Дьявол здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дьявол здесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the devil is here
Translate
дьявол здесь -

- дьявол [имя существительное]

имя существительное: devil, demon, fiend, Satan, Belial, Nick, Old Nick, serpent, hellhound

словосочетание: evil one, wicked one, old gentleman, Old Harry, old enemy, old scratch, His Satanic Majesty

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts



Я жила здесь с ним. Люди называли нас старый дьявол и молодой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lived here with him, so they called us Old Nick and Young Nick.

Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the devil is just one man with a plan... but evil, true evil, is a collaboration of men... which is what we have here today.

Если бы только ты знала, как давно дьявол пребывает здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you only knew how long a devil has dwelt here.

Я себя спрашиваю как же Дьявол может так спокойно ходить здесь среди святых икон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been asking myself how is it the Devil can move so freely here among the sacred icons?

Сегодня я здесь, чтобы сказать, что все три эти утверждения, каждое из которых звучит разумно, неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to today to say that all three of these propositions, all of which sound reasonable, are not true.

Но я здесь, конечно, не для того, чтобы объяснять вам то, что вы и так знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to tell you anything you don't know from your own experience.

И всё же я здесь, чтобы показать вам статистические графики, которые я запрограммировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet here I am, about to show you some statistical graphics that I programmed.

Он говорил: Я не повешу его здесь, вместе с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said, I won't put this one up there with the others.

Чего я добиваюсь здесьдонести до вас то, что понимание и изменение вашего взгляда на вещи тесно связаны друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what I'm aiming for here is saying something about how understanding and changing your perspective are linked.

У вас есть экземпляр официального графика нашего пребывания здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have a copy of my official schedule?

Я не собирался надолго задерживаться, но благодаря Стелле и Эмме почувствовал здесь себя дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't expect to stay long, but Stella and Emma made me feel like I belonged here.

Нитц прекрасно понимал, что наибольшее давление оказывается именно здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nitz recognizes that more decisive pressures are brought to bear here.

Детальное описание каждого постыдного момента, который происходил здесь в последние 14 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full-on description of every embarrassing thing that's gone on here in the last 14 months.

У них здесь нет еды, но можно заказать пиццу в номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room.

Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here.

Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire.

Здесь рядом есть трансформатор, подающий энергию во все здания в округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a transformer close by supplying power to all the buildings in the area.

Я должен выбрать мою маму и папу прямо здесь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must choose my mam and dad right here..

Здесь не подходящее место для замужних женщин, которым не нужны лишние знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This probably isn't the right bar for a married woman who doesn't want to get hit on.

Меня можно было удалить отсюда физически, но я бывал здесь в моих снах каждую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have been banned bodily, but I wandered it nightly in my dreams.

Мы не встречали здесь ничего похожего на плотоядных животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We haven't seen anything like a carnivorous animal so far.

Каждый день что я торчу здесь мой бизнес всё сильнее превращается в руины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your business interests are being well taken care of.

Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's here that life introduces an entirely new trick.

Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here.

И здесь было бы уместно выразить признательность Председателю Группы правительственных экспертов гну Моритану за его плодотворную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here it would be appropriate to express appreciation to the Chair of the Group of Governmental Experts Mr. Moritán, for his productive work.

Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes.

И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they liked the landscaping I did here so much that they hired my company to do whole Sinclair hotel chain.

По тем же признакам другие ситуации, не упомянутые здесь, могут оказаться подозрительными, если они не согласуются с нормальной деятельностью определенного заказчика или сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the same token, other situations not mentioned here might be suspicious if they are inconsistent with the normal activity of a particular customer or employee.

Ты останешься здесь со мной, и работать, что болт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay here with me and work that bolt.

Нет, она здесь, это не ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she's here, it's not a wrong number.

Ты здесь, чтобы наблюдать, а не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are here to observe, not to interfere.

В это время здесь проходят и выставки народного творчества, амфитеатр - живой, все дышит старыми традициями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time are expositions folk creativity, amphitheatre is alive.

Здесь так... тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... It's very peaceful here.

За шерифом Али придет и его черед, а кто может противостоять атаке, которою руководит такой дьявол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Sherif Ali his turn would come, and who could resist an attack led by such a devil?

Знаешь, что делает дьявол, чтобы его оставили в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know how the Devil finds peace?

Ах, дети, дети, бойтесь, не ложитесь в свою кроватку не молясь, иначе Дьявол будет спать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, children, children, be afraid and go not prayerless to your bed lest the Devil be your bedfellow.

И за что только меня все еще посещает дьявол, ведь я так стараюсь отогнать его подальше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I still be subject to these visitations of the devil, when I try so hard to keep him away?

Джэк Дьявол Мэрдок был настоящим бойцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack The Devil Murdock was a contender.

Дьявол! - воскликнул Жеан. - Неужто башни вздумали стряхнуть на наши головы свои балюстрады?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil! cried Jehan, are the towers shaking their balustrades down on our heads?

Ничем? - Дьявол и грех? - А чем я объясняю зло?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By nothing? The devil and sin. But how do I explain evil?...

Ты Дьявол из Адской Кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the Devil of Hell's Kitchen.

А дьявол как заорет на него: А вам какое дело? Нужен он мне, и дело с концом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What business is that of yours,' says the devil, getting mad,-'I want to use him.'

Внутри меня... это... это... дьявол терзает мою утробу, проклинает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside me... the... the... devil... ..clawing at my womb, damning me!

Дьявол на вершине его игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil is at the top of his game.

Если Дьявол работает с Дуайтом, ему надо получать большие откаты, а его даже на плакате нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Satan has really teamed up with Dwight, I think the devil should be getting top billing and he's not even on the poster.

Это принесло ему больше добра, чем дьявол причинил ему зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way he does more good than the devil does him harm.

И конечно же Регина Джордж. Дьявол собссной персоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And evil takes a human form in Regina George.

Когда дьявол принимает облик волка, например, он есть волк... но, одновременно, он и дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But say the devil takes the shape of a wolf. He's a wolf, yet he's still the devil.

Не человек, а дьявол; у него на все есть ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This devil of a man has an answer for everything!

То, что я - красивый дьявол, который украшает это место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I'm a handsome devil who brightens the place up?

Тебя удалят утром, несчастный маленький дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be out in the morning, poor little devil.

Дьявол - отец лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Devil is the father of lies.

Бежать так, как будто тебя подгоняет сам дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For running' like the devil's chasing you.

Как вы и сказали, дьявол кроется в деталях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you said, the devil is in the details.

Стоп, прямо Дьявол-дьявол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait. You mean like the Devil devil?

Кто знал, что бедный дьявол прочитает статью в газете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who was to know that poor devil was going to read the article in the paper?

И куда, дьявол его побери, он мог деться? -изумлялся про себя Мортати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So where the devil is he? Mortati wondered.

Этот Осборн - настоящий дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Osborne's a devil of a fellow.

Да, а там был не настоящий дьявол, ...но ты окаменел от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, that wasn't your real devil, but you were still petrified of it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дьявол здесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дьявол здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дьявол, здесь . Также, к фразе «дьявол здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information