Жёлтое солнце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
густой желтый туман - pea-souper
жёлтый дворец - yellow Palace
жёлтый плотинник - yellow nebriinae
жёлтый суслик - yellow ground squirrel
жёлтый трёхскиллинговик - treskilling yellow
жёлтый шар - yellow ball
офион жёлтый - Ophion yellow
желтый кружочек - yellow circle
желтый значок - yellow icon
желтый школьный автобус - yellow school bus
Синонимы к жёлтый: коррумпированный, янтарный, золотистый, золотой, лимонный, канареечный, шафранный, продажный, серножелтый, темножелтый
Значение жёлтый: Цв е та песка, золота.
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
печься на солнце - grill
взять солнце - take the sun
вспышка на солнце - Sun burst
солнце пустыни - desert sun
сильное возмущение на солнце - violet solar phenomenon
солнце не - sun does not
оранжевое солнце - Orange sun
осеннее солнце - autumn sun
Белое солнце пустыни - White Sun of the Desert
завяливание на солнце - sun withering
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
Заходящее солнце мазнуло по всему этому золотой кистью и на миг облагородило, но приезжие еще не сошли с перрона, а позолота уже померкла. |
The melting sun had licked a golden paste over everything, and gave the town a transient gilded dignity which faded even as they stood on the platform watching. |
Солнце зашло за горизонт, и в небе осталось лишь несколько тонких красных полос. |
The sun was below the horizon now, so that there were only a few faint streaks of red left in the sky. |
Во вселенной сотни миллиардов... ярких звезд, сияющих как Солнце. |
In the universe, there're a hundred billion... bright stars shining like the Sun. |
Солнце осветило ещё один прекрасный день во Вьетнаме. |
The sun rose over another beautiful day in the 'Nam. |
До чего интересно спрятаться под клеверным листком, и как дивно просвечивает сквозь него солнце. |
The light filtering down at one through a clover-leaf was glorious. |
Значит, в пятимиллиардном году Солнце расширилось, Земля поджарилась. |
So, the year five billion, the sun expands, the Earth gets roasted. |
Жариться на солнце летом, замерзать от холода зимой, мокнуть под проливными дождями и пытаться выжить в этой пыли и вони среди насекомых. |
You broil in winter, freeze in summer, get drenched in their damned donderstormen, and try to cope with the dust and the flies and the stink. |
Там, Маргарет, солнце никогда не заходит; его диск, едва подымаясь над горизонтом, излучает вечное сияние. |
There, Margaret, the sun is forever visible, its broad disk just skirting the horizon and diffusing a perpetual splendour. |
Если Солнце не застанет нас на этом этапе красного гиганта, оно может покончить с нами до того, став настолько ярким, что это испарит океаны. |
If the Sun doesn't get us at the time of the red giant phase, it may well get us earlier by just becoming bright enough to cause the oceans to evaporate. |
Я могу погибнуть; но сперва ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце - свидетеля твоих страданий. |
I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. |
По легенде, если заходящее солнце... было того же цвета, что и горящий корабль... значит, викинг прожил хорошую жизнь и после смерти попадёт... в рай викингов. |
Legend has it that if the color of the setting sun... and the color of the burning ship were the same... then that Viking had led a good life, and in the afterlife... he would go to Viking Heaven. |
Кругом было только солнце и тишина, журчание ручейка и эти три ноты. |
For a while nobody moved; it was all sunlight and silence except for the tinkle of the stream and those three little lonely sounds. |
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре. |
Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration. |
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает! |
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes. |
Если тебя это обрадует, то когда завтра в Бон Темпс взойдёт солнце, мы пойдём к тебе домой, и я разорву этот договор. |
If it makes you happy, when the sun rises on Bon Temps tomorrow, we'll go to your house and I'll tear up that contract. |
Maybe the sun won't come up tomorrow if you wash your hair. |
|
