Если бы я остался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если бы я остался - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if i had stayed
Translate
если бы я остался -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- я

I



Если все его почитатели были погребены в земле вместе с ним, остался ли он богом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all his worshippers are buried in the ground with him, is he still a god then?

Если бы он остался чуть дольше, Фанни, наверное, расплакалась бы из-за его командного тона, даже просто из-за его слов ты обяжешь меня. Но все было уже сказано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had staid a minute longer, Fanny would have cried at his tone of command, even when he used the words, 'You will oblige me.'

Ронни, если бы я хотел обсудить слухи, то остался бы с Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ronnie, if I wanted an earful, I'd stay home with Margaret.

Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him.

Если Континуум решит не принимать тебя обратно, я попрошу их, чтобы ты остался здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Continuum decides they won't take you back, I'll ask them to let you stay here.

Если не считать дохода с капитала, вложенного в несколько мелиорационных предприятий на Западе (все еще требовавших больших дополнительных вложений), он остался без гроша за душой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving out his interests in the several Western reclamation projects (which were still assessing heavily), he was a ruined man.

Я полагаю , если бы здесь было восстание , которое заставит мою линию спрятаться, то я бы остался в выигрыше , будь я кузнецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose if there was ever an uprising that sent my line into hiding, I could always get by as a blacksmith.

Что ж, а теперь, если вы не хотите, чтобы я остался, мы разрываем контракт, и я не заплачу вам ни цента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as of now, if you want me to stay, we rip up the contract, I don't pay you a cent.

Даже если шансы малы, они всё же есть, и если остался только один, за него нужно цепляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if your chances are small, they are not nil. You should grab even a single chance.

Ты не убил меня, потому что я нужен тебе, и я был бы ужасным другом, если бы не использовал тот драгоценный, короткий отрезок времени, что у меня остался, чтоб помочь тебе увидеть это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't kill me because you need me, and I would be a terrible friend if I didn't use what precious little time I have left to help you see that.

Остался зараженный клопами Коран, если тебе захочется чего-то подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a bedbug-infested Qur'an if you want to read that.

Если бы не свой человек на острове, Иван навряд бы остался жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had not had a friend on the island it is scarcely probable that Ivan would have lived.

Один час такой погоды убил бы любого человека, если бы он застрял здесь и остался бездеятельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hour of this weather would kill any man if he were stuck fast and remained inactive.

Поступок, за который Фернана предали бы военному суду, если бы Наполеон остался на троне, был вменен ему в заслугу при Бурбонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fernand would have been court-martialed if Napoleon had remained on the throne, but his action was rewarded by the Bourbons.

Если бы это зависело от меня, он бы остался в тюрьме на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were up to me, he would stay in jail for life'.

Если бы спать ночью, чувствуя рядом твое тепло, пузырек с чернилами остался бы полным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could sleep with my arms round you, the ink could stay in the bottle.

Ладно, парни. Я сваливаю, если только вы не хотите чтобы я остался и помог вам освоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, guys, think I'm gonna take off unless you need me to stick around, help you transition.

И остался бы он в памяти у всех, кто его знал, превосходным солдатом, ссутулившимся раньше срока... Для него же самого, человека с репутацией, было бы лучше, если б он пораньше остепенился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have been the fine soldier with his back now bent.... Better for him, poor devil, if his back had been prematurely bent.

Если бы он это сделал, то вряд ли Гарнер смог бы выиграть номинацию, но Гарнер все равно остался в гонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he did, it was highly unlikely that Garner could win the nomination, but Garner stayed in the race anyway.

Он бы там так и остался, если бы наш сосед Билли Боб Шейнберг не увидел его из своего авиаопылителя и не сказал, что он похож на свастику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd still be there if our neighbor Billy Bob Sheinberg hadn't seen it from his crop duster and said it looked like a swastika.

Если не возражаете, остался этот обед в упаковке. Пожалуйста съешьте его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't mind, this box-lunch was left over so please eat it.

Есть фотографии магазина, которые, как говорят, были сделаны после 1905 года, так что, если это верно, магазин остался после смерти Голдса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are photos of the shop that are said to have been taken after 1905 so if this is correct the shop remained after Golds death.

Я считаю, что если бы ваш первоначальный корешок остался без изменений, люди проголосовали бы за его удаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that if your original stub had remained unimproved, people would have voted to delete.

Если вы все хотите, чтоб я остался, нужно меня вычеркнуть, а не то я не смогу держать голову высоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am to remain and hold up my head, I must be scratched.

Джастина собиралась поехать с Дэном в Грецию и убеждена, что если бы поехала, Дэн остался бы жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justine had planned to go to Greece with Dane, and she's convinced that had she, he'd still be alive.

Но если бы обменный курс доллар-евро остался на том же уровне, на котором он был в мае прошлого года, то цена на нефть в долларах выросла бы не так сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the dollar-euro exchange rate had remained at the same level that it was last May, the dollar price of oil would have increased less.

Бриджеш Патель считал, что Майсур мог бы выиграть трофей Раньи гораздо раньше, если бы Субраманья остался позади, чтобы руководить командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brijesh Patel believed that Mysore could have won the Ranji Trophy much earlier if Subramanya had stayed back to guide the team.

