Дурбан декларация и план действий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дурбане - Durban
дурбан декларация и программа действий - durban declaration and programme of action
дурбан платформа - durban platform
Дурбанская программа действий - the durban programme of action
для Дурбанской конференции по обзору - for the durban review conference
соответствующие положения Дурбанской - relevant provisions of the durban
рабочая группа по Дурбанской - working group on the durban
содержащихся в Дурбанской - contained in the durban
состоится в дурбан - be held in durban
Специальная рабочая группа по Дурбанской - ad hoc working group on the durban
Синонимы к дурбан: город, порт
имя существительное: declaration, proclamation, manifest, pronouncement
Декларация принципов о временных - the declaration of principles on interim
Всемирная декларация медицинской ассоциации - world medical association declaration
Всемирная декларация об образовании - the world declaration on education
глобальная декларация - global declaration
заполнять налоговую декларацию - fill out a tax return
в политической декларации о - in the political declaration on
с декларациями по - with the declarations on
элементы проекта декларации - elements of a draft declaration
на декларации о - on the declaration on
Окончательная налоговая декларация - final tax return
Синонимы к декларация: подписывание, подпись под документом, письменное заявление, декларация, заявление, объяснение, разъяснение, пояснение, толкование
Значение декларация: Официальное или торжественное заявление ( книжн. ).
тыл и снабжение - logistics
живость и яркость - liveliness and brightness
многосерийный сериал на семейные и бытовые темы - soap opera
могло быть и хуже - it could be worse
дождь кошек и собак - rain cats and dogs
выключить и включить - off and on
круг круглый и круглый - circle round and round
взлом и проникновение - breaking and entering
контракт на поставку и транзит - contract for delivery and transit
аренда машин и оборудования - maintenance leasing
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: plan, design, outline, scheme, schema, schedule, blueprint, layout, program, syllabus
контурный план - outline plan
четкий план - precise plan
план амортизации - amortization plan
план игры (шахматы) - Game Plan (chess)
план вооруженного восстания - plan of an armed insurrection
план компенсации - compensation plan
план по управлению подрядчиками - contractor management plan
план совместимости частот - compatible frequency plan
план ценообразования - pricing plan
предварительный план разгрузки - advance unloading plan
Синонимы к план: вид, система, мысль, цель, порядок, программа, идея, проект, значение
Значение план: Чертёж, изображающий на плоскости какую-н. местность, сооружение.
внешнее действие - external action
седативное действие - sedative effect
действие токсичного химиката - action of a toxic chemical
Действие второе - action of the second
действие другой - action of the other
Действие любого рода - action of any kind
действие туризм - action tourism
действие удаления - removal action
всасывающее действие - sucking effect
кратковременное действие - short-time action
Синонимы к действий: поведение, поведения, действия, поведенческих моделей, поведении, поведением
Как отмечали другие делегации, Копенгагенская декларация и Программа действий являются новым социальным контрактом, заключенным на глобальном уровне. |
As other delegations have noted, the Copenhagen Declaration and Programme of Action constitute a new social contract at the global level. |
приветствуя резолюцию 1/5 Совета по правам человека от 29 июня 2006 года, озаглавленную «Межправительственная рабочая группа по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий», |
Welcoming Human Rights Council resolution 1/5 of 29 June 2006 entitled “Intergovernmental Working Group of the Durban Declaration and Programme of Action”. |
По завершении встречи Ли и генеральный секретарь Лиги арабских государств Амр Муса подписали декларацию и план действий для форума. |
At the conclusion of the meeting, Li and Arab League Secretary General Amr Moussa signed a declaration and an action plan for the forum. |
Необходимо реализовать на практике положения заключительных документов Декларации и Программы действий - посредством разработки и осуществления эффективных национальных планов действий. |
The final Declaration and Programme of Action must be translated into action through effective national action plans. |
Принимая во внимание рост числа убийств женщин, в итоговую декларацию был также включен безотлагательный план действий, призванный положить конец таким убийствам. |
Considering the increasing rate of female homicide, the final declaration also included an urgent plan of action to stop the killings. |
Конференция подготовила два ключевых документа: Римскую декларацию о Всемирной продовольственной безопасности и план действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
The conference produced two key documents, the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action. |
В 1993 году в Венской декларации и Программе действий социальная справедливость рассматривается как цель образования в области прав человека. |
In 1993, the Vienna Declaration and Programme of Action treats social justice as a purpose of human rights education. |
