Доказывала себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доказывала себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has been proving itself
Translate
доказывала себя -

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Он делает ужасную работу, пытаясь защитить себя, поскольку представленные ему доказательства ясно доказывали, что он кого-то съел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does a terrible job trying to defend himself as the evidence that were presented to him clearly proved that he ate someone.

Бремя доказывания вполне оправдано, и последний парень, который взял его на себя, имел доказанный личный интерес, как вы можете видеть выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of proof is amply justified and the last guy to take it on had a proven self interest, as you can see above.

Эмерсон защищал себя, доказывая, что такие спасательные устройства должны быть свободно доступны всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emerson defended himself by making the case that such lifesaving devices should be freely available to all.

В случае с польскими биографами они доказывают, что он не хотел интегрироваться и считал себя поляком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of Polish biographers, they prove he was not willing to integrate and he considered himself Polish.

Вы слишком много берете на себя; такое опрометчивое утверждение только доказывает, насколько вы сейчас взволнованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is saying too much: such hazardous affirmations are a proof of the excitement under which you labour.

А ваш главный инженер чуть не убил себя, доказывая, что взрывами можно пробить сланцевую гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Chief engineer almost got himself killed proving he can't blast through a shale mountain.

Преамбулы включают в себя предполагаемые истины, содержащиеся в Откровении, которые, тем не менее, доказываются разумом, например, бессмертие души, существование Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The preambles include alleged truths contained in revelation which are nevertheless demonstrable by reason, e.g., the immortality of the soul, the existence of God.

Но теперь я владелица фабрики, и вы ещё намаетесь доказывать, что я обкрадывала саму себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that I own the factory, you'll have to hard time proving I was trying to rob myself.

Букер т. Вашингтон спрашивает, почему афроамериканцы должны доказывать себя снова и снова, когда они доказывают себя с тех пор, как они вошли в страну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booker T. Washington asks, why should African-Americans have to prove themselves over and over when they have been proving themselves since they entered the country?

Как Сын Божий, он есть Бог, открывающий себя через своего сына, и Иисус, доказывающий свое сыновство своим послушанием и примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Son of God he is God revealing himself through his son, and Jesus proving his sonship through his obedience and example.

А поскольку пани зевает, это доказывает, что вы с нами чувствуете себя в безопасности, свободно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since you are yawning it proves you feel safe with us, relaxed.

Он делает ужасную работу, пытаясь защитить себя, поскольку представленные ему доказательства ясно доказывали, что он кого-то съел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does a terrible job trying to defend himself as the evidence that were presented to him clearly proved that he ate someone.

Но поскольку Дик признал себя виновным до суда, государству никогда не приходилось доказывать свое утверждение или нарушать его алиби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, since Dick pleaded guilty before trial, the state never had to prove their assertion or break his alibi.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh.

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proving once again that crime does pay.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence.

Чувствую себя хорошо, счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really good. I feel happy.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your opponent unable to dodge or defend himself.

Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could provide legal assistance for women confronting violence.

Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013.

Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.

Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution.

Это доказывает, что у Вас есть телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proves you have a telephone.

Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education.

В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress.

Дальше мы идем в суд, будем доказывать свою невиновность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next we are going to court, we will prove our innocence.

бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination.

Но ничего не доказывало обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was nothing to disprove it, either.

Это доказывает, - с добродушно-самодовольной улыбкой снова заговорил фармацевт, - что нервные явления многообразны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows us, went on the other, smiling with benign self-sufficiency, the innumerable irregularities of the nervous system.

Это трагедия доказывает, что психическое заболевание не можно распознать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tragedy is proof that mental illness does not discriminate.

И у меня есть шрамы, доказывающие что я к этому готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've got the battle scars to prove I'm up for it.

Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his head bent, and his big feet spread apart, he began explaining his reasons for thinking the abbe's plan chimerical.

Пора вернуться на рынок и доказывать наши творческие возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time for us to step up and prove ourselves creatively... in the marketplace.

Я признал вашего клиента виновным, потому что, при отсутствии обоснованного сомнения, были улики, доказывающие это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found your client guilty because the evidence showed, beyond a reasonable doubt, that he was.

Но это еще ничего доказывает так или иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't prove anything one way or another.

Не думаешь, что это доказывает наличие сверхъестественных сил в этом офисе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think that proves supernatural forces are at work here?

Что бы там ни было на видео, это ничего не доказывает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever video you have proves nothing.

И того, который поставил лодку на фургон и потом доказывал, что весь участок был под водой, - ведь я в лодке ехал! - того тоже не посадили в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' the fella that put a boat in a wagon an' made his report like it was all under water 'cause he went in a boat-he never went to jail neither.

Ему не надо доказывать своё превосходство - всё это именно так, превосходство как превосходство, его автоматически лишается тот, кто потребует объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not need to explain that superiority - that's just it, superiority as superiority - automatically denied to those who asked for explanations.

К тому же, ваши улики не доказывают, что это профессионал, я бы сказал, это был дилетант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, the evidence that you would view as professional, I would say was amateurish.

Дэвид соглашается на это при условии, что она убедит одного из своих бывших поклонников сбежать с ней, пока он доказывает, что действительно достоин ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David consents to this on the condition that she persuade one of her former suitors to elope with her while he proves that he is really worthy of her.

Первый пример доказывает, что отрицание посылки привело бы к нелепому заключению вопреки очевидности наших чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first example argues that denial of the premise would result in a ridiculous conclusion, against the evidence of our senses.

Правила доказывания, используемые наукой, систематически собираются в попытке избежать предвзятости, присущей анекдотическим свидетельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules for evidence used by science are collected systematically in an attempt to avoid the bias inherent to anecdotal evidence.

Это бесспорно доказывает мою точку зрения, но не является точным первоисточником, который я больше не могу найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It unquestionably proves the point, but isn't the exact original source, which I can no longer find.

Если я пишу, что Каролина написала статью для Пари-Матч, и прилагаю эту статью, я думаю, что это доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am writing that Caroline wrote an article for Paris-Match and I am attaching this article , I think it shows proof.

Например, доказывание программы становится гораздо более осуществимым, когда детали секвенирования и управления памятью отсутствуют в программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, program proving becomes much more feasible when details of sequencing and memory management are absent from the program.

То, что в следующий понедельник женщина идет по рынку, только добавляет к ряду наблюдений, но это не доказывает, что она будет ходить по рынку каждый понедельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That next Monday the woman walks by the market merely adds to the series of observations, it does not prove she will walk by the market every Monday.

Бремя доказывания в случаях конструктивного увольнения лежит на работнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of proof in constructive dismissal cases lies with the employee.

Сам факт того, что я не согласен с вами, доказывает, что есть сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very fact that I'm disagreeing with you proves that there is doubt.

Юридическое подкрепление для установленной конфигурации или должная осмотрительность доказываются с помощью ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal back-up for an installed configuration, or due diligence is proven via bounding.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доказывала себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доказывала себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доказывала, себя . Также, к фразе «доказывала себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information