Жертвы конфликта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
очередные жертвы - another victim
где жертвы - where the victims are
Жертвы не были - victims were not
жертвы преступлений против - victims of crimes against
культура жертвы - victim culture
похитить жертвы - kidnap victim
Наибольшие жертвы - greatest victims
любые жертвы - any victims
положение жертвы - situation of the victim
чтобы жертвы торговли людьми - ensure that victims of trafficking
Синонимы к жертвы: добыча, трофей, жертва, улов, пожертвование
Значение жертвы: В древних религиях: приносимый в дар божеству предмет или живое существо (убиваемое при этом), а также приношение этого дара.
идти на конфликт - go into conflict
стороны конфликта - parties to the conflict
рецидивирующий в конфликт - relapsing into conflict
Вооруженный конфликт не был - armed conflict was not
в условиях конфликта - amid conflict
в ходе вооруженного конфликта - caused by armed conflict
могилой конфликт - grave conflict
последствия вооруженного конфликта - the effects of armed conflict
пострадавших в результате конфликта - affected by the conflict
эндемический конфликт - endemic conflict
Синонимы к конфликта: спорный, скандальный, проблематичный, вздорный, разногласный
В результате российской агрессии Киеву придется принести жертвы. Он уже потерял часть территории, а Москва явно готова идти на любой риск в этом конфликте. |
Kyiv will indeed have to make sacrifices as a result of Russian aggression, it has lost territory, and Moscow is clearly willing to stake everything in this conflict. |
Какой -либо конфликт в жизни жертвы это как красный флаг для нас так что мы должны проверить. |
Well, recent conflict in a victim's life is definitely a red flag, so we gotta look in to it. |
Но когда Украина станет достаточно западной и поймет, что продолжение военных действий и новые жертвы бессмысленны, Киеву понадобится восточная политика Вилли Брандта для прекращения конфликта. |
But once Ukraine becomes sufficiently Western to appreciate that continued fighting and dying serves no larger purpose, Kiev will need a Brandt-like Ostpolitik to end the conflict. |
Кэш жертвы обычно полностью ассоциативен и предназначен для уменьшения количества пропущенных конфликтов. |
The victim cache is usually fully associative, and is intended to reduce the number of conflict misses. |
В таких конфликтах будут участвовать разведчики, диверсанты, хакеры, разные жертвы обмана и наемники. А это как раз тот набор, который имеется в распоряжении ГРУ. |
This kind of conflict will be fought by spies, commandos, hackers, dupes, and mercenaries — exactly the kind of operatives at the GRU’s disposal. |
Во-вторых, она оправдывает войну, поскольку самые ценные жертвы приносятся в результате конфликта. |
Secondly, it justifies war, since the most valuable sacrifices are obtained through conflict. |
Жертвы в этих регионах были главным образом, но не исключительно, следствием хорватско-боснийского конфликта. |
The casualties in those regions were mainly, but not exclusively, the consequence of Croat-Bosniak conflict. |
Это включает в себя попытку незаметно прикрепить бумажную рыбку к спине жертвы. |
This includes attempting to attach a paper fish to the victim's back without being noticed. |
Вэнди прошла путь от жертвы к сводничеству. |
Wendi went from vic to procurer. |
Массированная бомбардировка Афганистана вызвала серьезные жертвы среди домашнего скота. |
Heavy bombing in Afghanistan has caused severe casualties to livestock. |
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению. |
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting. |
Какой смысл в том, что жертвы идут нескончаемой чередой? |
What is gained if there is an unending procession of victims? |
Из пищи патологоанатом нашёл в желудке жертвы только карри, рис и фасоль. |
The only food the pathologist found in the victim's stomach was the curry, rice and beans. |
Я закончила предварительную экспертизу скелета жертвы и нашла реконструированный перелом на левой плечевой кости. |
I completed a preliminary examination of the victim's entire skeleton, and I found a remodeled fracture on the left humerus. |
Отдельные случаи свидетельствуют о том, что жертвы испытывают на себе последствия в течение многих лет после пыток. |
