Жаркое и сухое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жаркое мясное - roast beef
жаркое лето - Hot Summer
жаркое тело - hot body
жаркое летнее солнце - hot summer sun
баранье жаркое - lamb roast
жаркое-ассорти - mixed grill
жаркое и сухое - are hot and dry
жаркое место - hottest place
корона жаркое - crown roast
тосты и жаркое - toast and roast
Синонимы к жаркое: жаркое, жареное мясо, большой кусок жареного мяса, кусок мяса для жаркого, приготовление жаркого, жестокая критика, мальки, мелкая рыбешка, мелюзга, пикник
Антонимы к жаркое: сырое мясо, мороженое
Значение жаркое: Жареное кушанье, обычно мясное.
отсутствие препятствий и помех - facilities
жадно и много есть - engorge
сердце и душа - heart and soul
Вечность и один день - for ever and a day
простая кожа и кость - mere skin and bone
затяжка и удар - puff and blow
сила и слава - power and glory
справедливый и беспристрастный суд - fair and just trial
тканый с одинаковой плотностью по основе и утку - woven on square
линия границы раздела воды и воздуха - bubble line
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
сухое молоко - powdered milk
сухое кручение - dry twisting
сухое состояние - dry condition
сухое обогащение - dry enrichment
сухое брикетирование - dry pressing
сухое торкретирование - dry gunning
получать сухое молоко - solidify milk
сухое тепло наружного воздуха - outside air sensible heat
сухое молоко сублимационной сушки - freeze-dried milk
сухое вещество усвояемость - dry matter digestibility
Лето жаркое и может быть практически без осадков и очень сухое, хотя может быть очень душно, особенно в августе. |
Summer is hot and can be virtually rainless and very dry although it can get very muggy, especially in August. |
Долинный дуб хорошо переносит прохладную влажную зиму и жаркое сухое лето, но требует обильной воды. |
Valley oak tolerates cool wet winters and hot dry summers, but requires abundant water. |
В северной части полуострова и в горах зима морозная и снежная, а лето жаркое и сухое. |
In the northern part of the peninsula and on the mountains, winters are frosty and snowy, while summers are hot and dry. |
Стояло жаркое, сухое лето, вынуждавшее тех, кто мог себе это позволить, уезжать из Парижа в деревню. |
It was a hot, dry summer, pushing those who could afford it to leave Paris for the country. |
Беркуты обитают в горах и прибрежных районах Калифорнии и Нижней Калифорнии в Мексике, где характерны жаркое, сухое лето и влажная зима. |
Golden eagles occupy the mountains and coastal areas of California and Baja California in Mexico where hot, dry summers and moist winters are typical. |
Лето жаркое, сухое, с небольшими дождями, но относительная влажность, как правило, низкая, что делает жару терпимой. |
Summer is hot, and dry with little rain, but relative humidity is generally low, making the heat tolerable. |
Регионы с такой формой средиземноморского климата обычно испытывают жаркое, иногда очень жаркое и сухое лето и мягкую, влажную зиму. |
Regions with this form of the Mediterranean climate typically experience hot, sometimes very hot and dry summers and mild, wet winters. |
Климат сухой и растительность типична для сухих степей Центральной Анатолии, лето жаркое и сухое, зима холодная и идет снег. |
The climate is dry and the vegetation typical of the dry steppes of central Anatolia, summers are hot and dry, winters are cold and it snows. |
Он имеет жаркое, умеренно сухое лето и мягкую, влажную зиму, которая иногда может ощущаться холодной, из-за сильного северного ветра бура. |
It has hot, moderately dry summers and mild, wet winters, which can occasionally feel cold, because of the strong northern wind bura. |
Лето долгое, жаркое и относительно сухое, с низкой влажностью. |
The summers are long, hot and relatively dry with low humidity. |
Часть Калифорнии также пострадала от сильных пожаров. Влажная зима способствовала росту растений, но затем наступило жаркое сухое лето. |
