Женщины, ставшие жертвами насилия в семье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
10000 метров ( женщины ) - 10000m women
5000 метров ( женщины ) - 5000m women
одетые женщины - dressed women
Тяжёлая атлетика, вес до 48 кг , женщины - Weightlifting, up to 48 kg women
даже женщины - even the women
женщины & Rsquo; одежда - women’s clothing
женщины в обществе - women in the society
женщины в первый раз - women for the first time
женщины в Соединенных Штатах - women in the united states
женщины и девочки по правам человека - women and girls human rights
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
девушки, ставшие жертвами торговли людьми - girl victims of trafficking
дети, ставшие жертвами - children who have been victims
дети, ставшие жертвами жестокого обращения - children victims of abuse
дети, ставшие жертвами сексуального насилия - children victims of sexual abuse
дети, ставшие жертвами таких - children victims of such
женщины, ставшие жертвами насилия - women victims of violence
женщины, ставшие жертвами сексуального насилия - women victims of sexual violence
несовершеннолетние, ставшие жертвами - minors who are victims
обеспечения того, чтобы дети, ставшие жертвами - ensure that child victims
ставшие известными факты - facts brought to light
борьба за существование между хищниками и их жертвами - the struggle for existence between predators and their prey
женщины, ставшие жертвами - women who had been victims
жертвами войны стало много молодых мужчин - war swallowed up many young men into its maw
жертвами преступлений, охватываемых - victims of the offences covered
лица, которые являются жертвами - persons who are the victims
словливающую жертвам - tributes to the victims
обеспечить возмещение жертвам - provide redress to victims
являются жертвами дискриминации - are the victims of discrimination
являются жертвами особо - are victims of especially
являются жертвами сексуальной эксплуатации - are victims of sexual exploitation
проявление насилия - manifestation of violence
16 дней активных действий против насилия по признаку пола - 16 days of activism against gender-based violence
акты насилия или подстрекательство - acts of violence or incitement
за акты насилия - for acts of violence
корневые причины насилия - root causes of violence
некоторые виды насилия - some violence
случаи насилия в семье - domestic violence cases
сокращение вооруженного насилия - reduction of armed violence
случаи насилия в отношении женщин - cases of violence against women
предотвращение насилия в отношении женщин - preventing violence against women
Синонимы к насилия: жестоком обращении, грубое обращение, злоупотреблений, плохое обращение, жестокости, дурное обращение, превышение
ставить в определенную позу - pose
включить в тариф - include in a tariff
входить в компанию - enter the company
подача мяча в центр поля - middle
в других отношениях - in other respects
входить в подробности - go into details
игра в серсо - graces
вязать в лапу - dovetail
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
быть в трудном положении - be in a difficult position
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в семье не без урода - every family has its black sheep
мальчик делает честь своей семье - the boy is a credit to his family
кормилец в семье - breadwinner in the family
близко к моей семье - close to my family
единовременное пособие семье погибшего военнослужащего - death gratuity payment
в семье для - in the family for
работает в семье - runs in the family
равенство в семье - equality in the family
с ее семьей - with her family
предотвращение насилия в семье и защита - the domestic violence prevention and protection
Из-за бедности и безработицы значительно возрос коэффициент разводов, и женщины становятся жертвами насилия в быту и торговли людьми. |
Because of poverty and unemployment, divorce rate is growing high and women are becoming victim to domestic violence and human trafficking. |
Имеются данные о том, что мужчины и женщины, ставшие жертвами сексуального насилия, могут испытывать сходные психические, поведенческие и социальные последствия. |
There is evidence that male and female victims of sexual violence may experience similar mental health, behavioral and social consequences. |
Одинокие женщины часто оказываются жертвами такого рода проходимцев, которые, в один прекрасный день, исчезают вместе со всеми их деньгами. |
Unprotected women, living alone, are easy preys to that type of man - and he usually escapes scot-free with the booty. |
Еще одно крупное исследование показало, что женщины в два-три раза чаще становятся жертвами насилия со стороны невзаимных партнеров. |
Another large study reveals that women are between two and three times as likely to be the offender in non-reciprocal partner violence. |
В действительности, их жертвами становятся обладательницы докторских степеней, женщины, занимающиеся интеллектуальным трудом, политические активистки и служащие офисов. |
In fact, the practice targets holders of PhD’s, professionals, political activists, and office workers. |
В некоторых местах есть статистика, которая показывает, что женщины становятся жертвами больше, чем мужчины. |
In some places, there are statistics that show women are victims more than men. |
Men and women can fall prey to this problem. |
|
И мужчины, и женщины могут стать жертвами такого рода злоупотреблений. |
Men and women can both fall victim to this type of abuse. |
The women also see themselves as war victims. |
|
В основном именно женщины являются непосредственными жертвами современных войн. |
Women are the chosen victims of modern wars par excellence. |
Женщины и дети, живущие в нищете, подвергаются наибольшему риску стать жертвами торговли людьми. |
Women and children who live in poverty are at most risk of becoming trafficking victims. |
