Досрочно выйти из отпуска - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Досрочно выйти из отпуска - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to cancel one's leave
Translate
досрочно выйти из отпуска -

- досрочно [наречие]

наречие: ahead of time, before the appointed time, anticipatorily

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Возвращаясь домой из месячного отпуска в Европе, во время долгого перелета Элейн и Падди расстаются, снова встречаются, а затем снова расстаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While returning home from a month-long vacation in Europe, on the long flight Elaine and Puddy break up, get back together, and then break up again.

А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth.

Это почти как какая-то версия фотографий с отпуска, но с его личным наложением, что довольно интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's almost like a sort of version of holiday photos, but with his personality superimposed, which is quite interesting.

Некоторым людям нравится проводить свои отпуска в городах, посещая театры и музеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people like to spend their holidays in cities, visiting theatres and museums.

Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More possibilities for leave without pay should be offered.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

Срок такого отпуска учитывается при расчете трудового стажа, заработной платы и пособия при выходе на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A period of such leave shall be included for the calculation of seniority, salary and retirement benefits.

Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth.

За время трудового отпуска за работником сохраняется средний заработок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A worker retains his or her average wage during ordinary leave.

Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical.

Он возвращался из отпуска, проведенного в Ле-Пине, на южном побережье Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was returning from a holiday spent at Le Pinet on the French coast.

Комиссар по условно-досрочному освобождению, который определяет, кого освобождать досрочно, отчитывается перед шерифом Долины Антилоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy parole commissioner, who determines which inmates get released early, reports to the Antelope Valley Sheriff.

Последнее, что кто-либо хочет, это чтобы тебе продлили срок из-за какого-то глупого нарушения правил отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing anyone needs is you getting your sentence extended for some silly furlough violation.

Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slap bang in the middle of the annual leave season.

Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you take a week off to babysit some donkeys?

Искали в интернете место для ближайшего отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surfing the web for future vacation destinations.

Мэр отменил все отпуска, у нас дополнительно 800 офицеров на улицах, в защитном снаряжении, со слезоточивым газом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor canceled all furloughs, we have 800 extra officers on the street, in riot gear, with tear gas.

По истечении отпуска я должен явиться на курсы в одном из тыловых лагерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After my leave I have to report for a course of training to a camp on the moors.

Я действительно не тороплюсь принимать решение и у меня пять лет не было отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really in no rush to make up my mind... and I haven't had a vacation in five years.

Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

У меня больше 10 лет не было отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't had a vacation in over 10 years.

Или это чувство... в последний день отпуска, спускаешься на пляж... смотришь на море, и знаешь... что это последний раз в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or simply that feeling... on the last day of your vacation, going down to the beach... and looking out over the sea and knowing... it's the last time till next year.

Сейчас же отзови наших агентов из отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call back the agents from vacation immediately.

Мать моя... Т-пост, это семь дней отпуска, который мы даём матушке природе, чтобы отдохнуть от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

T-Lent is a seven-day stretch where we give Mother Nature a break from serving us.

Г. Куинт, каждый гендиректор каждой компании которую купила Арншо, силой досрочно были выведены на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MR. QUINT, EVERY C.E.O. OF EVERY COMPANY THAT EARNSHAW'S BOUGHT HAS BEEN FORCED INTO EARLY RETIREMENT.

После отпуска мне все время как-то неловко перед товарищами, поэтому я прошу послать и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since my leave I feel a certain strange attachment to the other fellows, and so I volunteer to go with them.

Все время отпуска он почти не вспоминал о своих однополчанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the whole time that he had been on leave he had not once thought of his comrades.

Потому что я начинаю по тихоньку уставать от этого твоего отпуска у меня в квартире и от того, что ты возишься тут с Роби, а этим хочу заниматься я, если бы я не работала и не занималась матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm getting a little bit tired of your vacationing at my condo, and doing all the things with Robie that I would like to be doing with Robie if I weren't working. And with my mother.

Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.

Два раза я попадал в эти проклятые полевые лазареты и оба раза меня выгоняли из них прямо-на передовую, а отпуска для выздоравливающих так и не дали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice I've been in one of these damn field hospitals and each time right out to the front again, without any leave at all.

Но мы обсудили возможность испытать вас, предоставив вам время в период отпуска одного из наших постоянных ди-джеев или в короткой рубрике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we did discuss the possibility of trying you out. Getting you to fill in for one of our regular DJs on holiday or at short notice.

Когда я возвратился из отпуска, мы все еще стояли в том же городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I came back to the front we still lived in that town.

Даже после небольшого отпуска, они препирались к нему в аэропорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after a little vacation, they hassled him at the airport.

У него за всю жизнь была, может, только неделя отпуска, и я- всё, что у него есть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's maybe in his whole life had one week vacation and I'm all he's got!

