Запас изобилие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
управление запасами сырья - raw materials inventory management
Запас компонентов - margin component
запас корма - stock feed
запас проводки - stock posting
запасная топливная цистерна - reserve bunker
запасной выходная часть - spare part outlet
запасной гребной винт - spare screw
невырабатываемый запас топлива - unusable reserve
метод базового запаса - base stock method
стратегический запас зерна - strategic grain reserve
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
имя существительное: abundance, plenty, plenitude, galore, fertility, wealth, exuberance, plethora, profusion, affluence
в изобилии - in abundance
изобилие растительности - abundance of vegetation
иметься в изобилии - superabound
иметь в изобилии - have in abundance
огромное изобилие - overabundance
в изобилии на земле - abundant on earth
естественно, в изобилии - naturally abundant
земля изобилия - land of abundance
содержит в изобилии - contains abundant
пища в изобилии - food is plentiful
Синонимы к изобилие: изобилие, избыток, распространенность, богатство, благодать, множество, большое количество, достаток, плодородие, плодовитость
Антонимы к изобилие: недостаток, нужда, голод, дефицит, бедность, нищета, нехватка, вакуум, недостача, голодание
Значение изобилие: Полное обилие.
Запас может быть как трансграничным, так и трансграничным. |
A stock can be both transboundary and straddling. |
Если вернуть земле, вместо того чтобы бросать в воду, запас удобрений, производимый человеком и животными, можно было бы прокормить весь мир. |
All the human and animal manure which the world wastes, restored to the land instead of being cast into the water, would suffice to nourish the world. |
Дело в том, что второй из ограбленных кораблей вез помимо прочего неплохой запас книг. |
The second ship they had raided had been carrying a good store of books. |
Банки выпускают монеты в количествах, четырехкратно превышающих запас того золота, которое у них содержится. |
The banks issue coins to four times the amount of the gold they hold. |
Запас бумажных обрывков у него во рту представлялся неисчерпаемым. |
The supply of bits of paper in his mouth seemed inexhaustible. |
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further. |
|
Её лучшая ДНК должна обеспечить ей запас здоровья. |
Her superior DNA should keep her quite healthy. |
Я рассчиталась за газ и электричество, дала основные указания Айрин Седдон относительно тестирования, дома сделала запас консервированного лосося, так что... |
Well, I'm in front with the gas and electric, and I've primed Irene Seddon on the QT and I've been stocking up with tinned salmon, so... |
Я решил расширить свой запас знаний и с этой целью прочёл всю Энциклопедию Британника от А до Z - или, если быть точнее, от А-аk до Zywiec. |
And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z - or, more precisely, from a-ak to Zywiec. |
То есть зарезервированный запас не может быть извлечен со склада для других заказов, пока резервирование запаса не будет полностью или частично отменено. |
This means that reserved inventory cannot be withdrawn from the warehouse for other orders unless the inventory reservation, or part of the inventory reservation, is canceled. |
Но она даст определенный запас времени, чтобы уйти от хаоса и беспорядка, и даст этим странам возможность для реализации необходимых фундаментальных экономических реформ, которые в конечном итоге вытащат Европу из нынешней неразберихи. |
But it could buy time from chaos and disruption to allow these nations to implement needed, fundamental economic reforms that would ultimately lift Europe out of this mess. |
Для того, чтобы сохранить установленный курс обмена, китайскому центральному банку нужно будет компенсировать его, увеличивая денежный запас - противоположное тому, что он хотел сделать в первую очередь. |
To maintain the fixed exchange rate the Chinese central bank would need to offset this by increasing the money supply – the opposite of what it set out to do in the first place. |
Сверхдержавы должны сделать что-нибудь, чтобы получить свой запас клеток Годзиллы. |
The superpowers of the world would do anything to get hold of the Godzilla cells. |
От его величества Бена 0'Доннела она получила запас бесстрашия, здравый смысл и способность управлять людьми. |
From Ben O'Donnell the royal she acquired a store of intrepidity, common sense, and the faculty of ruling. |
Прошу прощения, если наш ликерный запас не удовлетворяет ваши требования, мистер Хант. |
I'm sorry if our liquor cabinet fails to live up to your standards, Mr. Hunt. |
Или ты прикончил стратегический запас пирогов в одно лицо? |
Or have you singlehandedly depleted the global strategic pie reserves? |
Был бы у меня запас волшебных сил... |
If my magic power wasn't depleted... |
Г-н Зилински сказал нам, что он приказал вам пополнить запас многоцелевых салфеток. |
Mr Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes. |
We have enough runway for maybe two, three weeks max. |
|
Ну а когда запас кончается, я прошу капрала Снарка снова пополнить коробку. |
Whenever the supply runs low I just have Corporal Snark fill me up again. |
Так что вы,заикающиеся простофили,слишком тусклые,чтобы проявить свои права, и у вас на двоих словарный запас как у печеной картошки. |
So you stuttering sapheads are too dim to exercise your own rights, and you've got the combined vocabulary of a baked potato. |
Это увеличивает словарный запас. |
You know, your vocabulary expands. |
Статья 10, параграф 2 ясно указывает на то, что существует запас значков для предвыборной компании которые находятся в обращении на каждых выборах и делятся поровну между кандидатами. |
