Должен быть строго - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
белый должен быть - white should be
баланс должен - balance owed
должен иметь намерение - must intend
должен любить это - gotta love this
должен мне объяснить - owe me an explanation
должен монитор - has to monitor
должен назначить - must appoint
должен Поезжай - gotta get going
должен предоставить уведомление - must provide notice
должен прийти - should come over
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
быть перспективным - be promising
быть маклером - job
быть близким - be close
быть производителем - be a producer
быть крестной матерью - to be godmother
быть неудобным - be uncomfortable
быть неадекватным - be inadequate
быть в пользу - be in favor of
быть расстроенным - be frustrated
быть гнойным - be purulent
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
строгое выполнение условий трудового соглашения - work to rule
строго между нами - strictly between us
должен быть строго ограничен - should be strictly limited
в течение времени, строго - for the time strictly
локально строго несмещённый критерий - locally strictly unbiased test
строго засекречены - strictly classified
мат. строго более грубая структура - strictly coarser structure
строго порождающий оператор - strict genus
строго доказанный - rigorously proven
содержание под стражей на строгом режиме - secure detention
Синонимы к строго: строго, сурово
Строго говоря, чистый качающийся котелок не должен иметь высокую степень темпа, хотя специальные средние качающиеся котелки редко встречаются на тестовом уровне в эти дни. |
Strictly speaking, a pure swing bowler does not need to have a high degree of pace, though dedicated medium-pace swing bowlers are rarely seen at Test level these days. |
Ученик должен копировать эти предметы строго и непрерывно, пока движения не станут инстинктивными. |
The apprentice must copy these items strictly and continuously until the movements become instinctive. |
Почему вы думаете, что проект должен иметь строго определенный объем? |
Why would you think that the project needs to have a tightly defined scope? |
Кроме того, сопоставление шаблонов в Haskell 98 строго по умолчанию, поэтому квалификатор ~ должен использоваться, чтобы сделать его ленивым. |
Also, pattern matching in Haskell 98 is strict by default, so the ~ qualifier has to be used to make it lazy. |
Встроенная документация, хотя и не является строго кодом, может считаться чем-то, в чем программист должен быть хорош, чтобы написать красивый код. |
In-line documentation, while not strictly code, can be considered something a programmer would need to be good at in order to write beautiful code. |
Строго говоря, очередной ребёнок в семье Спиветов должен был стать реинкарнацией... тостера. |
Statistically speaking, there are better chances that next newborn Spivet, will be the reincarnation... of a toaster. |
Она была старше его лет на десять и управляла им строго, так что, отлучаясь из дому, он должен был спрашивать у нее позволения. |
She was ten years older than he and managed him very strictly, so that he had to ask her permission to go out. |
Этот процесс деления и сегрегации должен строго контролироваться, чтобы каждая дочерняя клетка получала хотя бы одну митохондрию. |
This division and segregation process must be tightly controlled so that each daughter cell receives at least one mitochondrion. |
Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени... |
Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense... |
Он должен строго следить за ней, обуздывать, подавлять ее и подчиняться ей лишь в крайнем случае. |
He must watch it, check it, repress it, and obey it only at the last extremity. |
Пак должен принимать лекарства строго по расписанию, нам надо найти его как можно быстрее. |
Park's on a very strict drug regimen, so we need to find him immediately. |
Поскольку энергия графа строго уменьшается с каждым шагом, наилучший алгоритм динамики отклика должен в конечном итоге остановиться. |
Since the energy of the graph strictly decreases with each step, the best response dynamics algorithm must eventually halt. |
Строго говоря, чистый качающийся котелок не должен иметь высокую степень темпа, хотя специальные средние качающиеся котелки редко встречаются на тестовом уровне в эти дни. |
Strictly speaking, a pure swing bowler does not need to have a high degree of pace, though dedicated medium-pace swing bowlers are rarely seen at Test level these days. |
Эти сверхурочные были объявлены строго добровольными, но каждый, кто отказывался, впредь должен был получать только половину обычного рациона. |
This work was strictly voluntary, but any animal who absented himself from it would have his rations reduced by half. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой. |
Andais agreed that the green knight must be cured at all costs. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
Эти резолюции по-прежнему применимы, и их следует строго соблюдать. |
These resolutions continue to be applicable and must be strictly adhered to. |
Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года. |
Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001. |
По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году. |
A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. |
Я знаю, что должен сделать меня сердиться и сделать меня хотят больше, но... |
I know that should make me angry and make me want it more, but... |
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости. |
He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary. |
I have to go swimming and I'm afraid. |
|
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441. |
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
