Заливисто смеяться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заливисто смеяться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trill with laughter
Translate
заливисто смеяться -

- смеяться

глагол: laugh, chortle, ha, ha-ha

словосочетание: show one’s ivories



Причем некоторые из этих видов могли при этом смеяться, аплодировать и хихикать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of those species might even laugh and applaud and giggle while it was being done.

Моя Нана всегда говорила мне не смеяться над духами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Nana always told me not to make fun of the spirits.

Рад жить с вами, смеяться с вами и плакать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excited to live with you and laugh with you, and cry with you.

Вы тут шуршите моим платьем, точно майский жук бумагой, и вынуждаете меня смеяться из жалости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you sit rustling my dress like a cockchafer in a paper-bag, and making me laugh with contempt.

Ему хотелось смеяться, свободно, глупо, не беспокоясь о собственном достоинстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to laugh, freely, stupidly, without dignity.

Можешь смеяться, но я участвовал в школьных спектаклях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You scoff, but I did drama at school.

Он давно забыл, что может так весело смеяться, беззаботно шутить, радоваться жизни, хорошо чувствовать себя в обществе женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a quick, sly sense of humor, and Tony found himself laughing more than he had laughed since he left Paris. She made him feel lighthearted and carefree.

Он был уверен, что жена будет над ним смеяться если он ей расскажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sure that his wife would ridicule him if he told her.

Наконец он засмеялся, и с такою непритворной веселостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last he gave way to a long burst of laughter, and that with such unfeigned gaiety that I myself, regarding him, began to laugh without knowing why.

Мы должны смеяться, вспоминать старые добрые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be laughing and talking bollocks about the good old days ...

Человека не очень-то тешит способность смеяться над собственной глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not very comfortable to have the gift of being amused at one's own absurdity.

Ему захотелось плясать, говорить, бежать в сад, громко смеяться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to dance, to talk, to run into the garden, to laugh aloud. . . .

Ты смеешься, ну, я так и знал, что ты будешь смеяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You laugh; well, I knew you'd laugh!

И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was.

Алебардщики изо всех сил старались не смеяться, мистер Уилсон просто-напросто растерялся, а мистер Бак ощерился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smothered sound of amusement appeared to come from the halberdiers, but Mr. Wilson looked merely bewildered, and Mr. Buck merely diabolical.

Я лежала на полу, и мне было так неловко, и я... подумала, что надо мною не станут смеяться, если решат, что я умираю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I was lying there very self-conscious, and I-and I thought, they won't laugh at me if they think I'm dying...

Вы, пожалуй, станете смеяться и назовете это самообольщением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very likely you'll laugh and say that I flatter myself.

Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought I'd live to see the day... that Tom Destry's son would be the laughing stock of the whole town.

Если женщина окажется передо мной, она будет смеяться, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a woman rubs up against me, she'll hightail it.

Пробеги шесть миль, а потом посмотрим как ты будешь смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go and run six miles and see if you're still laughing when you get back.

Он не выдержал и стал заявлять о правах искусства, а над ним стали еще громче смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not resist talking of the claims of art, and they laughed at him more loudly as time went on.

И реята будут смеяться надо мной, называть калекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And kids will laugh at me, calling me a cripple.

Только никто не стал бы смеяться... чтобы вас не обидеть, ведь это так невежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only nobody would laugh at you and make you feel stupid, that wouldn't be good manners.

Прошу тебя, перестань! Мы включим родственников, будем смеяться и веселиться. Да перестань же плакать! Мы сейчас устроим пирушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's be cheery, you turn the 'family' on, now. Go ahead. Let's laugh and be happy, now, stop crying, we'll have a party!

Можешь смеяться надо мной, сколько хочешь, но весь план рушится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can make fun of me all you want, but this whole plan is falling apart!

Линда выпила, и Попе выпил, и Линда смеяться стала и громко говорить; а потом с Попе ушла в другую комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linda drank some and Pope drank some, and then Linda laughed a lot and talked very loud; and then she and Pope went into the other room.

И граф засмеялся, но таким страшным смехом, каким может смеяться только тот, кто много выстрадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the count burst into a laugh; a terrible laugh, that showed he must have suffered horribly to be able thus to laugh.

