Довольно хорошо совпадать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: quite, rather, pretty, fairly, reasonably, enough, plenty, smartish, enow
будучи довольно ограниченным - being rather limited
имеют довольно хорошее представление о том - have a pretty good idea
довольно высокие значения - quite high values
довольно дело - quite an affair
довольно мертв - pretty dead
довольно мягкая - rather mild
довольно неприятно - quite unpleasant
довольно приключение - quite an adventure
довольно хороший шанс - sporting chance разг.
жили довольно хорошо - fared quite well
Синонимы к довольно: достаточно, довольно, совсем, дотла, совершенно, вполне, всецело, весьма
Значение довольно: Удовлетворённо, с удовольствием.
легкий и хорошо оплачиваемый - cushy
хорошо вооруженный - well-armed
хорошо выглядящий мужчина - good-looking man
веди себя хорошо - behave yourself
был достаточно хорошо - was good enough
была оценена очень хорошо - was rated very good
быть хорошо оснащены - to be well equipped
в perfom хорошо - to perfom well
всегда хорошо принят - always well received
заработать очень хорошо - earn very well
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
глагол: coincide, concur, match, fit, tally, dovetail, consist, check with, jump together, jump with
совпадать - coincide
совпадать по времени - coincide in time
частично совпадать - overlap
совпадающий с восходом солнца - heliac
точно совпадающий - accurately
совпадающий голос - concurring vote
адреса 2 электронной почты не совпадают - the 2 e-mail addresses do not match
совпадающая входящая адресуемая точка вызова - matched incoming dial peer
не совпадает - does not match
не всегда совпадает - does not always equal
Синонимы к совпадать: совпадать, совпасть, соответствовать, равняться, сочетать, подбирать под пару, подгонять, пригонять, согласовываться, состоять
It was quite dark when I got there. |
|
Они прислали мне довольно язвительное письмо. Что еще они ожидали? |
Well, they sent me a caustic e-mail, so what do they expect? |
Вау, это довольно изощренная ловушка. |
Wow, that's a pretty sophisticated trap. |
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость. |
Quite difficult to get his attention, prove your worth. |
My eyes are rather big and brown. |
|
Высшее образование в Великобритании довольно дорогое, особенно для иностранных студентов. |
Higher education in Great Britain is quite expensive, especially for foreign students. |
Эти старинные улицы очень узки, но довольно опрятны и затенены полотняными навесами. |
The streets are old and very narrow, but tolerably clean, and shaded by awnings stretched from house to house. |
Я понимаю, что они имеют довольно смутное представление о попытке извратить ход правосудия. |
I understand they take a very dim view of attempts to pervert the course of justice. |
Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь. |
It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living. |
Я испытывал лишь довольно странное ощущение, будто заткнул уши и глух ко всему, происходящему вокруг. |
It was an odd sensation, as though I had plugged my ears and was deaf to all around me. |
Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... |
He seemed to survive very nicely. |
|
Captain, there's something going on. |
|
Этот контингент довольно значительный, если учесть общую численность населения страны и размеры ее вооруженных сил. |
The numbers are highly significant in relation to the country's population and the size of its military. |
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж. |
Japanese politics has a dull image in the world's press. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. |
We became bald-bodied, oddly enough; for one reason or another, they didnв ™t. |
Эй, слушай, я тут подумал, Шансы на то, чтобы этот плот заметили с другого корабля довольно невелики. |
Hey, listen, I was thinking, the chance of a passing ship spotting this raft out there is pretty slim. |
В некоторых случаях геополитическую предвзятость довольно трудно игнорировать. |
In some cases, geographical bias is pretty hard to ignore. |
Она также вспомнила довольно низкий голос, бледное лицо и темные мешки у него под глазами. |
She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes. |
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах. |
The detail is what makes me confident of my rather aggressive time frames that I'm predicting here. |
Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так? |
We had a pretty great run there for a while, didn't we? |
Хотя подобное искушение велико, попытки унизить Путина обойдутся довольно дорого. |
While it certainly may be tempting, seeking to humiliate Putin will certainly come at a high price. |
Everything was basically fully engulfed when I got here. |
|
Devil, cease; and do not poison the air with these sounds of malice. |
|
Он вращался в довольно престижном окружение, правда? |
He moved in quite grand circles, didn't he? |
Для вашего вулканского организма я приготовил довольно сильную дозу. |
