Донесение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Донесение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dispatch
Translate
донесение -

  • донесение сущ ср
    1. report
      (доклад)
      • полицейское донесение – police report
    2. dispatch
      (отправка)
    3. message
      (послание)
      • срочное донесение – urgent message

имя существительное
reportдоклад, отчет, сообщение, рапорт, репортаж, донесение
messageсообщение, письмо, послание, идея, запрос, донесение
informationинформация, сведения, данные, сообщение, справки, донесение

  • донесение сущ
    • рапорт · сообщение · известие · отчет · доклад · осведомление · депеша · извещение

рассказывание, радиодонесение, доклад, докладывание, рапорт, осведомление, фотодонесение, реляция, рапортичка, депеша, пакет, политдонесение

Донесение Служебное сообщение каких-н. сведений властям, начальнику.



Вашему величеству угодно было удостоить взглядом мое вчерашнее донесение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has your majesty perused yesterday's report?

И ты надеешься, что совершится чудо и что Г ольц получит твое донесение от Андреса и все приостановит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you suppose there will be a miracle and Golz will get the message from Andres and stop it?

Его донесение может быть принято за секретную деловую информацию, да и система шифровки очень сложна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message could just be sensitive business information, and the encryption system is very robust.

Он выслеживает меня не сам, а приставил ко мне кого-то другого - может быть, этого мальчика? И вот его последнее донесение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not followed me himself, but he had set an agent - the boy, perhaps - upon my track, and this was his report.

Сэр, у нас тут донесение от Парагон Уайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, we just got a report in from 'Paragon White'.

Пусть возьмут у него донесение из кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the dispatch be taken from his pocket.

Донесение надо доставить во что бы то ни стало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a dispatch that must be delivered.

В течение пяти минут сэр Джемс молча просматривал донесение сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir James perused the detective's evidence for five silent minutes.

В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение - в этом он находил большое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the diplomatic matter might be he did not care, but it gave him great pleasure to prepare a circular, memorandum, or report, skillfully, pointedly, and elegantly.

Донесение попало в руки Жавера и заставило его призадуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report came under Javert's eye and set him to thinking.

Он пощупал печать пальцем, потом вернул пропуск и донесение Андресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt of the seal, tested it with his forefinger, then handed both the safe-conduct and dispatch back to Andres.

Я принял вас за осужденного и написал ошибочное донесение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mistook you for a convict I have made a false report

Воннегут считал, что идеи и убедительное донесение этих идей до читателя жизненно важны для литературного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vonnegut believed that ideas, and the convincing communication of those ideas to the reader, were vital to literary art.

Какое донесение? - спросил Марти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What dispatch? Marty asked.

Было получено донесение, что кое-кто из приверженцев раджи, находившихся среди слушателей, громко выражал свое одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reported that several of the Rajah's people amongst the listeners had loudly expressed their approbation.

Мы только что получили донесение с линейного крейсера Харуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just got this report from the battle cruiser Haruna.

Мы получили донесение, что Хадам Салин Бахар направляется в Шанхай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We received intel that Hadaam Saleen Bahar was en route to Shanghai.

Ведь этот контрразведчик сломя голову помчался в госпиталь сочинять свеженькое донесение насчет помидора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That C.I.D. man has gone rushing back to the hospital to write a brand-new report on you about that tomato.'

Наши жизни зависят от того, попадет ли это жизненно важное донесение в штаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lives might depend on a vital message getting through to headquarters.

Андре Марти вынул из кармана донесение и положил его на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andre Marty put his hand in his pocket and laid the dispatch on the table.

На самом деле они настолько эффективны, что донесения об их деяниях доходят до местных подразделений Красной Армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are so effective, in fact, that reports of their deeds are reaching the local division of the Red Army.

Со стороны Конфедерации Ли получил несколько разведывательных донесений, которые заставили его поверить, что Грант планирует отступить к Фредериксбургу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Confederate side, Lee received some intelligence reports that made him believe Grant was planning to withdraw toward Fredericksburg.

Феллерс не был признан виновным в перехвате его донесений, но 7 июля 1942 года он был переведен из Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellers was not found at fault for the interception of his reports, but he was transferred from Egypt on 7 July 1942.