Просто обычные брони для отпуска, их все отменили, и я не протяну до следующей весны в таких условиях, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that my usual holiday bookings, they've cancelled, and I'm not gonna make it to next spring at this rate, so...

Но к тому времени меня определили на северо-восток, и я бывал дома только во время отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then I was already posted in the North-east ..and I would only come home during holidays.

Селию освобождают условно-досрочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celia is up for parole.

Всего месяц назад выпустили условно-досрочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only been out on parole for a month.

Так я беру месяц отпуска весной. И могу полететь в Мафрак и лечить сирийских беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm taking a month off next spring so I can go to Mafraq and treat syrian refugees.

Я согласилась поехать с ним в Иорданию, хотя сама я бы не выбрала эту страну для отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, I've just agreed to go on a trip to Jordan, which isn't really a place I would have chosen.

Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children's schooling.

Более конкретно, политика отцовства и отпуска по уходу за ребенком является ключевым фактором для поощрения участия отцов в воспитании ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, paternity and parental leave policies are key to encouraging fathers' involvement in parenting the child.

Китс подружился с Изабеллой Джонс В мае 1817 года, во время отпуска в деревне Бо Пип, недалеко от Гастингса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keats befriended Isabella Jones in May 1817, while on holiday in the village of Bo Peep, near Hastings.

Это означает, что они будут погашены досрочно перед акционерами, но в случае банкротства займут место за обеспеченными кредиторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means they will be repaid in advance of stockholders, but will rank behind secured creditors, in the event of bankruptcy.

Думаниан был уволен и заменен Диком Эберсолом, который смог выпустить всего одно шоу до того, как забастовка сценаристов в этом году вынудила досрочно закончить телевизионный сезон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doumanian was fired and replaced with Dick Ebersol, who was able to produce just one show before that year's writers' strike forced an early end to the TV season.

Кроме того, щетина может не проявляться; таким образом, чисто выбритый солдат, который хочет начать отращивать бороду, должен сделать это во время своего отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, stubble may not be shown; thus a clean-shaven soldier who wants to start growing a beard must do so during his furlough.

В музыкальном клипе женщина переживает обычный рабочий день, перемежаемый сценами из отпуска с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The music video features a woman going through a typical day at work, interspersed with scenes from a holiday with her friends.

Все братья Люси служили в Вооруженных силах, но они были близкой семьей и проводили вместе все отпуска и свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucy’s brothers were all serving in the armed forces but they were a close family, and spent any leaves or spare time together.

Например, не существует трех-четырехмесячных летних каникул, а между семестрами может быть семь-десять дней отпуска, а не три-пять недель отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, there is no three to four-month summer break, and between semesters there might be seven to ten days off rather than three to five weeks vacation.

Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition.

Французским отцам предоставляется 26 недель отпуска для получения оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком и на дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 weeks of leave are available to French fathers to take paid parental and home care leave.

Однако законы стимулируют родителей делиться отпуском, так как если оба родителя берут часть отпуска, общая сумма отпуска может быть увеличена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the laws incentivize parents to share the leave since if both parents take some of leave, the total amount of leave can be extended.

В мае 2011 года Армитаж был досрочно освобожден от контракта с лондонским ирландским клубом, чтобы позволить ему присоединиться к французскому клубу RC Toulon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2011, Armitage was granted an early release from his contract with London Irish to allow him to join French club RC Toulon.

В начале 2000—х годов многие младшие офицеры не хотели служить-в 2002 году более половины офицеров, уволившихся из вооруженных сил, сделали это досрочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 2000s, many junior officers did not wish to serve—in 2002, more than half the officers who left the forces did so early.

Он рано возвращается из отпуска, чтобы помочь учителям в уборке их классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returns early from vacation to aid teachers in the cleaning of their classrooms.

О'Тул вновь присоединился к группе и в настоящее время снова гастролирует с ними после своего долгого творческого отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O'Toole has rejoined the band and is currently touring again with them after his long sabbatical.

Тем не менее, продолжительность отпуска, казалось, имела незначительное влияние на запомнившееся счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, the duration of a vacation appeared to have negligible effects on remembered happiness.

Два основных процесса закалки и отпуска можно разделить на четыре основных этапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two major processes of hardening and tempering can be broken down into four major steps.

Он ввел программу распределения прибыли, минимальную заработную плату для женщин, 40-часовую рабочую неделю, медицинские клиники и оплачиваемые отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He instituted a profit sharing program, a minimum wage for women, a 40-hour work week, health clinics and paid vacations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «досрочно выйти из отпуска». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «досрочно выйти из отпуска» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: досрочно, выйти, из, отпуска . Также, к фразе «досрочно выйти из отпуска» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information