В конце Второй мировой войны на Тихоокеанском театре военных действий Императорское японское правительство приняло условия Потсдамской декларации. |
At the end of the Pacific Theater of World War II, the Imperial Japanese government accepted the terms of the Potsdam Declaration. |
Группа из десяти государств в настоящее время разрабатывает план действий по осуществлению Декларации. |
A core group of ten States is currently developing an action plan to implement the Declaration. |
Например, ямайское движение за возмещение ущерба утвердило свою декларацию и план действий. |
For example, the Jamaican Reparations Movement approved its declaration and action Plan. |
28 февраля 1945 года Саудовская Аравия объявила войну Германии и Японии, но никаких военных действий из этой декларации не последовало. |
On 28 February 1945, Saudi Arabia declared war on Germany and Japan, but no military actions resulted from the declaration. |
Кампания объединимся, чтобы покончить с насилием в отношении женщин “была инициирована наряду с декларацией”16 дней активных действий против насилия в отношении женщин. |
The “Unite to End Violence against Women” campaign was initiated alongside the declaration of “16 days of activism against violence against women”. |
Самостоятельных действий... неофициально, как каперы... Мы должны снабдить Ямайку, а потом разбить Моргана. |
Acting on our own... unofficially as privateers... we can provision Jamaica then smash Morgan. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
люди недооценивают тактическое значение телевидения при ведении боевых действий в городских условиях. |
[ gun cocks ] people underestimate the tactical importance of tv in urban warfare. |
Они не предусмотрели последствия своих действий, но они никогда не хотели уничтожить ваш мир. |
They failed to anticipate the consequences of their actions, but they never meant to destroy your world. |
Считайте это нашей декларацией независимости от тирании Британского правительства. |
Consider this our declaration of independence from the tyranny of British rule. |
Тем не менее не следует использовать эти трудности для оправдания своего несоблюдения положений Декларации. |
Nevertheless, these difficulties cannot be used as justifications for non-compliance. |
Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий. |
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. |
Канада решительно поддерживает усилия по подготовке декларации, посвященной руководящим принципам в области уменьшения спроса. |
Canada strongly supported efforts to produce a declaration on the guiding principles of demand reduction. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Достижение цели 8 имеет ключевое значение для реализации других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку приверженность процессу развития должна быть коллективной. |
The attainment of Goal 8 is essential for achieving the other Millennium Development Goals, since the commitment to development must be a collective one. |
Эта стратегия обновляется посредством ежегодных планов действий. |
The strategy was updated by means of an annual plan of action. |
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. |
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions. |
He had two broad options – slow or immediate. |
|
Уже задействованы внутренние правовые процедуры с целью выступления с декларацией в рамках пункта 14 Конвенции, которая обеспечит индивидам повышенную защиту на международном уровне. |
Internal legal procedures were under way to make the declaration under article 14 of the Convention, which would provide individuals with greater protection at international level. |
Общие формулировки не следует толковать ограничительно по причине того, что им предшествуют или за ними следуют формулировки, указывающие на определенный класс действий, дел или вещей. |
32.4 General words will not be given a restrictive interpretation by reason of this being preceded or followed by words indicating a particular class of acts, matters or things. |
Некоторые города в Колорадо не стали дожидаться действий федеральных властей. |
Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act. |
Не стоит забывать о том, что на ежегодном собрании Всемирного экономического форума в январе 2016 года, более 80 компаний подписали декларацию, пообещав работать в поисках решений. |
It is worth remembering that at the World Economic Forum’s annual meeting in January 2016, more than 80 companies signed a declaration promising to work toward solutions. |
Проще говоря, ребята, люди не созданы для действий на крейсерской высоте полета Боинга-747. |
To put it simply, guys, human beings simply aren't built to function at the cruising altitude of a 747. |
Как насчет налоговых деклараций за последние шесть лет, которые вы якобы зарегистрировали совместно с женой, уже не живя с ней. |
Like those tax returns you filed jointly for the last six years while no longer living with your wife. |
Он — местный бандит, которого они привлекли для силовых действий. |
He's a local hood that they outsource the strong-arm stuff to. |
Так нам не надо предпринимать никаких действий? |
So we don't need to take any action? |
Хорошо, потому что мы с Джессикой немного разошлись во мнениях по поводу дальнейших действий. |
Good, because Jessica and I were just having a little difference of opinion about what to do next. |
