Должен быть зашифрован - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен быть строго - has to be strictly
должен быть уполномочен - shall be empowered
должен как - gotta like
Должен ли рентгеновские - should x-ray
Должен ли я написать - do i write
Должен ли я сделать себе ясно - do i make myself clear
должен незамедлительно уведомить - should promptly notify
должен помочь в - should help for
должен предоставить доказательство - shall provide evidence
должен только послать - should only send
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
быть натурщиком - model
быть сопоставимыми - be comparable
быть галантным кавалером - gallant
могущий быть преследуемым - pursuable
не может быть и речи - out of the question
быть информированным - be informed
быть связанными для - be bound for
быть неминуемым - be imminent
быть двусмысленным - be ambiguous
быть возвращенным - be returned
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
зашифрованный - encrypted
зашифрованная рецептура - captive formula
зашифрованной - encrypted
зашифрована - encrypted
зашифрованные учетные данные - encrypted credential
зашифрованные вызовы - encrypted calls
зашифрованный файл данных - encrypted data file
зашифрованы - encrypted
зашифрованы доступ - encrypted access
зашифрованы сессия - encrypted session
Синонимы к зашифрован: кодировавшийся, шифровавшийся
Полосы затем выравниваются, чтобы сформировать зашифрованный текст вдоль одной строки, а открытый текст должен появиться в одной из других строк. |
The strips are then aligned to form the ciphertext along one row, and the plaintext should appear in one of the other rows. |
Он должен носить с собой кусочек пергамента... в котором зашифровано послание для наших врагов... 5 мест, откуда мы планируем напасть на них. |
He may carry upon his person a certain parchment... which if decoded would show our enemies... the five points from which we plan to strike. |
Предположим, что шпаргалка является ATTACKATDAWN, который должен быть протестирован против определенного участка зашифрованного текста, скажем, WSNPNLKLSTCS. |
Suppose that the crib is ATTACKATDAWN to be tested against a certain stretch of ciphertext, say, WSNPNLKLSTCS. |
В соответствии с требованиями по обнаружению электронных данных в связи с судебным разбирательством, нормативно-правовыми проверками или внутренними расследованиями специалист по аудиту также должен иметь возможность искать информацию в зашифрованных сообщениях. |
To meet eDiscovery requirements due to litigation, regulatory audits, or internal investigations, a designated auditor must also be able to search encrypted messages. |
Данные могут быть зашифрованы, причем ключ должен работать только в определенное время, чтобы предотвратить утечку между экранами. |
The data can be encrypted, with the key being made to work only at specific times in order to prevent leakage between screens. |
Чтобы иметь возможность синхронизации после потери только одного байта или бита, один байт или бит должен быть зашифрован одновременно. |
To be able to synchronize after the loss of only a single byte or bit, a single byte or bit must be encrypted at a time. |
Я должен извиниться за введение раздела зашифрованных изобретений. |
I should apologize for the introduction of the Encrypted Invention section. |
Он должен быть закодирован и зашифрован из соображений безопасности. |
It should be encoded and encrypted for security purposes. |
Если следовать регламенту, то курс доллара должен... Быть зашифрован в компьютере, главы службы безопасности. |
The orders to sell the dollar would be encrypted on the computer of the security director. |
Хотя New York Times дает понять, что WhatsApp получила распоряжение на перехват зашифрованных данных, Эктон и Коум говорят, что никакого реального сотрудничества с государством у них нет. |
Though The New York Times indicates that WhatsApp has received a wiretap order over encrypted data, Acton and Koum say they have had no real interaction with the government. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание. |
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
Должен ли я был ей сказать? |
Should I have told her? |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть. |
Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой. |
Andais agreed that the green knight must be cured at all costs. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году. |
A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. |
Должен же быть кто-нибудь в телефонной компании, кто мог бы обработать наш запрос. |
There has to be somebody at the phone company who could process our request. |
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
Он должен был жить с кем-то. |
He must have lived with somebody. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости. |
He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Ну, я предполагал, что он должен казаться именно таким. |
Well, I suppose it must seem that way. |