And you didn't have to abandon me for an open keg. |
|
Ты здесь должен работать над своим телом, а не заниматься основной работой. |
You're here to work on your body, not work on your work. |
Bender. You've rigidly apply the law with no regard for it's intend! |
|
Вас строго охраняют, и четырехкратные патрули сторожат небо. |
You are strongly guarded and a quadruple force patrols the sky. |
Она всегда себя держала строго, я помню; хорошая девчонка, достойная всяких похвал. |
She was ever strict-I remember it well-a goodly wench and worthy all commendation. |
We need to do things strictly by the book. |
|
Эта книга, - строго проговорила она, - находится всегда внизу у швейцара моего дома, там вы можете подписать ваше пожертвование, если захотите. |
The subscription list, she said severely, is always downstairs in charge of my porter. There you can enter your subscriptions if you wish to. |
Strong right, power pass, they switch the cover-2... |
|
Please forgive us as we're a little rough around the edges right now. |
|
В дальнейшем ваше время будет строго контролировано. |
From now on, your time will be strictly regulated. |
Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше. |
I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to. |
Возрождение началось в середине 16-го века, и до начала 17-го века алебастровая работа была строго художественной и не расширялась, чтобы сформировать крупную промышленность. |
A revival started in the mid-16th century, and until the beginning of the 17th century alabaster work was strictly artistic and did not expand to form a large industry. |
Разрешение на работу H-1B строго ограничено наймом работодателя-спонсора. |
H-1B work-authorization is strictly limited to employment by the sponsoring employer. |
Они строго не обнажены и сосредоточены на танцах на шесте как спортивной и художественной форме танца и фитнеса. |
They are strictly non-nude and focus on pole dance as an athletic and artistic form of dance and fitness. |
Является ли то, что следует, строго библиографией? |
Is what follows strictly a bibliography? |
Как и многие другие храмы, изображение богини, содержащееся в храме Ньятаполы, рассматривается строго только жрецами. |
Like so many of the other temples, the image of the goddess that is contained within the temple of Nyatapola is viewed strictly by the priests only. |
Он очень строго следует японской силлабарии, без каких-либо поправок на изменения в произношении. |
It follows the Japanese syllabary very strictly, with no adjustments for changes in pronunciation. |
Освещение протестов в СМИ строго контролировалось силами безопасности. |
Media coverage of the protests was strictly controlled by security forces. |
Они напоминают нам, что, как и многие европейские мужчины его времени и позже, Гоген видел свободу, особенно сексуальную свободу, строго с точки зрения мужчины-колонизатора. |
They remind us that like many European men of his time and later, Gauguin saw freedom, especially sexual freedom, strictly from the male colonizer's point of view. |
Университет Макмастера строго использует раздел критического анализа и рассуждений MCAT для определения права на собеседование и ранга приема. |
McMaster University strictly utilizes the Critical Analysis and Reasoning section of the MCAT to determine interview eligibility and admission rank. |
Пеленание-это вековая практика заворачивания младенцев в одеяла или аналогичные ткани, так что движение конечностей строго ограничено. |
Swaddling is an age-old practice of wrapping infants in blankets or similar cloths so that movement of the limbs is tightly restricted. |
Строго говоря, Q-это фактор деятельности,но обычно вместо деятельности используют концентрацию. |
Strictly speaking Q is a quotient of activities, but it is common practice to use concentrations instead of activities. |
Около 5% людей придерживались вегетарианской диеты, где потребление мяса воздерживалось, но потребление яиц и/или молочных продуктов строго не ограничивалось. |
About 5% of people followed vegetarian diets; where consumption of meat is abstained from, but egg and/or dairy consumption is not strictly restricted. |
Использование сотовой связи в центре зоны также строго ограничено. |
Cellular telephone use in the core of the zone is also highly restricted. |
В спорах о благодати между Томистами и Молинистами, которые возродило учение Янсения, он строго придерживался Томистского учения. |
In the disputes on grace between the Thomists and Molinists, which the teaching of Jansenius revived, he adhered strictly to the Thomistic doctrine. |
Другое дело, насколько строго соблюдаются на практике все предписанные законодателем процедуры. |
How strictly all of the procedures dictated in the legislature are followed in practice is another matter. |
Защитное снаряжение является необязательным и строго регламентируется. |
Protective equipment is optional and strictly regulated. |
В глобальном масштабе эта точка зрения остается строго верной при прочих равных условиях, если вырубка лесов происходит только для увеличения площади сельскохозяйственных угодий. |
On a global scale, this view holds strictly true ceteris paribus, if deforestation only occurs to increase land for agriculture. |
В Неаполе консерватория была строго светским местом для преподавания и обучения, специализирующимся на музыкальном образовании. |
In the city of Naples, a conservatorio was strictly a secular place for teaching and learning specializing in music education. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен быть строго».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен быть строго» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, быть, строго . Также, к фразе «должен быть строго» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.