There are cases which demonstrate that victims of torture continue to suffer after-effects for many years. |
Когда США отступили, в конфликт безжалостно вступила Россия. |
When the US stepped back, Russia stepped in with ruthless effect. |
Второй — еще более важный — это конфликт между продолжающими обогащаться элитами и той многочисленной частью американского народа, стандарты жизни которой десятилетиями остаются на одном уровне. |
The second is an even more fundamental conflict between the ever-richer elites and a wide section of the American people whose living standards have stagnated for decades. |
Удивительно также то, что, несмотря на относительную отсталость российской и японской экономик в 1905 году, этот конфликт также дал всем почувствовать вкус первой в мире современной индустриальной войны. |
Surprisingly, given the relative backwardness of the Russian and Japanese economies in 1905, it also served as the world’s first taste of modern, industrial warfare. |
And you two are having a dispute. |
|
Отец жертвы - апелляционный судья. |
The victim's father was an appellate court judge. |
Знаешь, в Ветхом Завете, евреи красили двери в красный кровью ягнят как символа жертвы, чтобы ангел мести миновал их. |
You know, i-in the Old Testament, the Israelites would paint their doors red with the blood of lambs as a symbol of sacrifice so that the angel of vengeance would pass them by. |
Совершенно верно, я думаю, что выбор первой жертвы – копа, может сказать о большом опыте убийцы. |
Absolutely. I think that the fact that the initial victim was a cop speaks to a level of sophistication on the killer's part. |
Лак для ногтей жертвы содержит фталевый эфир, пластификатор, который больше не применяют из-за канцерогенности. |
Our victim's nail polish contains phthalate ester, a plasticizer, discontinued due to its carcinogenic properties. |
Все жертвы, причину смерти которых можно подтвердить, были задушены. |
All the victims whose cause we could confirm were asphyxiated. |
Г-н Посол, для нас важно объединиться и добиться перемирия, а затем отойти в Кашмир, прежде чем конфликт не обострился. |
It is crucial that we bring about a cease-fire and a pull-back before this conflict takes another step. |
Он не оставил ни ДНК, ни отпечатков пальцев, но он оставил свою визитную карточку - чайный пакетик во рту жертвы. |
He left behind no DNA or fingerprints, but he did leave his calling card, a tea bag in his victim's mouth. |
Я не знаю, как разделить... Проще говоря, я думаю, что это конфликт интересов то, что вы ему толкуете что вы еще нужны ему. |
I don't know how to separate out... ln its simplest form, I think it's a conflict of interest that you tell him that he needs you around more. |
Каждый раз когда у нас с ней был конфликт, мы вступали в бой, результат нулевой. |
Every time I get into a conflict with her, engage, leads nowhere. |
У жертвы серьёзно пострадала правая сторона тела. |
The victim suffered serious damage to the right side of her body. |
I can't be getting involved in inner-tribal conflicts. |
|
Поэтому, если вы владеете этими данными, я приказываю вам немедленно их передать нам, включая пароль, который вы установили на компьютер жертвы. |
So, if you are in possession of that evidence, I order you to hand it over this instant, including the password that you attached to the victim's computer. |
It will soon be no more than a sacrifice consumed. |
|
Но в итоге оказались в списках анти-террористических служб из-за актов вредительства в отношении фермерских хозяйств, поджогов, которые могли повлечь жертвы. |
But they got themselves added to the joint terrorist task force watch list by sabotaging factory farms, arson, death threats. |
Ему нужно, чтобы жертвы ослабили свою бдительность, позволили войти в дом, сотрудничали. |
He needs his victims to let their guard down, allow him into their homes, cooperate. |
Но это и есть брак... Конфликт интересов. |
But that's what marriage is- a conflict of interests. |
So there's a break-in at the victim's place of work. |
|
We are the latest victims in the Kgale Hill break-ins. |
|
Он привязывает к руке жертвы красную ленту. |
He ties a red ribbon around their arms. |
Губернатор протестует против жертвы Токио. |
The governor protests the sacrifice of Tokyo. |
Но сознание приносимой общественной жертвы преисполняло его чувством удовлетворения. |
