Донесение связного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Донесение связного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
liaison report
Translate
донесение связного -

- донесение [имя существительное]

имя существительное: report, message, information

- связный

имя прилагательное: connected, coherent, logical, close



В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.

Услышав донесения о том, что противник отступил, Макартур 2 августа отправился вперед, чтобы лично убедиться в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hearing reports that the enemy had withdrawn, MacArthur went forward on 2 August to see for himself.

Сэм сначала служил в качестве связного с ГП, чтобы организовать высадку оружия для сопротивления из Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam first served with as a liaison with the SOE to organize landings of arms to the resistance from Britain.

Со стороны Конфедерации Ли получил несколько разведывательных донесений, которые заставили его поверить, что Грант планирует отступить к Фредериксбургу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Confederate side, Lee received some intelligence reports that made him believe Grant was planning to withdraw toward Fredericksburg.

Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him.

Объединение образов в повествование легче осуществить быстро, чем формирование Связного, грамматического предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combination of images into a narrative is easier to do rapidly than is forming a coherent, grammatical sentence.

Я сунул руку в карман в поисках шара для донесений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt in my pocket for a message ball.

Он сопровождал своего связного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was escorting his own cutout.

Господин министр, нет ли у вас донесения посвежее? На этом проставлено двадцатое февраля, а ведь сегодня уже третье марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron, have you any report more recent than this dated the 20th February.-this is the 4th of March?

Посылка прибыла почти одновременно со следующим донесением Ивана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The package arrived almost simultaneously with Ivan's next report.

На самом верху стопки лежало донесение Майка Райли из Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top report was from Mike Reilly in Moscow.

А как датские посыльные проникают в города со своими донесениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do the Danes infiltrate their messengers into the city?

Каждый день из всех трех стратегически важных пунктов неиссякаемым потоком поступали рапорты и донесения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day by day, a vast number of letters and reports arrived from these three areas.

Донесения стали поступать сразу после того, как мы отпраздновали день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reports started coming in after the birthday party.

Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like for example, applying the Internet, which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa, to bringing health information to developing areas of the world.

Я читал все доклады в Палате входящих донесений... перед тем, как их сжигали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read memorials at the Liaison Office before they were burnt every day.

Конечно, дадим им связного офицера в звании, чтоб пригладить Кайли перья, но чего бы не дать инструктора по строевой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll give them a liaison officer, of course, someone senior enough to smooth Kiely's feathers, but why not give them a drillmaster, too?

Три дня назад наш спецотряд перехватил связного разведки Центавра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three days ago our Special Ops team intercepted a Centauri Intelligence courier.

О моих и о ваших в донесении ни звука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report doesn't make a peep about my family or yours.

Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bagration replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutuzov to report the offer he had received.

Донесение попало в руки Жавера и заставило его призадуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report came under Javert's eye and set him to thinking.

Вашему величеству угодно было удостоить взглядом мое вчерашнее донесение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has your majesty perused yesterday's report?

Твоё пребывание на Минбаре в качестве нашего связного окончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your tenure as our liaison to Minbar is over.

Я считаю, что нам нужно выяснить, правдивы наши донесения или это просто слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we'd better find out if the report is accurate, or merely rumor.

Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits.

Я использовал криминалистический лазер на донесении об инциденте, чтобы восстановить утраченную подпись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature.

Проверить каждую деталь в донесении нашего бывшего соратника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check every detail in our ex-colleague's report.

Было получено донесение, что кое-кто из приверженцев раджи, находившихся среди слушателей, громко выражал свое одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reported that several of the Rajah's people amongst the listeners had loudly expressed their approbation.

Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the best way To disseminate important information in an efficient way?

Значит, он не хочет отсылать донесение? -спросил Андрес, не веря собственным ушам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean he is not going to send the dispatch? he asked, unbelieving.

Нам приказано задержать связного Бауэра на главном складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our orders are to apprehend Bauer's contact in the main warehouse.

Пусть возьмут у него донесение из кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the dispatch be taken from his pocket.

Ваше Величество, у нас нет карт, ...поэтому мы вынуждены положиться на донесения ...нашего шпиона во Франции, де Бюрона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, we do not have any maps, so we will have to rely on the advice of a French spy, de Buren.

Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They treated the government with contempt, says a secret report of that time.

