Заводить интрижку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: start, wind up, wind, establish, bring, take, acquire, bring up, contract
заводить друзей - make friends
заводить кого-то - get someone going
заводить мотор - start Your Engines
заводить дело - open case
заводить Twitter - start a Twitter account
заводить будильник - set alarm clock
заводить в тупик - lead into blind alley
заводить волынку - harp
заводить глаза - roll up eyes
заводить жж - open LJ account
Синонимы к заводить: не давать покоя, настропалять, нарушать покой, вызывать опасения, вызывать беспокойство, лишать покоя, вызывать тревогу, выводить из равновесия, смущать покой, горячить
любовная интрижка - amourette
Синонимы к интрижка: связь, шашни, любовь, шуры-муры, интрига, роман, амуры
Скажем так... не слишком разумно заводить детей там, где не можешь их прокормить. |
Suppose we just say that people anywhere aren't very well advised to have babies unless they can afford them. |
Работа не позволяет заводить стабильные отношения. |
The job doesn't lend itself to stable relationships. |
Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах. |
Didn't sit well, so I began to develop friendships with those countries' various branches of law enforcement. |
Он знал достаточно, чтобы знать, как заводить людей и до какой степени. |
He knew enough to know how to wind people up and to what extent. |
А я, конечно, не собираюсь ни заводить знакомство с американцами, ни встречаться с ними здесь, в Лондоне, если этого можно будет избежать, ни принимать их у себя. |
And I certainly do not intend to accept introductions to Americans, or invitations from them here in London, or entertain them either, if I can avoid it. |
Но плантаторы поощряли афро-кубинских рабов заводить детей, чтобы воспроизводить свою рабочую силу. |
But, planters encouraged Afro-Cuban slaves to have children in order to reproduce their work force. |
Most notably, whether to have a baby. |
|
Тогда, пожалуй, люди, как правило, начинают заводить детей, хотя думаю, что бывает по-разному. |
Then, I find, people are generally starting to have children, I mean, it can vary. |
У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже. |
I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later. |
Я очень занята на работе, и, поскольку я не в состоянии позаботиться о животном, я решила не заводить его. |
I'm very, very busy with my work, and, because I couldn't look after a pet I decided not to have it. |
Похоже, уже все соседи обсуждают интрижку Энджи, и все считают, что слухи распустила я. |
It seems the whole neighborhood is talking about Angie's affair, and everyone thinks I am the one who started the rumor. |
Знаешь, люди думают, что отличный сборник должен заводить и успокаивать,. |
I'm wearing elastic-waist fleece pants. |
Не обязательно заводить дружбу с кухаркой. |
You don't have to make friends with the cook. |
Если я женюсь на Лиззи, то обещаю никогда не заводить другую красотку. |
If I marry Lizzie then I'm promising never to launch another stunner. |
Разносолов у меня отроду не бывало, а для тебя и подавно заводить не стану. |
There were never any dainties in the house, and I shan't change my ways for your sake. |
В верхнем ящике комода, под стопкой платков лежали тяжелые золотые часы. Он не забывал заводить их и проверял ход по своим часам. |
The massive gold watch lay under his handkerchiefs in the top drawer of his bureau, and he kept it wound and set and checked its accuracy against his own watch. |
Морально, этически... это неэтично заводить ребенка из-за генетического соответствия. |
Morally, ethically- It's a gray area to grow a child's genetic match. |
Зачем придумывать нарушение питания, интрижку Стэнли, и меня с голосом собачки? |
Why make up an eating disorder, stanley's affair, Me being a spokesdog? |
We can't predicate a criminal investigation on a person not making phone calls. |
|
Видишь ли, весь смысл заводить ребенка в том, чтобы любить его, воспитать его, и волноваться о нём. |
See, the whole point of having a child is to love it... and to nurture it and to worry about it. |
Ну, Товарищество Собственников Жилья не разрешало заводить кошек или собак. |
Well, the Homeowners Association didn't allow cats or dogs. |
В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки. |
For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations. |
Пора заводить потомство с Мелиссой. |
Time to procreate with Melissa. |
Может она заводить глистов у бывших любовников? |
Could it also give worms to ex-boyfriends? |
Как находчиво - использовать сына, чтобы завести интрижку. |
Well, that's mature- using your son to get dates. |
Ты не можешь сидеть здесь и отрицать любовную интрижку, всё всем известно. |
You can't sit there and deny a love affair that's known to everyone. |
We're not here to make gal pals. |
|
You're starting to acquire bad habits. |
|
Ты на самом деле думаешь, что это хорошая идея - заводить ребёнка в такой нетрадиционной семье? |
You really think it's such a good idea to bring a kid into the world with such a nontraditional family? |