Подобно мужчинам, женщины могут становиться жертвами самых различных форм нарушений прав человека. |
Women, like men, can suffer from violations of their human rights in many different ways. |
Она не была секс-работницей и, по мнению общественности, показала, что все женщины являются потенциальными жертвами. |
She was not a sex worker and, in the public perception, showed that all women were potential victims. |
В то время, как другие стали жертвами депрессии или... или наркомании, эти мужчины и женщины направили свой страх во что-то позитивное. |
Whereas others might have succumbed to depression or... or drug abuse, these men and women have channeled their angst into something positive. |
Канадский доклад показал, что мужчины на 22% чаще сообщают о том, что они являются жертвами супружеского насилия в своих нынешних отношениях, чем женщины. |
A Canadian report found that men were 22% more likely to report being victims of spousal violence in their current relationship than women. |
Многие западные ассоциации утверждают, что многие женщины, которые сообщили об изнасиловании, но были осуждены за ложные обвинения, все еще являются жертвами изнасилования. |
Many western associations state that many women who reported rape but were convicted for false allegations are still victims of rape. |
Женщины, оправдывающие избиение жены, чаще становятся жертвами физического насилия. |
Women who justify wife beating are more likely to be victims of physical violence. |
Женщины обычно не становятся жертвами скучных воинских инстинктов, которые есть у мужчин. |
Women usually don't fall prey to the insipid warrior instincts men have. |
Жертвами этого отравления были почти исключительно женщины в постменопаузе с низким содержанием железа и других минеральных веществ в организме. |
The victims of this poisoning were almost exclusively post-menopausal women with low iron and other mineral body stores. |
Ну, например, войны, которые начались в то время, когда я была у руля, в большинстве из них главными жертвами стали женщины. |
Now for instance, some of the wars that took place when I was in office, a lot of them, the women were the main victims of it. |
Женщины из числа коренных народов во всем мире часто становятся жертвами сексуального насилия или физического насилия. |
Indigenous women around the world are often targets of sexual assault or physical violence. |
Было также предложено обеспечить соответствующее консультирование женщин непосредственно в полицейских участках, с тем чтобы женщины, ставшие жертвами насилия, могли побороть свой страх и возбуждать судебный иск в отношении лиц, совершивших акты насилия. |
On-the-spot counselling at police stations was also proposed so that women victims could overcome their fears of bringing action against the perpetrator. |
Женщины, ставшие жертвами насилия в семье, также подвергаются более высокому риску заражения ВИЧ с помощью различных механизмов. |
Women who are victims of domestic violence are also at a higher risk of contracting HIV through various mechanisms. |
Исследования, проведенные в 1990-х годах, показали, что как мужчины, так и женщины могут быть жертвами насилия в семье. |
Studies in the 1990s showed that both men and women could be abusers or victims of domestic violence. |
Жертвами становятся преимущественно женщины, в том числе в крайних случаях убийства как на рабочем месте, так и вне его. |
The victims are predominantly women, including in extreme cases murder both inside and outside the workplace. |
Если быть точным, то женщины были жертвами, а мужчины-насильниками. |
To be specific, 'women were victims' and 'men were abusers'. |
По мнению экспертов, многие женщины становятся жертвами торговли людьми, наиболее распространенной формой которой является проституция, как средство выживания и экономического отчаяния. |
According to experts, many women become victims of trafficking, the most common form of which is prostitution, as a means of survival and economic desperation. |
Эти женщины стали жертвами гнусного преступления. |
These women are victims of heinous crimes. |
Как мужчины, так и женщины становились жертвами кислотных атак за отказ перейти в другую религию. |
Both males and females have been victims of acid attacks for refusing to convert to another religion. |
Это исследование также показало, что женщины, которые были жертвами ранее, были более склонны признаваться в страхе в близких личных отношениях. |
This study also found that women that were victimized previously were more likely to admit to fear in close personal relationships. |
Браки между коренными американцами и европейцами заключались в английских, испанских и французских колониях, хотя женщины коренных американцев также становились жертвами изнасилований. |
Marriages took place in English, Spanish, and French colonies between Native Americans and Europeans though Native American women were also the victims of rape. |
Кроме того, женщины могут стать жертвами загрязнения, результатом которого могут стать выкидыши или врожденные дефекты. |
Moreover, women could be the victims of pollution, which could cause miscarriages or birth defects. |
В ряде случаев гомосексуальные женщины становились жертвами убийств, избиений или изнасилований. |
There have been a number of cases in which gay women have been the victims of murder, beating or rape. |
Женщины чаще всего становятся жертвами изнасилования, которое обычно совершают известные им мужчины. |
Women are most often the victims of rape, which is usually perpetrated by men known to them. |
Как мужчины, так и женщины становятся жертвами притеснений на рабочем месте. |
Both men and women are victims of workplace harassment. |