Если бы я не помог тем беженцам, вы бы сейчас читали донесения о кровавой резне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hadn't helped those refugees, you'd be looking at reports of a bloody massacre.

Вашего связного будут звать Борис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code name of your contact will be Boris.

Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.'

Энни, швейцар конгресс-отеля Вотерфронт только что обнаружил на лестничной площадке труп твоего связного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annie, a janitor at the Waterfront Congress Hotel just found your contact dead in the stairwell.

Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12... что было актом предусмотрительности а не умения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the Cylons chose me as their liaison to the Quorum of the 12 was an act of providence, not skill.

С донесением тоже все уладим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispatch, too.

Нередко вам приходится искать связного, мотивировать свое приближение к нему, совершать обмен, и при этом всем своим видом показывать что вы просто вышли за повседневными покупками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often you have to spot a contact, arrange an excuse to approach, and make a drop, and do it all while looking like you're just out for a day's shopping.

Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father.

Она нанимает Джека в качестве связного, в то время как она пытается создать четкую связь между своей землей и современной цивилизацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hires Jack as a liaison, while she attempts to create clear communication between her land and the modern civilization.

Накануне он побывал на линии фронта, где осмотрел позиции вокруг Луганска и получил донесения от военных командиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before, he visited the front line, where he examined positions around Luhansk and received reports from military commanders.

Идея Связного и собранного рассказа, очевидно, посещала и покидала своего автора снова и снова в процессе сочинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of a connected and collected story has obviously visited and abandoned its writer again and again in the course of composition.

Оно даже не обязательно должно быть истинным, поскольку ложного, хотя и Связного объяснения было бы достаточно, чтобы показать логическую совместимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It need not even be true, since a false though coherent explanation would be sufficient to show logical compatibility.

Метод маркировки для вывода Связного компонента был изучен в 1970-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The labeling method for inferring a connected component was studied in the 1970s.

Хандке не чувствовал себя способным написать ни одного связного рассказа, но обещал регулярно присылать заметки об идеях во время производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handke did not feel able to write a single coherent story, but promised to regularly send notes on ideas during production.

Обе стороны пользовались электрическим телеграфом, что позволяло политическим и высшим военным руководителям передавать приказы и получать донесения от полевых командиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electric telegraph was used by both sides, which enabled political and senior military leaders to pass orders to and receive reports from commanders in the field.

Перехваченные сообщения оказались разведывательными донесениями о местонахождении кораблей союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intercepted messages were found to be intelligence reports on the whereabouts of allied ships.

Согласно донесению, части Чехословацкого легиона приближались к Екатеринбургу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the report, units of the Czechoslovak Legion were approaching Yekaterinburg.

Однако японцы не желали или не могли наносить авиаудары в плохую погоду или без обновленных донесений с мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese, however, were unwilling or unable to launch air strikes in poor weather or without updated spot reports.

Генерал Теодореску продолжал посылать пессимистические и даже отчаянные донесения румынскому верховному командованию с просьбой о подкреплении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Teodorescu continued sending pessimistic and even desperate reports to the Romanian high command and asking for reinforcements.

На самом деле они настолько эффективны, что донесения об их деяниях доходят до местных подразделений Красной Армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are so effective, in fact, that reports of their deeds are reaching the local division of the Red Army.

Феллерс не был признан виновным в перехвате его донесений, но 7 июля 1942 года он был переведен из Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellers was not found at fault for the interception of his reports, but he was transferred from Egypt on 7 July 1942.

Бессмыслица - это коммуникация через речь, письмо или любую другую символическую систему, которая лишена какого-либо Связного смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense is a communication, via speech, writing, or any other symbolic system, that lacks any coherent meaning.

В донесениях разведки упоминалось, что Гусман навещал свою мать в Ла-Туне, Бадирагуато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence reports mentioned that Guzmán had visited his mother in La Tuna, Badiraguato.

Я действительно вижу разрозненную информацию в интернете, но ничего связного или официального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do see scattered info on the web but nothing coherent or official.

В одном из донесений Цин говорилось, что 800 из 1000 солдат одного гарнизона умерли от болезней, а еще сто были больны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Qing report stated that 800 out of 1,000 soldiers in one garrison had died of disease, and that another hundred were ill.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «донесение связного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «донесение связного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: донесение, связного . Также, к фразе «донесение связного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information