Здесь надо было смеяться, потому что мы подумали, что они в банке в смысле в емкости, но на самом деле они в... банке, который банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the punch line, because, you know, we-we think they're in fish tank, but actually, they're in a... tank tank.

Даже собаки будут смеяться, когда услышат, что вы волнуетесь, как бы выжить когда у вас есть огромное состояние и благородное имя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even dogs will laugh when they hear that you are worrying about survival when you have a immense fortune and respected family name behind you!

Ну, а у тебя возникало ощущение что я пытаюсь заставить тебя смеяться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, did you get the impression I was trying to make you laugh?

Нам нужно высмеять министров или заставить их смеяться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we to make fun of the ministers or make them laugh?

Буду стоять посреди арены и смеяться всем в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna stand in the middle of the ring and laugh at the folks.

Вряд ли Джуди умеет смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very doubtful whether Judy knows how to laugh.

Тебе над собой смеяться надо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to laugh at yourself.

Я поднимусь намного выше вас, и когда-нибудь я буду смотреть на вас сверху вниз и смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll rise far above and beyond you and one day I'll look down on you and I'll laugh.

Разве прилично смеяться над горем этих несчастных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the misery of these poor wretches a subject of mirth?

Как не стыдно смеяться надо мной! -рассердился Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you ashamed of yourself for making fun of me! Volka said angrily.

Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot!

О, да, и твой дядя Митчелл будет смеяться над твоим несчастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, and then your Uncle Mitchell will laugh at your expense!

А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... Would you laugh if I proposed marriage?

Согласно ему, у мира нет цели. Следовательно, нам остается только смеяться над миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For him, the world has no purpose, no goal, and consequently what's left to us is to laugh at what it is.

Как же он будет смеяться над Биллом, если это Билл, если эти бело-розовые, чистые кости - все, что осталось от Билла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he have the laugh on Bill if that were Bill; if those bones, so pinky-white and clean, were Bill?

Наверно, не стоило смеяться над теософией, разговаривая с миссис Марш, - произнёс он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't have laughed at theosophy when you spoke to Mrs. Marsh, he said.

Смешанные чувства переполняли девушку, она не знала, то ли плакать, то ли смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was filled with mixed emotions. She did not know whether to laugh or cry.

Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life.

Ты, солнечный болван, прекрати над нами смеяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop laughing at us, you solar twit!

Дейл, когда ты научишься смеяться, а не пищать по-мышиному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale, when are you going to learn to laugh instead of making that mousy little squeak?

В другие дни ты будешь смеяться над тем, что возмущался

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other days you'll laugh at how you rebelled

Не надо смеяться и показывать пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to laugh and point.

Его чувства были так искренни, что я не мог смеяться над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His emotion was so genuine that I did not feel inclined to laugh at him.

Над ней все будут смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is gonna laugh at her, Mom.

Ей хотелось смеяться - не сердито, не истерически, просто весело смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt a desire to laugh-not angrily, not hysterically, but just jolly.

Любой зритель должен быть готов довольно сильно смеяться; чувствовать напряжение; чувствовать себя отвратительно, как в любом наполовину приличном фильме ужасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any viewer should be prepared to laugh pretty hard; feel tense; get grossed out like they would at any halfway decent horror film.

Что заставляет их смеяться, что они находят смешным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes them laugh, what do they find funny?

Людям обычно нравится смеяться над ошибками стереотипов с удобной позиции превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People commonly enjoy laughing at the blunders of stereotypes from a comfortable position of superiority.

Признавшись в убийстве своей матери и рассказав о ее жестоком характере, Джером, по-видимому, не выдерживает и начинает безумно смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After confessing to the murder of his mother and telling of her abusive nature, Jerome seemingly breaks down before beginning to laugh maniacally.

Он стал пианистом в баре, работая в основном джазовым пианистом в Пигале, Париж, где он заставлял своих клиентов смеяться каждый раз, когда он гримасничал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became a bar pianist, working mostly as a jazz pianist in Pigalle, Paris, where he made his customers laugh each time he grimaced.

Можете смеяться, ребята, потому что злиться не стоит. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might as well laugh, folks, because getting mad isn't worth it. .

Мне жаль смеяться, но это становится невероятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to laugh but this is getting unbelievable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заливисто смеяться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заливисто смеяться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заливисто, смеяться . Также, к фразе «заливисто смеяться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information