Лелея - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
покоить, развивать, радовать, ухаживать, голубить, выращивать, обдумывать, ласкать, баловать
Лелея обманчивые надежды, Эмма представляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом. |
She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired. |
Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги. |
Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. |
Банин убит горем из-за того, что остался позади, лелея чувство великой несправедливости и мечтая о Париже. |
Banine is heartbroken to be left behind, nursing a sense of great injustice and dreaming of Paris. |
Он поддерживал себя целым рядом профессий, одновременно лелея свое честолюбивое желание стать актером. |
He supported himself with a range of jobs, while nursing his ambition to become an actor. |
Но не... не оскорбляй надежды, которые я когда-то лелеял, попытками воскресить то, что ты так тщательно старалась истощить. |
But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste. |
Олифант лелеял надежду лично доставить Чарльзу Эгремонту текст показаний Сибил Джерард. |
Oliphant had entertained the gallant notion of personally delivering to Charles Egremont a transcript of Sybil Gerard's testimony. |
Двайт буквально лелеял свою мочу и одевался как вокалист Village People. |
Dwight was literally carrying around his own urine and dressed like one of the Village People. |
Там он лелеял свою политику мирного сопротивления. |
There he nurtured his policy of peaceful resistance. |
Родители лелеяли своих отпрысков как драгоценные маленькие снежинки, каждая из которых похожа на другую, но уникальна, или все особенные. |
Parents cherished their offspring as 'precious little snowflakes', each alike but unique, or 'everyone is special'. |
Ваше высочество, - ответил Брекенбери, - я буду лелеять память об этой чести до конца моих дней. |
Your Highness, replied Brackenbury, it is an honour I shall prize extremely. |
Их литературный стиль был реалистическим, и они лелеяли марксистские идеи. |
Their literary style was realistic and they cherished Marxist ideas. |
Линетт Скаво лелеяла маленькую мечту, детали которой были всегда одни и те же. |
Lynette Scavo would indulge in a little daydream, the details of which were always the same. |
Поэтому Джо Валери с самого начала нежно любил и лелеял Джо Валери. |
Joe early developed a gentle protective love for Joe. |
Я прошу Господа лелеять и защищать тебя, и крещу тебя с Его благодатью. |
I ask God to nurture and protect you and baptize you with His grace. |
Я давно лелеял мечту обрушить сайт статистики из-за большой популярности. |
It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website due to public demand. |
Если вы думаете, что это правда, тогда зачем лелеять надежду на брак? |
If you think there's truth to it, then why entertain my marriage offer? |
Я всегда лелеял амбициозные планы по отношению к будущему моей страны. |
Actually, I have always been extremely ambitious for the destiny of my country. |
Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести. |
My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things. |
Как и большинство молодых людей, он с упоением лелеял планы мести, триумфа и великодушного прощения в финале. |
Like most youths, he indulged in elaborate daydreams of revenge, triumph, and final magnanimous forgiveness. |
Oh, what, you mean, like being waited on hand and foot? |
|
Nevertheless, Connie had the child at the back of her mind. |
|
лелеял надежду представляя, как мы возвращаемся в мою огромную усадьбу в Англии. |
having allowed myself to imagine us back in my sprawling manor in England. |
Вторая теория состоит в том, что это слово связано с немецким словом hegen, что означает взращивать или лелеять, и первоначально означало ограждать живой изгородью. |
The second theory is that the word is related to the German word hegen, which means to foster or cherish, and originally meant to enclose with a hedge. |
Однако современный господствующий Ислам не имел традиции аскетизма, но его суфийские группы – лелеяли аскетическую традицию на протяжении многих веков. |
However, contemporary mainstream Islam has not had a tradition of asceticism, but its Sufi groups – have cherished an ascetic tradition for many centuries. |
Мне было радостно узнать всех вас, и я буду лелеять множество теплых воспоминаний, навеиваемых бесчисленными официальными и социальными мероприятиями. |
I have enjoyed having known all of you and I will cherish the many fond memories which have been fostered through countless official and social occasions. |
Это произвело душу, сосредоточенную на лелеянии, а не на насилии. |
This has produced a psyche focused on nurturing rather than violence, a desire to be loved rather than to conquer. |
Если вы обратите внимание на взаимосвязь между лелеянием и ростом, я хотел бы указать что мой брат на 8 дюймов выше меня. |
If you'd like to look at the relationship between nurturing and growth, I'd like to point out that my brother is eight inches taller than me. |
Возможно, самое эффективное решение из всех - это принять свой wikipediholism, принять его как часть своей личности и лелеять его. Не просто признавайтесь - хвастайтесь этим! |
Perhaps the most effective solution of all is to embrace your wikipediholism, accept it as part of your identity, and cherish it. Don't just admit it - brag about it! |
Миссис Тичум учит своих дочерей не горевать по поводу ее отъезда, а лелеять воспоминания о Мисс Дженни и потому испытывать радость вместо печали. |
Mrs Teachum instructs her girls not to grieve over her leaving, but to cherish the memories of Miss Jenny, and therefore have joy instead of sadness. |
Его почитатели почитали его изречения как божественные оракулы, носили с собой копии его писаний и лелеяли копии его писем, как послания апостола. |
His admirers revered his sayings as divine oracles, carried around copies of his writings, and cherished copies of his letters like the letters of an apostle. |
Наша так долго лелеянная симпатия к рабам оказалась лишь притворством. |