На Большом Шлеме, Кубке Дэвиса и Мастерсах мужчины должны играть до 3 выигранных сетов, четыре часа на солнце. |
In Grand Slam, Davis Cup and Masters guys have to play up to 3 winning games, 4 hours in the sun. |
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана. |
Your sun gave off modulated gamma bursts before Meridian appeared. |
У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил. |
The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's. |
Раз я сказал, что остановлю солнце, то можете быть уверены: оно сегодня не закатится. |
If I said I'll stop the Sun, you can be sure it won't go down today. |
Солнце ярко светило, блестела зелень. Бомбы разрывались, как кусочки ваты; пламя появлялось на одну секунду, как будто кто-то пускал в толпу солнечных зайчиков. |
The sun was shining brightly, the grass glittered, cannon balls burst like puffs of cotton. The powder flames shot up just as if someone were catching sun-beams in a mirror. |
He can't take the sun too well. |
|
А эта татуировка с картой, она или слишком долго пробыла на солнце, или это очень плохая кустарная работа. |
Now, either you specifically asked for a tattoo of a heart that's been left out in the sun too long, or that is a really bad home job. |
Она была красива и сознавала это. Нежно пригревало солнце, вокруг во всем своем великолепии блистала весна, и Скарлетт знала, что еще до заката Эшли будет у ее ног. |
She was pretty and she knew it; she would have Ashley for her own before the day was over; the sun was warm and tender and the glory of the Georgia spring was spread before her eyes. |
Солнце вставало уже в третий раз, с тех пор как он вышел в море, и тут-то рыба начала делать круги. |
The sun was rising for the third time since he had put to sea when the fish started to circle. |
Как бог даст, солнце не высоко. |
As God wills, the sun's not high. |
Мигающие огни на мостах побледнели, восходящее солнце было красное, как зарево над болотом. |
The winking lights upon the bridges were already pale, the coming sun was like a marsh of fire on the horizon. |
Молчание прервал Хоттабыч: - Скажи мне, о Волька, как этот пешеход, не глянув на солнце, столь точно определил время? |
Hottabych was the first to speak. Tell me, O Volka, how was the man able to tell the time of day so accurately? |
Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать. |
He causes the rains to fall, and the sun to shine. |
Ветер улегся, солнце поднялось выше и никелировало восточные склоны длинных зеленых волн. |
The wind lay down and the sun got higher, chrome-plating the east side of the deep green swells. |
Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце. |
It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines. |
Пыль была так густа, что стлалась туманом, низкое солнце тускло просвечивало сквозь него и имело кровавый оттенок. |
So thick was the dust that it was like mist or fog in the air, and the low sun shone through it dimly and with a bloody light. |
Я прижимал платок к носу и смотрел на солнце, садившееся за вечереющими полями. |
I held my handkerchief to my nose and looked out over the evening fields and into the sinking sun. |
'And so the sun continued to shine brightly on Emma.' |
|
Наука есть бог, которому мы молимся. И она говорит, что наше солнце на самом деле сферическая звезда, сделанная из плазмы, которую удерживают необычайно сильные магнетические силы. |
Science is the God to who we all pray and it tells us that our sun is, in fact, a perfectly spherical star made up of hot plasma, held together by incredibly powerful magnetic forces. |
Sometime later, a solar flare occurred preventing normal gate travel. |
|
Solar flares are causing your cable to go out. |
|
Когда солнце светит, это еще ничего, но два раза, - да, два раза подряд! - когда мы там были, вдруг начинался дождь. |
It wasn't too bad when the sun was out, but twice-twice-we were there when it started to rain. |
Девушка опустилась рядом с ней в густой вереск, и солнце заиграло у нее в волосах. |
The girl sat by her in the heather, the sun shining on her hair. |
It's like a totally different place on sunny days. |
|
The sun cut a glittering band across the water. |
|
С Каждым днем солнце вставало все ближе к востоку, дольше оставалось на небе и заходило дальше к западу. |
