Заводить кошку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заводить кошку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get cat
Translate
заводить кошку -

- заводить [глагол]

глагол: start, wind up, wind, establish, bring, take, acquire, bring up, contract

- кошка [имя существительное]

имя существительное: cat, cat-o’-nine-tails, grapnel, grappling, grapple, gib, pussycat, drag, lady-cat, grappling-iron



Пустили кошку среди голубей, и вот те на!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's put the cat among the pigeons and no mistake.

Он погладил привставшую было кошку, прижал ее к коленям, обтянутым алой сутаной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands pressed it down on his scarlet lap, caressed it.

Работа не позволяет заводить стабильные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job doesn't lend itself to stable relationships.

Знаешь, люди думают, что отличный сборник должен заводить и успокаивать,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm wearing elastic-waist fleece pants.

Вспомните, бывает так, что вы гладите кошку, а она вдруг спрыгивает с ваших колен, убегает в другой конец комнаты, прячется и внимательно сморит на вас из укрытия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever been petting your cat and all of a sudden she slinks off to the other side of the room, cowers behind something, and stares at you?

По словам ветеринара, воспитать кота или кошку можно, если создать в доме соответствующие условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The way to train a cat is through their environment,” Buffington said.

Мы приехали домой и увидели кошку. Она всё о том же: Мам, как кошки это делают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we got home and we see the cat. And she goes, Mom, how do cats do it?

Ой, кто бы захотел, кошку, которая сдохнет, если тебя нет дома дважды в день чтобы сделать ей укол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aww, who would want a cat that croaks if you're not home twice a day to shoot it up?

На эстраде, рядом с кафедрой, сидела на стеклянном столе, тяжко дыша и серея, на блюде влажная лягушка величиною с кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the stage, next to the rostrum, a clammy grey frog the size of a cat sat breathing heavily in a dish on a glass table.

Эйприл... Не могу не замечать - ты похожа на кошку, съевшую птичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

April, I can't get over it, you look like the cat that ate the canary.

Я учил кошку команде сидеть, а она случайно села на пса, и я, вроде как, был зол на себя сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I was setting down my cat, and I accidentally put her on top of my dog, and I was, like, so mad at myself at first.

Он завёл себе кошку для компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got a cat to keep him company.

Как тебе удается так заводить людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you do that winds these people up?

В верхнем ящике комода, под стопкой платков лежали тяжелые золотые часы. Он не забывал заводить их и проверял ход по своим часам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The massive gold watch lay under his handkerchiefs in the top drawer of his bureau, and he kept it wound and set and checked its accuracy against his own watch.

Но она не встала, а вызывающе поджала ноги и прислонилась к стене возле камина, поглаживая кошку Наташу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead she defiantly curled her feet under her and leaned against the wall to one side of the fireplace, stroking Natasha.

Я задушу эту кошку и выброшу заборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna tie a knot in that cat's neck and toss it overboard.

Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it.

Ну, Товарищество Собственников Жилья не разрешало заводить кошек или собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Homeowners Association didn't allow cats or dogs.

В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations.

Пора заводить потомство с Мелиссой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to procreate with Melissa.

Пусть они говорят про свой сад, про кошку, про парикмахеров или портных, про знакомых и про еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be talking about their gardens or their pets or their hairdressing or their dressmaker, or their friends, or the kind of food they like.

В любом случае, нам нужно подождать больше, чем одну ночь, прежде, чем заводить дело по заявлению об исчезновении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case we do need to wait a bit longer than a night before we can file a missing persons report.

Мы здесь не для того, чтобы заводить дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not here to make gal pals.

Вернее, не на пол, а на кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She landed on the cat, which yowled.

Ты начинаешь заводить плохие привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're starting to acquire bad habits.

Если отрекусь, повесьте меня, как кошку, в кувшине и стреляйте в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I do, hang me in a bottle like a cat and shoot at me;

А я, конечно, не собираюсь ни заводить знакомство с американцами, ни встречаться с ними здесь, в Лондоне, если этого можно будет избежать, ни принимать их у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I certainly do not intend to accept introductions to Americans, or invitations from them here in London, or entertain them either, if I can avoid it.

Закон не запрещает заводить любовниц, мистер Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not against the law to take a mistress, Mr Bates.

Мамаша Мишель потеряла свою кошку... и просит, чтобы кто-нибудь ее нашел...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old mother Michel lost her cat... and cries out for someone to bring it back...

В 55-м году он повез сына в университет; прожил с ним три зимы в Петербурге, почти никуда не выходя и стараясь заводить знакомства с молодыми товарищами Аркадия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1855 he brought his son to the university and spent three winters in Petersburg with him, hardly going out anywhere and trying to make acquaintance with Arkady's young comrades.