But the consciousness of the sacrifice offered to society filled him with a sense of satisfaction. |
You know - sacrifice their victims. |
|
He not only cuts his victim's hair, but their heads too. |
|
Их использование в наше время нацелено на тело и конечности падающей жертвы с помощью ямы или растяжки. |
Their use in modern times targets the body and limbs of a falling victim by means of a pit or tripwire. |
Это обычно включает в себя прикосновение к груди, ягодицам или гениталиям, часто быстро проходя через путь жертвы. |
It usually involves touching breasts, buttocks or genital areas, often while quickly walking across the victim's path. |
Как только жертва переваривается и полученный питательный раствор поглощается растением, лист распускается, оставляя только экзоскелет жертвы. |
Once the prey has been digested and the resulting nutrient solution has been absorbed by the plant, the leaf unfurls, leaving only the prey's exoskeleton behind. |
Коронер, доктор Захаров, опознает еще четыре тела как жертвы Московского Потрошителя. |
The coroner, Dr. Zakharov, identifies four more bodies as being victims of the Moscow ripper. |
Нкрума рассказывал в своей автобиографии, что он знал, что разрыв с УГКЦ неизбежен, и хотел, чтобы массы поддержали его, когда произойдет конфликт. |
Nkrumah recounted in his autobiography that he knew that a break with the UGCC was inevitable, and wanted the masses behind him when the conflict occurred. |
The same day, divers recovered the body of the 16th victim. |
|
День зимней одежды, день уборки гробниц и праздник голодных духов-это дни, когда люди приносят жертвы своим предкам в Китае. |
Winter Clothes Day, Tomb-sweeping Day and Hungry Ghost Festival are the days for people to offer sacrifice to their ancestors in China. |
Принципиальный пацифизм утверждает, что все формы насильственного поведения являются неадекватной реакцией на конфликт и морально неправильны. |
Principled pacifism holds that all forms of violent behavior are inappropriate responses to conflict, and are morally wrong. |
Другие неправомерные действия, которые иногда классифицируются как конфликт интересов, могут иметь лучшую классификацию. |
Other improper acts that are sometimes classified as conflicts of interests may have better classification. |
Этот конфликт между анонимом и церковью Саентологии очень важен и, скорее всего, будет доказан как исторический. |
This conflict between Anonymous and The church of Scientology is very important and will be more than likely proved to be historic. |
Конфликт интересов в области медицинских исследований, образования и практики. |
Conflict of Interest in Medical Research, Education, and Practice. |
В ноябре 1982 года конфликт резко обострился, когда Браун объявил, что блокада участка плотины начнется 14 декабря. |
In November 1982, the conflict stepped up a notch when Brown announced that a blockade of the dam site would begin on 14 December. |
В 1920-1930-е годы подъем фашизма в Европе трансформировал конфликт анархизма с государством. |
In the 1920s and 1930s, the rise of fascism in Europe transformed anarchism's conflict with the state. |
как борьба, которая существенно отвлекает от классовой борьбы, так и настоящий конфликт. |
as struggles that essentially distract from class struggle, the real conflict. |
Контрреволюционер, а не повстанец, может инициировать конфликт и представлять силы революционных перемен. |
The counterinsurgent, not the insurgent, may initiate the conflict and represent the forces of revolutionary change. |
Эти группы стремятся к переменам через вооруженный конфликт или незаконный протест в противовес существующему правительству. |
These groups are seeking change through armed conflict or illegal protest in opposition to an established government. |
В большинстве исследований рассматривался только вопрос о том, кто участвует в конфликтах, и игнорировался вопрос о том, кто инициировал конфликт. |
Most studies have looked only at who is involved in the conflicts and ignored the question of who initiated the conflict. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жертвы конфликта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жертвы конфликта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жертвы, конфликта . Также, к фразе «жертвы конфликта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.