Допущение по поставке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Допущение по поставке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
delivery assumption
Translate
допущение по поставке -

- допущение [имя существительное]

имя существительное: assumption, admission, allowance, sumption

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- поставка [имя существительное]

имя существительное: supply, delivery, procurement, purveyance



Те, кто действительно принимает теорию петель, иногда утверждают, что тело допущений, используемых для доказательства теории, не является тем, о чем идет речь при рассмотрении петли посылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who do accept the loop theory sometimes argue that the body of assumptions used to prove the theory is not what is at question in considering a loop of premises.

Материалистический феминизм подвергался критике за допущение всеобщего угнетения женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Materialist feminism has been criticized for assuming universal oppression of women.

В ситуациях, когда метод не сходится, это происходит потому, что допущения, сделанные в этом доказательстве, не выполняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For situations where the method fails to converge, it is because the assumptions made in this proof are not met.

Введите или выберите сведения о предпочтениях по поставке, а также адрес и контактные сведения перспективного клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter or select information about delivery preferences and the prospect’s address and contact information.

Ослабление контроля, наслаждение несовершенством, признание, допущение несовершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loosening control, savoring the imperfections, allowing the - allowing the imperfections.

По такому же допущению, какие-то силы смогут разгромить послинов в своих регионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the same token some forces should be able to defeat the Posleen in their areas.

В ходе такого анализа можно выявить важнейшие проблемы, возникающие при поставке отдельных товаров по отдельным коридорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an analysis would identify essential problems faced by the selected goods along the selected corridors.

Второе альтернативное допущение - аналогичный рост государственных расходов, когда все доходы используются для финансирования бюджетной экспансии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second exception is an equivalent increase in government spending so that all raised revenue is used to finance an expansionary fiscal policy.

Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange.

В действительности предложение о поставке оружия мало чем поможет Украине в военном плане, но оно может еще больше обострить там ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the proposed arms shipments would do little to help Ukraine militarily and might actually worsen the situation.

Одно из обязательств, которые взяла на себя компания General Electric в Африке, заключается в поставке в Анголу оборудования для железных дорог и электростанций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the commitments that GE has made there include $1 billion in railway and power equipment for Angola.

Пожалуйста, поймите, что мы должны настаивать на срочной поставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must insist that the goods be shipped immediately.

Доведи их до такого состояния, чтобы слова я хочу стали для них не естественным правом, а стыдливым допущением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring them to a state where saying I want' is no longer a natural right, but a shameful admission.

Он подозревается в поставке оружия из Тайланда для ограблений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is suspected of supplying arms for recent robberies. The guns are from Thailand.

который очень хорошо виден. Люди получают Microsoft в поставке и, возможно, все еще покупают, но по крайней мере они более осведомлены о сегодняшнем положении

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can very clearly see that people just took Microsoft for granted and maybe they're still buying Microsoft but at least they're kind of more aware of the issue these days

Но он сотрудник по поставке особой информации! Его нельзя уничтожать, потому что он может понадобиться для передачи этой информации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's a designated data co-operator,he can't be terminated because he might be needed someday for important information

Сказал, Карп проводит крупную сделку по поставке оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says Karp was in the country working on a large-scale weapons deal.

Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh.

При допущении, что он еще раз увидит Антипову, Юрий Андреевич обезумел от радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assumption that he would see Antipova once more made Yuri Andreevich mad with joy.

Всё строится на допущениях, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all based on assumptions, right?

Какие были сделаны допущения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, what assumptions did you make?

В исследовании Геологической службы США подсчитаны ресурсы, необходимые для выполнения обязательств США по поставке 20% своей электроэнергии за счет энергии ветра к 2030 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study by the United States Geological Survey estimated resources required to fulfill the US commitment to supplying 20% of its electricity from wind power by 2030.

Сделка по поставке аккумуляторов между Toyota и Tesla была заключена с окончанием производства в августе 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battery supply deal between Toyota and Tesla concluded with the end of production in August 2014.

Это второе предсказание, которое несовместимо с реальным миром, получено с использованием антикаузального допущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This second prediction, which is inconsistent with the real world, is obtained using an anti-causal assumption.

Теорема флуктуации показывает, как 2-й закон является следствием допущения причинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fluctuation Theorem shows how the 2nd law is a consequence of the assumption of causality.

В 1960-х годах и до 1988 года компания C-E приобрела ряд компаний, многие из которых не имели прямого отношения к основному бизнесу по поставке пара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1960s, and continuing through 1988, C-E acquired a number of companies, many not directly related to the core utility steam supply business.

Используя эти допущения, длительность может быть сформулирована как первая производная от функции цены облигации по отношению к рассматриваемой процентной ставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using these assumptions, duration can be formulated as the first derivative of the price function of the bond with respect to the interest rate in question.

В июле 2006 года SEC предложила внести поправки в положение SHO, чтобы еще больше сократить количество отказов в поставке ценных бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2006, the SEC proposed to amend Regulation SHO, to further reduce failures to deliver securities.

Первые два допущения приводят к законам схемы Кирхгофа, когда они применяются к уравнениям Максвелла, и применимы только тогда, когда схема находится в стационарном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first two assumptions result in Kirchhoff's circuit laws when applied to Maxwell's equations and are only applicable when the circuit is in steady state.

Последствия государственной политики в отношении информационной перегрузки имеют два основных допущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implications of a public policy in regards to information overload have two main assumptions.

При этом он отвергает предыдущие попытки установить антропологические универсалии, которые проникнуты антропоцентрическими допущениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In so doing, it rejects previous attempts to establish 'anthropological universals' that are imbued with anthropocentric assumptions.