Думаешь, это хорошая идея, сопровождать миллиардера в зоне боевых действий? |
You think that's a good idea, marching a billionaire into a war zone? |
В соответствии с таможенной декларацией они забирают тело... |
According to the customs paperwork, they're carrying back the body of... |
They're all combat veterans. |
|
Невероятно, Тони считает, что я должна дать Джейку свободу действий. |
I can't believe Tony of all people thinks I should cut Jake some slack. |
Светская гуманистическая декларация была издана в 1980 году предшественником Совета по светскому гуманизму КОДЕШЕМ. |
A Secular Humanist Declaration was issued in 1980 by the Council for Secular Humanism's predecessor, CODESH. |
Фрэнсис Хопкинсон подписал Декларацию независимости и разработал первый официальный американский флаг. |
Francis Hopkinson, signed the Declaration of Independence and designed the first official American Flag. |
Игра включает в себя последовательности действий, которые разрешаются аналогично другим играм Telltale, используя быстрые события времени. |
The game includes action sequences that are resolved similar to Telltale's other games, using quick time events. |
Позднее Гитлер в своей книге Майн Кампф упоминает один бой, в частности, в ноябре 1921 года, когда Морис был на переднем крае подразделения СА во время боевых действий. |
Hitler later in his book Mein Kampf mentions one fight in particular from November 1921 where Maurice was at the forefront of the SA unit during the fighting. |
После принятия Декларации банки и многие крупные промышленные предприятия были национализированы. |
After the declaration, banks and many large industries were nationalised. |
Обратная психология часто используется на детях из-за их высокой склонности реагировать реактивностью, стремлением восстановить угрожаемую свободу действий. |
Reverse psychology is often used on children due to their high tendency to respond with reactance, a desire to restore threatened freedom of action. |
После начала войны они возглавили американскую коммерческую компанию в Западной Африке, закупающую стратегические материалы для военных действий. |
After the outbreak of the war, they headed the US Commercial Company in West Africa buying strategic materials for the war effort. |
Эта декларация была распространена по Москве в виде листовок. |
This declaration was distributed around Moscow in the form of flyers. |
Получившаяся в результате этого Браззавильская декларация представляла собой попытку пересмотреть отношения между Францией и ее африканскими колониями. |
The resulting Brazzaville Declaration represented an attempt to redefine the relationship between France and its African colonies. |
Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий. |
It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Этот документ является авторитетным руководством для государств по вопросам осуществления Декларации ООН о правозащитниках на национальном уровне. |
This document provides authoritative guidance to states on how to implement the UN Declaration on Human Rights Defenders at the national level. |
Министру внутренней безопасности предоставляется свобода действий для определения сферы охвата таких официальных целей в будущем. |
The Secretary of Homeland Security is given discretion to determine the scope of such official purposes in the future. |
Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда. |
Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour. |
Она достигается посредством действий людей, которые проистекают из их потребностей, страстей и интересов. |
It is delivered by means of the actions of men which spring from their needs, passions, and interests. |
Только округ Колумбия принял постепенный план Линкольна, и Линкольн издал свою последнюю декларацию об освобождении 1 января 1863 года. |
Only the District of Columbia accepted Lincoln's gradual plan, and Lincoln issued his final Emancipation Proclamation on January 1, 1863. |
Он работал с доктором Suyehiro и основал Общество, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
He worked with Dr. Suyehiro and founded the Millennium Society. |
Каждый компонент Bootstrap состоит из HTML-структуры, CSS-деклараций и в некоторых случаях сопровождающего кода JavaScript. |
Each Bootstrap component consists of an HTML structure, CSS declarations, and in some cases accompanying JavaScript code. |
Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме. |
The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem. |
В 1927 году Сергий издал декларацию, призывающую всех членов Церкви исповедовать верность Советскому правительству. |
Sergius issued a declaration in 1927 calling all members of the church to profess loyalty towards the Soviet government. |
12 ноября 2010 года Канада официально одобрила эту декларацию, но не изменила своей позиции относительно того, что она является желательной. |
On 12 November 2010, Canada officially endorsed the declaration but without changing its position that it was 'aspirational'. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дурбан декларация и план действий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дурбан декларация и план действий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дурбан, декларация, и, план, действий . Также, к фразе «дурбан декларация и план действий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.