Parts of California also experienced severe fires following a wet winter, which promoted plant growth, and then a hot dry summer. |
Summers, from early March to July, are dry and hot. |
|
В городе жаркое, сухое лето, которое длится с июня по сентябрь. |
The city has hot, dry summers that last from June until September. |
Лето здесь жаркое, сухое и солнечное, длящееся с июня до середины сентября. |
Summers are hot, dry and sunny, lasting from June to mid-September. |
Жаркое время года обычно сухое, но также иногда наблюдаются летние штормы. |
The hot season is generally dry, but also sees occasional summer storms. |
Если три мудреца перешли пустыню, чтобы одарить младенца Иисуса, то и я смогу довезти жаркое до аэропорта. |
If the three wise men can cross the desert to bring gifts to baby Jesus, I can schlep a rib roast to JFK. |
Очевидно что это место очень сухое, иначе не получились бы дюны. |
It's obviously a place which is very dry, or you wouldn't get dunes. |
Неортодоксальные подношения Панчамакары-вино, мясо, рыба, сухое зерно и совокупление – наряду с обычными подношениями, такими как цветы, свет, благовония и т. д. |
The heterodox offerings of Panchamakara – wine, meat, fish, parched grain, and coitus – along with mainstream offerings such as flowers, light, incense, etc. |
Он резал жаркое одним из ножей с черной ручкой, взятым на кухне. |
He was carving the roast with one of the black-handled knives from the kitchen. |
Виктория съела одно-единственное сухое печенье и выпила стакан свежего яблочного сока. |
Victoria ate a single dry biscuit and a glass of freshly mashed and squeezed apple juice. |
- Лето жаркое, и нужно просто помочь людям отдохнуть полноценно. |
“It’s a hot summer, and we just need to help people get some normal rest. |
Мистер Эрншо нарезал жаркое и накладывал всем полные тарелки, а его жена старалась развеселить гостей своей живой болтовней. |
Mr. Earnshaw carved bountiful platefuls, and the mistress made them merry with lively talk. |
В это жаркое утро в набитом битком трамвае было тесно и душно. |
On that hot morning, the jam-packed car was cramped and stifling. |
Как только старик взялся за нож, чтобы разрезать стоявшее перед ним жаркое, все три пары глаз в полном единодушии напряженно уставились на него. |
With one mind, their intent eyes all fastened upon the old man's knife, as he carved the chief dish before him. |
Тракторные аккумуляторы, на которых сделали жаркое, - дешевый китайский импорт. |
The truck batteries used for the fry-up are cheap Chinese imports. |
И солнце, хоть и склонялось к горизонту, было еще жаркое, - ясно, что пройти много они не в силах. |
The sun was still warm, though it was dropping towards the horizon; manifestly, they could not go very far. |
Someplace clean and dry, or at least indoors. |
|
Ну, с не большой помощью со стороны Британского зоологического общества, я могу вас заверить, что жаркое на ужин Питера Данна, это обезьянка Насалис Ларвату. |
Well, with some help from the British Zoological Society, I can tell you that Peter Dunn's roast dinner is a proboscis monkey. |
Все много пили, ели, вздыхая тяжко, детям давали гостинцы, по рюмке сладкой наливки, и постепенно разгоралось жаркое, но странное веселье. |
They all ate and drank a lot, breathing hard the while; and the children had wineglasses of sweet syrup given them as a treat, and gradually there was kindled a warm but strange gaiety. |
So, yes, the salt flat is the driest lake. |
|
Кукурузный крахмал, сухое молоко, детское слабительное, тальк. |
Cornstarch, powdered milk, baby laxative, talcum powder. |
Госпожа Ян собирается зарезать свинью и приготовить жаркое. |
Mr. Yang is going to catch a hog and cook it. |
Он советовал ему пить хорошее вино, хорошее пиво, есть хорошее жаркое. |
He advised him to take good wine, good beer, and good joints. |
Было жаркое утро, собиралась гроза. |
It was a hot morning, a thunderstorm was gathering. |