Он должен был быть пассивным партнёром, но он был весьма активен. |
He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent. |
Она эксперт в зашифрованных узорах, тенденциях, циклах. |
She's an expert cipher of patterns, trends, cycles. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
And you didn't have to abandon me for an open keg. |
|
Если ты здесь хочешь кататься, ты вначале должен стать членом. |
If you want to skate here, you need to become a member. |
Ты здесь должен работать над своим телом, а не заниматься основной работой. |
You're here to work on your body, not work on your work. |
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. |
Мой отец считал, что местонахождение философского камня каким-то образом зашифровано в этих загадочных символах. |
And my father believed that the clues to the location of the philosopher's stone were encoded somehow in these arcane symbols. |
Одна из особенностей Плохих Элвисов была зашифрованная передача информации, если я не ошибаюсь. |
One of the traits of the bad elvises was coded communication, if I'm not mistaken. |
Перри зашифровал все, что может его разоблачить. |
Perry would have encrypted anything incriminating. |
Видимо, содержимое зашифровано. |
Content's encrypted, obviously. |
He needed some letters transcribed into wila. |
|
Мы узнали, что у одного из наших агентов украли зашифрованный микрочип, содержащий совершенно секретную информацию о АНБ. |
We've learned one of their agents stole an encrypted microchip containing top secret information out of the DNI. |
Я здесь уже полгода. Копаюсь в горах метаданных и экзабайтах зашифрованных экскрементов. |
Six months I have been here, sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. |
Тот, кто разработал эту игру использует анонимный прокси-сервер, что означает любой трассировки будет TOR'd и в зашифрованном виде рукояти. |
Whoever designed this game is using an anonymous proxy, which means any traceback will be TOR'd and encrypted to the hilt. |
Это то, что еврейские мистики описывают в зашифрованном виде, буквально на протяжении тысячелетий. |
This is what the Jewish sage mystics have been describing in a coded language for literally thousands of years. |
Другой альтернативой является стеганография, которая скрывает зашифрованные данные внутри доброкачественных данных, чтобы их было труднее идентифицировать в первую очередь. |
Another alternative is steganography, which hides encrypted data inside of benign data so that it is more difficult to identify in the first place. |
Термин шпаргалка использовался в Блетчли-Парке для обозначения любого известного или предполагаемого открытого текста в зашифрованном сообщении. |
The term crib was used at Bletchley Park to denote any known plaintext or suspected plaintext at some point in an enciphered message. |
Существуют также специализированные зашифрованные почтовые сервисы, такие как Protonmail или Mailfence. |
There are also specialist encrypted email services such as Protonmail or Mailfence. |
ProtonMail-это сквозная зашифрованная электронная почта, основанная в 2013 году в исследовательском центре ЦЕРНа Энди Йеном, Джейсоном Стокманом и Вэй Суном. |
ProtonMail is an end-to-end encrypted email service founded in 2013 at the CERN research facility by Andy Yen, Jason Stockman, and Wei Sun. |
Можно приобрести анонимные кредитные карты, банковские счета, зашифрованные глобальные мобильные телефоны и фальшивые паспорта. |
One can purchase anonymous credit cards, bank accounts, encrypted global mobile telephones, and false passports. |
Электронная почта может быть зашифрована или не зашифрована на серверах. |
E-mails may or may not be encrypted on the servers. |
Клиенты обмена мгновенными сообщениями и VoIP часто предлагают возможность хранить зашифрованные журналы для повышения конфиденциальности пользователя. |
Instant messaging and VoIP clients often offer the chance to store encrypted logs to enhance the user's privacy. |
Составитель зашифрованного сообщения разделяет метод декодирования только с предполагаемыми получателями, чтобы исключить доступ со стороны противников. |
The Internet is run on computers and it connects hundreds of millions of other computers and their users. |
Когда Реевский начал свою атаку в 1932 году, он обнаружил, что первые шесть букв были зашифрованным двойным ключом. |
When Rejewski started his attack in 1932, he found it obvious that the first six letters were the enciphered doubled key. |
Он сделал это, объединив символы открытого текста с потоком ключевых символов, используя Булеву функцию XOR для получения зашифрованного текста. |
Salinity in urban areas often results from the combination of irrigation and groundwater processes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен быть зашифрован».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен быть зашифрован» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, быть, зашифрован . Также, к фразе «должен быть зашифрован» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.