Because of your Vulcan physique, I've prepared an extremely potent shot for you. |
Кроме того, было уже довольно поздно, и моему добропорядочному гарпунщику следовало бы вернуться и взять курс на постель. |
Besides, it was getting late, and my decent harpooneer ought to be home and going bedwards. |
Труд был действительно нетяжелый и довольно простой, задания на день давались умеренные, но вся продукция находила немедленный сбыт, а прибыль шла в карманы работодателей. |
It was really not hard labor-the tasks set were simple and not oppressive, but all of the products were promptly sold, and the profits pocketed. |
But it's really kitschy now,which is a lot of fun. |
|
It's a pretty swanky place. |
|
Эй, трейлер довольно чист. |
Hey, the camper's pretty clean. |
Я знаю, что Райан в таких делах довольно поверхностен, но - ха! - я же вышла замуж за Джима. |
And I know Ryan's kind of a sketchy guy, but hey, I married Jim. |
Наденьте непромокаемые плащи, на первых трех рядах будет довольно сыро. |
Bring a poncho; the first three rows get wet. |
Она довольно убога, по сравнению с твоими титановыми стрелами. |
It's pretty low-tech compared to your titanium missiles. |
Конечно, по словам мистера Эммета, выходит, что миссис Лайднер довольно безжалостная особа. |
Of course, Mr Emmott made Mrs Leidner sound quite inhuman. |
I have to say it was a pretty devious plan. |
|
Вот только за обедом на прошлой неделе вы с Дианой довольно вызывающе флиртовали. |
Just last week at dinner, you and Diane were engaged in a rather saucy game of footsie. |
And our family's already paid a steep enough price for that. |
|
Не переживай, это обычная выставка скота, довольно скромная. |
Don't worry, it's only a fat stock show and they're pretty low-key. |
Постойте! - мистер Белл замолчал довольно неожиданно. - Он был на похоронах вашей матери? |
Stay!' (interrupting himself rather abruptly) 'was it at your mother's funeral?' |
Би-би-си еще вчера дала предварительный материал на эту тему, и реакция публики на него оказалась довольно сдержанной. |
The BBC had run a preliminary story yesterday to mediocre response. |
У тебя была довольно изнурительная ночь. |
You had a pretty grueling night. |
Вообще-то я довольно грамотная. |
I'm pretty well educated, actually. |
Вязка была довольно плотная, так что вряд ли. |
It was tightly knitted and tightly fitted. |
Возможно, у этих депозитов довольно интересное происхождение. |
Maybe those deposits are coming from somewhere interesting. |
Темно-русые волосы были еще довольно густы; взгляд был чрезвычайно добрый, но какой-то ветреный и шаловливо насмешливый. |
Her dark. brown hair was still fairly thick; her expression was extremely kindly, but frivolous, and mischievously mocking. |
Судя по этому досье, вы довольно резко высказывались по поводу президента. |
According to these files, you're pretty outspoken towards the president. |
Весьма захватывающее приключение, хотя и довольно неприятное. По ее телу пробежала дрожь, и Норман Гейл придвинулся к ней ближе, словно стараясь защитить ее. |
It's rather thrilling, in a way, but it's rather nasty too - and she shuddered a little, and Norman Gale moved just a little nearer in a protective manner. |
Инспектор Нил был бравого вида мужчина с военной выправкой, чуть вьющиеся темные волосы, зачесанные наверх, открывали довольно низкий лоб. |
Inspector Neele had a smart soldierly appearance with crisp brown hair growing back from a rather low forehead. |
He has quite a delicate temperament, as you'll get to know. |
|
Nigerian government has been unequivocal in their position on this. |
|
In fact, I find this rather enjoyable. |
|
Космические технологии - довольно узкоспециализированная область. |
Space technology is a pretty specialized field. |
As a rule, they're rather ill-mannered. |
|
Они довольно близкая родня; правда, родственных отношений они не поддерживают, -отец у меня не умеет лукавить и не желает к ней подлизываться. |
My father is Miss Havisham's cousin; not that that implies familiar intercourse between them, for he is a bad courtier and will not propitiate her. |
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода. |
Oh, the Graysons hail from a rather spirited bloodline. |
Набравшись напускной решимости, застегнувши сюртук и пошептавши что-то на ходу, он довольно твердым шагом направился к отцовскому кабинету. |
Having worked himself up into a fair state of courage, he buttoned up his coat, and walked firmly to his father's study, whispering something to himself. |
Вы довольно проницательны, вы для себя все сами придумали. |
You're quite perspicacious, you've worked it out for yourself. |
Стивен Хоровиц держал себя в довольно хорошей физической форме. |
Well, Steven Horowitz kept himself in reasonably good shape. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «довольно хорошо совпадать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «довольно хорошо совпадать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: довольно, хорошо, совпадать . Также, к фразе «довольно хорошо совпадать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.