Это самое большое и самое сухое озеро в мире. это соленое озеро и оно настолько ровное, что очень полезно, настолько полезно, для... |
It's the biggest and driest lake in the world and it is a salt lake and it's so flat that it's very useful, so useful that it's... |
Why didn't we get the powdered milk and the spuds? |
|
В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться. - Сказав это, она продолжала поливать жаркое. |
Well, for sure! A short time after she pursued-I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed; and she basted away. |
Get some dry clothes of Matthew's. |
|
Ламы такого рода обладали невообразимой магической силой и благословляли их на предстоящее жаркое и влажное путешествие. |
Lamas of these sorts possessed unimaginable magic power, and blessed them for the hot, wet journey ahead. |
Зимы обычно холодные с легким снегом, а лето жаркое и влажное. |
Winters are usually chilly with light snow, and summers are hot and humid. |
Solids can be increased by adding dried milk. |
|
Балтимор является частью зон зимостойкости растений USDA 7b и 8a. лето обычно жаркое,с редкими поздними грозами. |
Baltimore is part of USDA plant hardiness zones 7b and 8a. Summers are normally hot, with occasional late day thunderstorms. |
Фальк появился в образе Коломбо в 1977 году в знаменитом фильме Дина Мартина жаркое Фрэнка Синатры. |
Falk appeared in character as Columbo in 1977 at The Dean Martin Celebrity Roast of Frank Sinatra. |
Затем купальщики могут переместиться в еще более жаркое помещение, прежде чем мыться в холодной воде. |
Conor and his family live on the sovereign Saltee Islands, off the Irish coast, which are ruled by King Nicholas Trudeau. |
Он включал в себя сухое продуктовое отделение, а также грузовое пространство на 21 ящик. |
It included a dry grocery compartment, as well as a 21-crate load space. |
Джонсон подумал, что ее сухое чувство юмора, которое уловили создатели фильма, помогло ей получить эту роль. |
Johnson thought her dry sense of humor, which the filmmakers caught, helped her land the part. |
Winters are mild and rainy, and summers mild, cool, and dry. |
|
Побережье Южной Калифорнии также переживает жаркое лето из-за защитного эффекта Нормандских островов. |
Southern California's coasts also experience hot summers due to the shielding effect of the Channel Islands. |
Семена сорняков часто термостойки и даже реагируют с увеличением роста на сухое тепло. |
Weed seeds are often heat resistant and even react with an increase of growth on dry heat. |
It does, however, require hot summers for good growth. |
|
Найти чистое, сухое место, по возможности прохладное летом и теплое зимой. |
Finding a clean, dry place, if possible cool in summer and warm in winter. |
Сухое влагоотделение - это новейшая разновидность влагоотделения. |
Dry-wicking is the newest variation of moisture wicking. |
Даже в течение следующих нескольких десятилетий более жаркое лето, вероятно, приведет к снижению урожайности кукурузы. |
Even during the next few decades, hotter summers are likely to reduce yields of corn. |
Это было самое теплое лето в районе Абердина, по крайней мере, с 1864 года, и самое сухое лето с 1868 года в Глазго. |
It was the warmest summer in the Aberdeen area since at least 1864, and the driest summer since 1868 in Glasgow. |
В конце третьего возраста личинки выползают в сухое, прохладное место и превращаются в куколок. |
At the end of their third instar, the larvae crawl to a dry, cool place and transform into pupae. |
Лето жаркое и влажное, с редкими ливнями и грозами и теплым воздухом с юго-запада. |
Summer is hot and humid, with occasional showers and thunderstorms and warm air from the southwest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жаркое и сухое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жаркое и сухое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жаркое, и, сухое . Также, к фразе «жаркое и сухое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.