Если бы он остался со мной, я бы даже готова была снова стать бедной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only I had him I wouldn't even mind being poor again.

Его сверстники говорили, что если бы он остался там еще на год, то окончил бы школу первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said by his peers that if he had stayed there another year, he would have graduated first.

Если ты думаешь, что у нас ещё остался ход, который ты сможешь сделать, спецгруппа твоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think there's a move left to make and you can make it, this task force is yours.

Нет, его здесь нет... Я уже все осмотрела,-ответила Дорс. Ее волнение росло с каждой минутой.- Что, если он остался там - один?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he doesn't have to be somewhere down here, said Dors, her anxiety growing. What if he's still up there?

и если бы слуга его оттуда не вытащил, кто бы остался править?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a servant hadn't pulled him out... Who would reign then?

Остался еще один уголок - самое большое и самое, если можно так выразиться, белое пятно, -куда я стремился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one yet-the biggest, the most blank, so to speak-that I had a hankering after.

Я остался после ареста Доллара Билла, потому что, если кто и знает, что одна овца стадо не портит, так это бывший коп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hung in after Dollar Bill got arrested, because if anyone knows you can't let one miscreant tattoo a whole place, it's an ex-cop.

Если хочешь, чтобы король остался в живых, пропусти меня! Стойте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want your King alive, stand back.

Сознание, что в проигрыше остался бы Патюзан, если бы меня отсюда выгнали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the knowledge that had I been wiped out it is this place that would have been the loser.

Если кто и остался, то прячется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's anyone left at all, they're in hiding.

Если бы не я, то от тебя только контур мелом остался бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be a chalk outline without me.

Если бы он остался антисемитом, назначил бы он еврейского премьер-министра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had remained an antisemite, would he have appointed a jewish Prime Minister?

Мистер Риз, даже если бы остался заряд батареи, у нас нет достаточно вычислительной мощности, чтобы распаковать Машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Reese, even if there were battery power left, we don't have enough processing power to decompress the Machine.

Те, кто остался, знали, что неминуемо погибнут, если не найдут помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those left knew they would inevitably die if they did not find help.

Если первый стрелок намеренно не промахнется, он, вероятно, будет застрелен тем стрелком, который остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the first shooter does not deliberately miss, he will presumably be shot by whichever shooter remained.

Что же нам делать с женами для тех, кто остался, если мы поклялись Господом, что не отдадим им наших дочерей в жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them our daughters as wives?

Если бы не упоминание о моем дяде Провисе, я бы, несомненно, остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should certainly not have gone, but for the reference to my Uncle Provis.

Ну одно дело, что ты там сказал, а другое дело - чем бы ты хотел с ним занятся, если бы остался с этой деревней один на один. Вот это меня интересует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what you spoke for and what you would have wanted to do if it was just you and that corn-fed in that room alone is what I'm inquiring about the difference between.

Не нужно повторно вводить номер CVV, если он изменился, а номер кредитной карты остался прежним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to re-enter your CVV number if your credit card number stays the same or your CVV number changes.

Если у меня ещё остался разум, я должна повернуться, пока ещё есть время. Пока команда СВАТ не выследила меня и не бросила мой труп в морг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had half a brain, I'd get away from here while there's still time. Before the SWAT team catches me and there's a shoot-out and they carry my riddled body to the morgue.

Послушайте, если бы я убил Джека, то тем самым убил бы наш бизнес, и остался бы в проигрыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if I had killed Jack, I'd be killing the business, and then I lose out.

Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it was a round-trip ticket, you'd have the return flight coupon. If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and folder.

Говорят, что если бы Байрон остался жив и победил Османов, то его можно было бы провозгласить королем Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been said that if Byron had lived and had gone on to defeat the Ottomans, he might have been declared King of Greece.

Банин убит горем из-за того, что остался позади, лелея чувство великой несправедливости и мечтая о Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banine is heartbroken to be left behind, nursing a sense of great injustice and dreaming of Paris.

Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That second or third language you spoke indicated your elite education.

Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe.

В гостиной за широким кожаным диваном, на котором часто отдыхал с сигарой Лестер, остался позабытый игрушечный барашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the leaving of a little toy lamb under the large leather divan in the front room, where Lester was wont to lie and smoke.

Только код старого образца, который остался от заброшенного государственного проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole thing's just some legacy code left over from an abandoned treasury department project.

Теперь у него из родни только я и остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm all he's got now in the way of family.

Благоевич не остался в Госдуме ни для выступления обвинения с опровержением, ни для голосования по его импичменту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blagojevich did not remain in the Statehouse for the prosecution's rebuttal speech or the vote on his impeachment.

Локай и Беле понимают, что они единственные, кто остался от их народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lokai and Bele realize they are each the only ones left of their peoples.

Вернувшись в Кейптаун, отсоединенный двигатель остался к востоку от взлетно-посадочной полосы и был перемещен только после первоначального осмотра следователями аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back at Cape Town, the detached engine remained to the east of the runway, and was only moved after an initial inspection by the accident investigators.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бы я остался». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бы я остался» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бы, я, остался . Также, к фразе «если бы я остался» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information