Если принять это допущение, то последствия для многих, а может быть, и для всех творческих усилий человека будут очень велики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this presumption is accepted, then the implications for much, perhaps all, human creative endeavour are very great.

Это показывает, что природа нарушает самые общие допущения, лежащие в основе классических картин, а не только детали некоторых частных моделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that nature violates the most general assumptions behind classical pictures, not just details of some particular models.

Паритет процентных ставок основывается на определенных допущениях, первое из которых заключается в том, что капитал является мобильным - инвесторы могут легко обменять внутренние активы на иностранные активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interest rate parity rests on certain assumptions, the first being that capital is mobile - investors can readily exchange domestic assets for foreign assets.

Трое других мужчин были заключены в тюрьму во время расследования, но по обвинению в извращении суда и поставке кокаина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three other men were jailed during the investigation, but for charges of perverting the court of justice and cocaine supply.

В апреле 2012 года компания Eurocopter объявила о поставке 500-го EC145.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2012, Eurocopter announced that the 500th EC145 had been delivered.

Это известно как допущение замкнутого мира и формализуется в логике по умолчанию, используя значение по умолчанию, подобное следующему для каждого факта F.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is known as the Closed World Assumption, and is formalized in default logic using a default like the following one for every fact F.

Как и в случае с диаграммой с, распределение Пуассона является основой для диаграммы и требует тех же допущений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with the c-chart, the Poisson distribution is the basis for the chart and requires the same assumptions.

Карим Акерма утверждает, что утилитаризм требует наименьших метафизических допущений и поэтому является наиболее убедительной этической теорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karim Akerma argues that utilitarianism requires the least metaphysical assumptions and is, therefore, the most convincing ethical theory.

Он отметил, что если допущения, которые он сделал, не будут выполнены, дефицит в 3500 калорий не обязательно будет приравниваться к фунту потери веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that if the assumptions he made are not met, a deficit of 3500 calories would not necessarily equate to a pound of weight loss.

Используя различные схемы обязательств, эта идея была использована для построения систем доказательства нулевого знания в рамках подгруппового скрытия и в рамках линейного допущения принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using different commitment schemes, this idea was used to build zero-knowledge proof systems under the sub-group hiding and under the decisional linear assumption.

Это означает, что все наблюдения взяты из случайной выборки, что упрощает и облегчает интерпретацию всех ранее перечисленных допущений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that all observations are taken from a random sample which makes all the assumptions listed earlier simpler and easier to interpret.

Затем принимается коэффициент восстановления, используя допущения из полей с аналогичными характеристиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a recovery factor is assumed, using assumptions from fields with similar characteristics.

Эти допущения не приводят к потере общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assumptions cause no loss of generality.

Эти допущения методологического натурализма образуют основу, на которой может быть основана наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assumptions from methodological naturalism form a basis on which science may be grounded.

Это означает, что любая экстраполяция особенно зависит от допущений, сделанных относительно структурной формы регрессионной зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that any extrapolation is particularly reliant on the assumptions being made about the structural form of the regression relationship.

Из-за допущения периодических граничных условий базисные наборы плоских волн менее хорошо подходят для расчетов газовой фазы, чем локализованные базисные наборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the assumption of periodic boundary conditions, plane-wave basis sets are less well suited to gas-phase calculations than localized basis sets.

Генетические исследования опираются на многочисленные допущения и страдают от обычных методологических ограничений, таких как предвзятость отбора и путаница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genetic studies operate on numerous assumptions and suffer from usual methodological limitations such as selection bias and confounding.

Допущение гипотезы конечного радиуса электрона несовместимо с предпосылками теории относительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The admission of the hypothesis of a finite radius of the electron is incompatible to the premises of the theory of relativity.

Тем не менее, Малкомсон вернулся в бизнес, ведя свой бизнес по поставке угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Malcomson dove back into business, running his coal supply business.

И Frogwares был готов к поставке, хотя разработчик по-прежнему настаивает, что это не означает, что он забыл о ПК-плеерах, как некоторые предполагают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Frogwares was eager to deliver, though the developer still insists this does not mean forgetting about PC players, as some speculate.

На самом деле эти уровни парниковых газов, конечно же, зависят от будущих выбросов и могут отличаться от допущений, сделанных в модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, these greenhouse gas levels are of course affected by future emissions and may differ from the assumptions made in the model.

В сентябре 1985 года между компанией Дассо и Ираком было подписано соглашение о поставке еще 24 самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1985, an agreement was signed between Dassault and Iraq for the delivery of a further 24 aircraft.

Но позже стало известно, что Пакистан ведет переговоры о поставке Дассо Мираж 2000-5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Pakistan was later reported to be negotiating for supply of the Dassault Mirage 2000-5.

Любой статистический вывод требует некоторых допущений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any statistical inference requires some assumptions.

Она включает в себя оспаривание допущений, лежащих в основе стратегии и ценностного предложения организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It involves challenging the assumptions underlying the organization's strategy and value proposition.

Однако для того, чтобы получить такую падающую норму прибыли, необходимо ослабить некоторые допущения рассмотренных здесь моделей Старка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must, however, relax some of the assumptions of the stark models discussed here, to achieve such a falling rate of profit theory.

Тогда нейтральная точка зрения автоматически нарушается как политика, из-за человеческой ошибки в написании откровенной лжи и допущении ее поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, neutral point of view is automatically violated as policy, due to human error in writing an outright lie and allowing its support.

После выполнения всех трех задач яд Тиранидов будет готов к поставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon completion of all three objectives, the Tyranid poison is ready for delivery.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «допущение по поставке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «допущение по поставке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: допущение, по, поставке . Также, к фразе «допущение по поставке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information