Накануне он побывал на линии фронта, где осмотрел позиции вокруг Луганска и получил донесения от военных командиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before, he visited the front line, where he examined positions around Luhansk and received reports from military commanders.

Я использовал криминалистический лазер на донесении об инциденте, чтобы восстановить утраченную подпись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature.

Обе стороны пользовались электрическим телеграфом, что позволяло политическим и высшим военным руководителям передавать приказы и получать донесения от полевых командиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electric telegraph was used by both sides, which enabled political and senior military leaders to pass orders to and receive reports from commanders in the field.

В донесениях разведки упоминалось, что Гусман навещал свою мать в Ла-Туне, Бадирагуато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence reports mentioned that Guzmán had visited his mother in La Tuna, Badiraguato.

Прошлой ночью были донесения, что один старший офицер Рев.Гвардии пересёк иорданскую границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were reports last night of a senior Rev Guard officer crossing the Jordanian border.

Несмотря на свое буйство, Кутузов знал из донесений, что его армия была слишком сильно ранена, чтобы продолжать боевые действия на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his bluster, Kutuzov knew from dispatches that his army had been too badly hurt to fight a continuing action the following day.

Хоупу показали регулярные донесения разведывательного отдела о местонахождении немецких кораблей, чтобы он мог их исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope was shown the regular reports created by the Intelligence Division about German ship whereabouts so that he might correct them.

С донесением тоже все уладим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispatch, too.

Оттуда он послал донесение Мунро, стоявшему лагерем в Конджевераме, в четырнадцати милях отсюда, что его потери мешают ему двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thence he sent on word to Munro, who was encamped at Conjeveram, fourteen miles distant, that his losses prevented his further movement.

В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.

Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bagration replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutuzov to report the offer he had received.

Он требует четких донесений и прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He demands constant reports and expects progress.

Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the best way To disseminate important information in an efficient way?

Каждый день из всех трех стратегически важных пунктов неиссякаемым потоком поступали рапорты и донесения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day by day, a vast number of letters and reports arrived from these three areas.

Я считаю, что нам нужно выяснить, правдивы наши донесения или это просто слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we'd better find out if the report is accurate, or merely rumor.

Я сунул руку в карман в поисках шара для донесений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt in my pocket for a message ball.

Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.'

Генерал Теодореску продолжал посылать пессимистические и даже отчаянные донесения румынскому верховному командованию с просьбой о подкреплении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Teodorescu continued sending pessimistic and even desperate reports to the Romanian high command and asking for reinforcements.

Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They treated the government with contempt, says a secret report of that time.

Согласно донесению, части Чехословацкого легиона приближались к Екатеринбургу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the report, units of the Czechoslovak Legion were approaching Yekaterinburg.

Если бы я не помог тем беженцам, вы бы сейчас читали донесения о кровавой резне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hadn't helped those refugees, you'd be looking at reports of a bloody massacre.

На самом верху стопки лежало донесение Майка Райли из Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top report was from Mike Reilly in Moscow.

О моих и о ваших в донесении ни звука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report doesn't make a peep about my family or yours.

Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits.

Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him.

Значит, он не хочет отсылать донесение? -спросил Андрес, не веря собственным ушам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean he is not going to send the dispatch? he asked, unbelieving.

Я читал все доклады в Палате входящих донесений... перед тем, как их сжигали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read memorials at the Liaison Office before they were burnt every day.

Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like for example, applying the Internet, which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa, to bringing health information to developing areas of the world.

Аналогичная ошибка произошла и с донесением из Императорского японского посольства в Москве, направленным в Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar lapse occurred with a report from the Imperial Japanese Embassy in Moscow sent to Tokyo.

Однако японцы не желали или не могли наносить авиаудары в плохую погоду или без обновленных донесений с мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese, however, were unwilling or unable to launch air strikes in poor weather or without updated spot reports.

Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father.

Британские разведывательные донесения были истолкованы как свидетельство того, что немецкая атака имела целью достижение только местных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British reconnaissance reports were interpreted as evidence that the German attack had been intended to achieve only local objectives.



0You have only looked at
% of the information