Шейн, ты застрелил кошку Олдерманов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shane, did you shoot the Alderman's cat?

Эти птицы напомнили кошку, которая жила у меня в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They remind me of a cat I had as a young girl.

Нет у меня никакого револьвера и никогда не было! Вы меня боитесь как ощетинившуюся кошку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I who am so easily scared that I hide when the cat arches its back?

Съёжившийся волк стал похож на кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feared wolf had become as tame as a pussycat.

Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness.

Но с рок-звездами дружбу заводить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you cannot make friends with the rock stars.

Думаешь я хочу заводить друзей в своем возрасте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I want to start making friends at my age?

С ней легко заводить друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great for making friends.

Любопытство сгубило кошку, слышал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curiosity killed the cat, you know.

Я выпил еще стакан рома, погладил кошку и ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had another glass of rum, stroked the cat and then left.

Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't sit well, so I began to develop friendships with those countries' various branches of law enforcement.

Это не напоминало змею, гипнотизирующую птицу, или кошку, играющую с птицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not like a snake charming a bird, nor a cat with a bird.

Он берёт кошку на горошок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes the kitty to the potty?

Я так часто её навещал, что не было смысла заводить собственный дом, поэтому я остался с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would oversee so much it didn't make sense to keep a place of my own, so I stay here with her.

Слушай, я не хотел заводить серьезных отношений в этот период моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I didn't expect to get into a serious relationship at this point in my life.

Лара отправилась искать кошку, а та выбежала поиграть возле дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lara had gone in there looking for a cat that she'd followed whilst playing near her home.

Я никогда не говорила, что мы слишком крутые, чтоб заводить детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never said, I was too cool for kids.

Во время путешествия в Кингсбери в поисках волшебника они натыкаются на кошку и ее котенка, которых солдат называет Миднайт и Уипперснаппер соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While traveling to Kingsbury in search of a wizard, the two stumble upon a cat and her kitten, whom the soldier names Midnight and Whippersnapper, respectively.

Один писатель предполагает, что это было в первую очередь потому, что ему было трудно заводить друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One writer suggests this was primarily because he found it difficult to make friends.

Он знал достаточно, чтобы знать, как заводить людей и до какой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew enough to know how to wind people up and to what extent.

Она нашла кошку, которая стала ее и следовала за ней повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had found a cat, that became hers and followed her everywhere.

Эта непереносимость обусловлена дефектом глюкуронизилтрансферазы, распространенного фермента детоксикации у других млекопитающих, который также делает кошку непереносимой к парацетамолу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intolerance is due to a defect in glucuronosyltransferase, a common detoxification enzyme in other mammals, that also makes the cat intolerant to paracetamol.

История рассказывает о том, как Хена, молодой перуанский мальчик, живущий в Европе, встречает похожего на кошку инопланетянина, который прилетел на Землю на своей собственной летающей тарелке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story tells of how Khena, a young Peruvian boy living in Europe, meets a cat-like alien who has come to Earth in his own flying saucer.

Первоначально он был антропоморфным медведем, но с появлением Микки-Мауса в 1928 году его определили как кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was originally an anthropomorphic bear but with the advent of Mickey Mouse in 1928, he was defined as a cat.

Исследователи из Фонда горилл сказали, что Коко попросил кошку на Рождество в 1983 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers at The Gorilla Foundation said that Koko asked for a cat for Christmas in 1983.

Так трудно заводить друзей ... Иногда я гуляю по ночам в надежде найти кого-нибудь, с кем можно поговорить. Но в конце концов я возвращаюсь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so hard to make friends ... I sometimes walk around the neighborhood at night, just hoping to find someone to talk to. But I just end up coming home.

Хотя гораздо веселее заводить доверчивых, я все же думаю, что нам следует заняться этим вопросом, так как начитанные американцы вполне могут подумать, что Флэшмен все еще правит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it is more fun to wind up the credulous, I do think we should address the issue, as well-read Americans may well think Flashman still rules.

Гейр заметил кошку, покрытую пылью и грязью, которая сидела на куче мусора между двумя ранеными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gair noticed a cat, covered in dust and grime, that was sitting on top of a pile of rubbish between two injured people.

В игриво-буквальном представлении Сати о детской игре четыре мыши дразнят кошку с предсказуемыми результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Satie's playfully literal idea of the children's game, four mice tease a cat, with predictable results.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заводить кошку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заводить кошку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заводить, кошку . Также, к фразе «заводить кошку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information