «добрая слава лежит, а дурная бежит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information