Она также была бы признательна за предоставление информации о любых видах защиты, предоставляемой с целью обеспечения того, чтобы не имеющие документов женщины, ставшие жертвами насилия, могли обращаться за помощью в полицию. |
Information about any protection available to ensure that undocumented women victims of violence could seek help from the police would also be appreciated. |
22 женщины встали смело, и заявили, что они являются жертвами сексуального насилия. |
22 women coming forward to claim they were victims of sexual assault. |
В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты. |
In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection. |
В таком обществе женщины, ставшие жертвами насилия, нередко не только не получают поддержки, но и подвергаются упрекам и осуждению. |
In such a society, women victims of violence are often stigmatized or blamed instead of supported. |
Женщины коренных американцев также были жертвами жестокого обращения со стерилизацией вплоть до 1970-х годов. |
Native American women were also victims of sterilization abuse up into the 1970s. |
Действительно, в конце XVIII века 76% подсудимых женщин были проститутками, и в результате жертвами карманников чаще становились мужчины, чем женщины. |
Indeed, at the end of the 18th century, 76% of women defendants were prostitutes, and as a result, the victims of pickpockets were more often men than women. |
По сравнению с женщинами во всем мире, женщины в Индии подвергаются более высокому риску стать жертвами кислотных атак. |
Compared to women throughout the world, women in India are at a higher risk of being victims of acid attacks. |
Обеспечение гендерного равноправия и расширение возможностей женщин являются важнейшими инструментами преодоления ситуаций, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами насильственного исчезновения. |
Gender equality and the empowerment of women are essential tools to addressing the situation women victims of enforced disappearance face. |
Вот почему именно женщины всегда становятся жертвами монстров. |
That's why it's always the women and not the men who fall victim to the bogeyman. |
Некоторые женщины, оказывающиеся жертвами торговли, желают вернуться в страны своего происхождения, с тем чтобы избежать злоупотреблений и насилия. |
Some trafficked women want to return to their countries of origin to escape abuse and violence. |
Кроме того, полицейская статистика свидетельствует о том, что, в дополнение к вышесказанному, женщины в территориях чаще становятся жертвами сексуального насилия и убийства. |
Police statistics also indicate that women in the territories also experience higher levels of sexual assault and homicide. |
Женщины и девочки становятся жертвами в 75-80% случаев. |
Women and girls are the victims in 75-80% of cases. |
Предположение, что все женщины, решившие участвовать в секс-бизнесе, являются жертвами угнетения, нарушает их способность делать самостоятельный выбор. |
Assuming that all women who chose to partake in sex work are victims of oppression violates their ability to make an autonomous choice. |
Это показывает, что женщины и мужчины имеют сходные реакции при наблюдении травмы, связанной с жертвами изнасилования. |
This shows that females and males have similar reactions when observing the trauma that is associated with rape victims. |
Убийства чести, жертвами которых становятся иракские женщины, оправдываются якобы распущенностью и супружеской неверностью. |
Honor killings of Iraqi women are justified by alleged promiscuity or adultery. |
На законодательных выборах 2009 года четыре женщины получили места в Национальном собрании и две женщины стали министрами. |
At the 2009 legislative elections, there were four women who won seats in the National Assembly, and there are two women cabinet ministers. |
Из-за этого женщины не имеют равного статуса с мужчинами, несмотря на свою экономическую независимость. |
All these give the woman an unequal status despite her economic independence. |
Кроме того, Комиссия отметила, что 88,8% женщин, являющихся жертвами физического насилия, были домашними хозяйками 1/. |
The Commission further found that of the women victims of physical violence, 88.8 per cent were housewives. |
В таком случае честное изложение истории покажет, что украинцы были жертвами как немецкого, так и советского истребления, а сегодня на них набросилась хищная и авторитарная Россия. |
An honest accounting of history, then, would show that Ukraine was a victim both of German and Soviet predations, and is today being set upon by a rapacious, authoritarian Russia. |
Лежавшие к западу и когда-то великие греческие города-государства - Фивы, Афины, Спарта - пали, став жертвами собственной спеси и надменности. |
In the West, the once great Greek city-states Thebes, Athens, Sparta, had fallen from pride. |
В ходе исследования 652 ВИЧ-инфицированных беременных женщин в Лагосе 429 женщин сообщили о том, что они стали жертвами насилия. |
In a study of 652 HIV positive pregnant women in Lagos, 429 women reported being the victims of violence. |
До сих пор много спорят о том, какие социальные группы были обычными жертвами этих жертвоприношений. |
There is still much debate as to what social groups constituted the usual victims of these sacrifices. |
Удивленный тяжелыми человеческими жертвами в морском сражении при Магуне, Чанг оставил всякую надежду на национальную славу проекта. |
Surprised by the heavy loss of life in the naval battle at Magong, Chiang gave up all hope for Project National Glory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины, ставшие жертвами насилия в семье».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины, ставшие жертвами насилия в семье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины,, ставшие, жертвами, насилия, в, семье . Также, к фразе «женщины, ставшие жертвами насилия в семье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.