The real thing is that stanley hudson had an affair. |
|
I... the reason I was afraid to make friends, was this. |
|
He sure knows how to make friends. |
|
Сейчас люди часто думают, что хороший сборник должен заводить и успокаивать, но люди ошибаются. |
Now, people often think a good mix should rise and fall, but people are wrong. |
It's not against the law to take a mistress, Mr Bates. |
|
Мэйзи решила поквитаться с Фредериком Милгрю за его интрижку с Леди Эгрет. |
That's Maisie getting even with Frederick Mulgrew for his fling with Lady Egret. |
В 55-м году он повез сына в университет; прожил с ним три зимы в Петербурге, почти никуда не выходя и стараясь заводить знакомства с молодыми товарищами Аркадия. |
In 1855 he brought his son to the university and spent three winters in Petersburg with him, hardly going out anywhere and trying to make acquaintance with Arkady's young comrades. |
Он вышел на новый уровень и должен заводить новые знакомства. |
He's in a new line, he's bound to make new acquaintances. |
Но когда они приносят клятвы и получают тот юридический листок бумаги и начинают заводить детей мы воспринимаем это серьезно. |
But once they take vows and get that legal piece of paper and start having kids we take that seriously. |
Правда в том, что парню нужно начать заводить друзей, и как и в старшей школе лучший способ сделать это - факультативы. |
The truth is this guy needs to start making new friends, and just like in high school, the best way to do that is extracurriculars. |
Если хотите знать мое мнение, то это не лучшее место, чтобы заводить роман. |
Well, if you ask me, this isn't the place to be encouraging romance. |
Мы довольно старомодные, поэтому решили, что надо обменяться клятвами, прежде чем заводить семью. |
We're a little bit old fashioned so we figured we'd tie the knot before starting a family. |
Это стало заводить, стало немного жестче Может это произошло случайно? |
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident. |
Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь? |
According to rules and regulations he ought to be mingling... with some respectable people, see? |
Значит, ты бы не советовал заводить несколько офисных романов? |
So you'd advise against multiple office affairs? |
Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму. |
Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness. |
Come on, you put out the fire, and I'll get the boat ready to... |
|
You think I want to start making friends at my age? |
|
It's great for making friends. |
|
Я так часто её навещал, что не было смысла заводить собственный дом, поэтому я остался с ней. |
I would oversee so much it didn't make sense to keep a place of my own, so I stay here with her. |
Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств. |
I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships. |
Слушай, я не хотел заводить серьезных отношений в этот период моей жизни. |
Look, I didn't expect to get into a serious relationship at this point in my life. |
Один писатель предполагает, что это было в первую очередь потому, что ему было трудно заводить друзей. |
One writer suggests this was primarily because he found it difficult to make friends. |
Супруги избегали заводить детей в течение нескольких лет, пока Ленор принимала противозачаточные таблетки. |
The couple avoided having a child for several years while Lenore took contraceptive pills. |
Из-за аллергии отец Рона не разрешал ему заводить питомца с шерстью, поэтому примерно в шестом классе он купил Руфуса в магазине умников. |
Because of allergies, Ron's father would not allow him to have a pet with hair, so around sixth grade, he bought Rufus from a Smarty Mart. |
Whitney decides to put her fling with Leo on pause. |
|
Хотя гораздо веселее заводить доверчивых, я все же думаю, что нам следует заняться этим вопросом, так как начитанные американцы вполне могут подумать, что Флэшмен все еще правит. |
Although it is more fun to wind up the credulous, I do think we should address the issue, as well-read Americans may well think Flashman still rules. |
Филип предлагает романтическую интрижку, в то время как Кэти настаивает на замужестве. |
Philip proposes a romantic affair, while Cathy is holding out for marriage. |
Она сознательно решила не выходить замуж и не заводить детей, чтобы посвятить все свое время своей музыкальной карьере и своим поклонникам. |
She consciously chose to not get married or have children in order to dedicate all of her time to her musical career and her fans. |
Очень важно не бить в рог и не заводить двигатель, когда вы находитесь рядом с лошадью или проходите мимо нее. |
It is important to not sound your horn or rev your engine while you are near or passing a horse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заводить интрижку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заводить интрижку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заводить, интрижку . Также, к фразе «заводить интрижку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.