Each day the sun rose farther east of south, remained longer in the sky, and set farther to the west. |
Я буду изворачиваться пока не взойдёт солнце. |
I gonna stay stealth until I see the sun come up. |
Как Солнце, которое заставляет горшок сиять, не исчезает, когда горшок разрушается, так и душа бессмертна, а не разрушается, когда гибнет ее телесная оболочка. |
As the Sun which makes the pot shine does not vanish when the pot is destroyed, the soul is immortal, not destroyed when its bodily shell perishes. |
Это фаза асимптотической гигантской ветви, и Солнце попеременно реагирует с водородом в оболочке или гелием в более глубокой оболочке. |
This is the asymptotic-giant-branch phase, and the Sun is alternately reacting hydrogen in a shell or helium in a deeper shell. |
Солнечная постоянная - это количество энергии, которое Солнце откладывает на единицу площади, которая непосредственно подвергается воздействию солнечного света. |
The solar constant is the amount of power that the Sun deposits per unit area that is directly exposed to sunlight. |
Большинство растений красновато-зеленые на солнце, хотя некоторые растения становятся полностью красными, в то время как меньший процент остается полностью зеленым. |
Most plants are reddish-green in full sun, though some plant will turn completely red while a smaller percentage will remain completely green. |
Солнце обращается к собранию богов за советом о выборе партнера для брака, и они отвергают такой союз. |
The Sun asks the assembly of gods for advice on taking a marriage partner and they disallow such a union. |
В 1631 году Пьер Гассенди сделал первые телескопические наблюдения за прохождением планеты через Солнце, когда он увидел прохождение Меркурия, предсказанное Иоганном Кеплером. |
In 1631, Pierre Gassendi made the first telescopic observations of the transit of a planet across the Sun when he saw a transit of Mercury predicted by Johannes Kepler. |
На местном меридиане Солнце достигает своей высшей точки на своей дневной дуге по небу. |
At the local meridian the Sun reaches its highest point on its daily arc across the sky. |
В 1970-х годах многие исследования были сосредоточены на изобилии элементов группы железа на Солнце. |
In the 1970s, much research focused on the abundances of iron-group elements in the Sun. |
Венера тускнеет примерно до величины -3, когда ее освещает солнце. |
Venus fades to about magnitude −3 when it is backlit by the Sun. |
Даже если бы земные планеты имели водород и гелий, Солнце нагрело бы газы и заставило их уйти. |
Even if the terrestrial planets had had hydrogen and helium, the Sun would have heated the gases and caused them to escape. |
Вместо этого Галилей хотел доказать, что Солнце движется вокруг своей оси, что движение так же естественно для объекта, как и состояние покоя. |
Galilei wanted to prove instead that the sun moved around its axis, that motion was as natural to an object as the state of rest. |
Варрон относил Луну и Солнце к числу видимых богов, отличая их от невидимых богов, таких как Нептун, и обожествленных смертных, таких как Геракл. |
Varro categorized Luna and Sol among the visible gods, as distinguished from invisible gods such as Neptune, and deified mortals such as Hercules. |
If warmed by the sun, the butterflies take flight. |
|
Они умирали с голоду, у них отнимали крылья, выбрасывали на берег и медленно поджаривали на солнце. |
They were starved, had their wings removed, tossed aside on the beach, and slowly baked and died in the sun. |
По мере того, как солнце поднимается над горизонтом Земли, изогнутые крылья дуги опускаются к ореолу 22°, постепенно становясь длиннее. |
As the Sun is seen to rise above the Earth's horizon, the curved wings of the arc lower towards the 22° halo while gradually becoming longer. |
Вот хороший источник, который говорит о том, что солнце белое. |
Here is a good source that talks about the fact that the sun is white. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жёлтое солнце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жёлтое солнце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жёлтое, солнце . Также, к фразе «жёлтое солнце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.