Our long cherished sympathy with the slave proves to have been only a tissue of sheer dissembling. |
Так что прости за то, что у меня просто нет времени всех холить и лелеять. |
So forgive me if I don't have time to make everybody feel warm and fuzzy. |
Брэдман давно лелеял мечту совершить турне по Англии, не проиграв ни одного матча. |
Bradman had long harboured the ambition of touring England without losing a match. |
He cherished this a lot, he was happy to show it to me. |
|
Мы собрались здесь, чтобы оплакать трагическую потерю Эмбер Пай Гоу Симпсон, одаренную официантку которая лелеяла надежду однажды научиться работать на компьютере. |
We are here to mourn the tragic loss of Amber Pai Gow Simpson, a gifted cocktail waitress who hoped one day to learn computers. |
Кроме того, сыновний ребенок должен пропагандировать публичное имя своей семьи и лелеять любовь своих родителей. |
Furthermore, a filial child should promote the public name of its family, and it should cherish the affection of its parents. |
У него есть еще одна сестра по имени Шивон, которая много лет была главным скрипачом в лелеять Леди. |
He has another sister named Siobhan who was the chief fiddle player in Cherish the Ladies for many years. |
В XX веке образованный средний класс Белуджии лелеял надежды на независимый Белуджистан, свободный от англичан. |
In the 20th century, the educated Baloch middle class harboured hopes of an independent Balochistan free of the British. |
Кингз стал местом, которое он лелеял больше всего на всю оставшуюся жизнь. |
King's became the place he cherished the most for the rest of his life. |
Мог повредить одно из самых ценных и лелеянных мной достоинств, а в моей жизни – это очень не клево. |
We're talking serious disfigurement of one of my most cherished assets. And that is not cool in my book. |
Он лелеял надежду, что сможет долететь до Северного полюса на воздушном корабле, но не смог собрать достаточно средств. |
He entertained the hope that he might travel to the North Pole by airship, but could not raise sufficient funding. |
Согласен ли ты, Дуглас Милфорд, взять эту женщину в жёны любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас? |
Do you, Douglas Milford, take this woman to be your wife to love and to cherish, for as long as you both shall live? |
Послушайте, как педагоги, наша работа - лелеять увлечение вашего ребенка. |
Look, as educators, our job is to gently nurture your child's passion. |
Он явился в убить человека, свободное предпринимательство, лелеять и манна небесная. |
He has appeared in Kill the Man, Free Enterprise, Cherish, and Manna from Heaven. |
Я понял все безумие тайной надежды, которую лелеял так долго. |
I perceived the folly of the faint hope I had cherished so long. |
Объединенные и изуродованные ненавистью, которую вы лелеяли всю жизнь. |
United and crippled by lifelong hatred. |
И все же Хиеси был его единственным сыном, и Яэмон лелеял в душе несбыточные надежды. |
Still, Hiyoshi was his only son, and Yaemon rested impossible hopes in him. |
Япония лелеяла экспансионистские планы, готовя мощные вооружённые силы. |
Japan had become expansionist, assembling a large military force. |
Планы, которые она так лелеяла, оказались оскверненными. Ей была отвратительна мысль, что сэр Джеймс вообразил, будто она принимает его ухаживания. |
All her dear plans were embittered, and she thought with disgust of Sir James's conceiving that she recognized him as her lover. |
Согласны ли вы любить, уважать и почитать этого человека, быть с ним в здравии и в болезни, в печали и в радости, холить и лелеять его, пока смерть не разлучит вас? |
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live? |
Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками. |
Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux. |
тихо увидимся завтра ну ладно, можешь оставаться тут и продолжать холить и лелеять свой маленький амулет или что это там у тебя счастливо оставаться |
I'll see you tomorrow alright, stay and fondle your little amulet or whatever have a good time without me |
Он будет защищать тебя и лелеять тебя как награду, которой ты несомненно являешься. |
He will protect you and cherish you for the prize that you are. |
Обожаю то, что при тебе я могу лелеять свои неврозы |
God, I love that I can be totally neurotic around you now. |
Но глаза каждого ребенка наполнены возможностью и надеждой, и мы должны холить и лелеять этот потенциал, но мы этого не делаем. |
But the eyes of every child are filled with potential and hope, and we should embrace and nourish that potential, but we don't. |
I was nourished with high thoughts of honour and devotion. |
|
Газета возвращается в эту школу, и как абсолютно любое печатное издание, мы будем писать кратко и злобно. и не станем лелеять правдивость, проверенность данных, и их соответствие. |
The newspaper is making a comeback at this school, and like print newspapers everywhere, we're leaner and meaner- no longer concerned with facts, fact-checking, integrity or facts. |
- лелеять мысль - cherish an idea
- лелеять надежду - entertain hope
- активно лелеяли - actively nurtured
- будучи лелеять - being nurtured
- глубоко лелеять - deeply cherish
- лелеял вас - cherished you
- лелеял мечту - nurtured a dream
- лелеял на протяжении веков - nurtured over centuries
- лелеяли тщательно - nurtured carefully
- лелеяли через - nurtured through
- лелеять вас - to cherish you
- лелеять день - cherish the day
- лелеять доверие - nurture trust
- лелеять дружба - nurture friendship
- лелеять его - cherish him
- лелеять жизнь - nurture life
- лелеять и поощрять - nurtured and encouraged
- лелеять и расти - nurture and grow
- лелеять мир - nurture peace
- лелеять моменты - cherish the moments
- лелеять надежду, что - cherish the hope that
- лелеять творчество - nurture creativity
- лелеять хорошо - nurture good
- так лелеял - so cherished
- они лелеять - they cherish
- прогресс лелеять - nurture progress
- сохранять и лелеять - preserve and nurture
- я лелеять воспоминания - i cherish the memories
- способность лелеять - capacity to nurture
- поощрять и лелеять - encourage and nurture