Article 10, Section 2 clearly states that there's a supply of campaign buttons that are to be recycled each election, divided evenly between candidates. |
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
Сегодня вечером, Прапор, мы отметим твой день рождения проникновением в золотой запас Соединенных Штатов в Форт-Ноксе! |
So, tonight, Private, we celebrate your birthday... by infiltrating the United States gold depository... at Fort Knox! |
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги, прибавляя 10 миллиардов в запас США. |
And, upon this deposit the paper notes officially become legal tender money. Adding ten billion to the US money supply. |
Мой запас закончился... |
I used all mine up. |
Самый большой запас иприта-около 6196 тонн-хранился на химическом складе Дезерет в Северной Юте. |
The largest mustard agent stockpile, of about 6,196 tons, was stored at the Deseret Chemical Depot in northern Utah. |
Если бы это было так, то эти огромные звезды быстро израсходовали бы свой запас топлива и стали бы сверхновыми, высвобождая тяжелые элементы в межзвездную среду. |
If so, these huge stars would have quickly consumed their supply of fuel and became supernovae, releasing heavy elements into the interstellar medium. |
В ходе подготовки к миссии 29 марта Ямато получил полный запас боеприпасов. |
In preparation for the mission, Yamato had taken on a full stock of ammunition on 29 March. |
Запас для прививки является энергичным и, как таковой, трудоемким при постоянном контроле роста запаса из лигнотубера. |
Stock for grafting is vigorous and as such is labour-intensive in constant control of stock regrowth from the lignotuber. |
Этот запас может быть назван различными именами, в зависимости от игры; поставка, коготь, гнездо, скат, котенок и собака являются общими специфическими для игры и/или региональными названиями. |
This stock can be referred to by different names, depending on the game; supply, talon, nest, skat, kitty, and dog are common game-specific and/or regional names. |
Район вокруг Белдинга, штат Мичиган, имел квалифицированную рабочую силу датских мастеров и хороший запас древесины твердых пород, включая Ясень. |
The area around Belding, Michigan, had a skilled workforce of Danish craftsmen and a good supply of hardwoods including ash. |
Иногда, однако, мать будет продолжать делать переизбыток молока даже после того, как ее запас молока будет установлен. |
Occasionally, though, a mom will continue to make an overabundance of milk even after her milk supply is established. |
Единственный выживший, профессор Чанг, передает эту историю Леонову; предполагается, что он умирает, когда заканчивается запас воздуха в его скафандре. |
The only survivor, Professor Chang, radios the story to the Leonov; it is presumed that he dies when his spacesuit air supply runs out. |
Головастики выделяют гормон, который подавляет пищеварение у матери, пока они развиваются, потребляя свой очень большой запас желтка. |
The tadpoles secrete a hormone that inhibits digestion in the mother whilst they develop by consuming their very large yolk supply. |
Поглощая эти изменения, запас прочности повышает уровень обслуживания клиентов. |
By absorbing these variations, safety stock improves the customer-service level. |
Посредством сбора данных, непосредственно спрашивая своих пользователей, он собирает первый запас информации, которая может быть использована для адаптивных изменений. |
Through collecting data by directly asking its users it gathers a first stock of information which can be used for adaptive changes. |
Диксон взял 70-миллиметровый запас пленки, поставленный компанией Eastman Kodak Джорджа Истмена. |
Dickson took 70 mm film stock supplied by George Eastman's Eastman Kodak Company. |
Это хороший план для матерей, чтобы посетить прилавок 5 центов и заложить запас предметов, которые будут использоваться в таких случаях. |
It is a nice plan for mothers to visit the 5 cent counter and lay in a supply of articles to be used on such occasions. |
Четырехскоростной двигатель все еще использовался в некоторых более низких узкоспециализированных агрегатах, вероятно, чтобы исчерпать запас. |
The four-speed was still used in some lower specced units, presumably to run out stock. |
Это помогает Канзи развивать свой словарный запас и позволяет ему общаться с исследователями. |
This helps Kanzi develop his vocabulary and enables him to communicate with researchers. |
Наиболее важным требованием является то, что почва должна содержать большой запас растительной пищи, быть богатой гумусом и обладать свойством удерживать большое количество влаги. |
The most important requirement is the soil must contain a large supply of plant food, be rich in humus, and have the property of retaining a great deal of moisture. |
Запас нитроглицерина для установки, использующей их, случайно воспламенился - что привело к большим повреждениям и гибели людей. |
The nitroglycerin supply for the unit using them accidentally ignited - causing great damage and loss of life. |
Они были обеспечены всем необходимым, включая годовой запас цивилизованной пищи. |
They were supplied with every necessity including a year's supply of 'civilised' food. |
У игрока есть ограниченный запас предметов, которым можно управлять, оставляя ненужные предметы в сундуке в комнате Генри. |
The player has a limited item inventory which can be managed by leaving unneeded items in a chest in Henry's room. |
The pair had only one day's worth of fluids. |
|
В 1983 году была затоплена новая скважина для спа-воды, обеспечивающая чистый и безопасный запас питьевой воды в насосном отделении. |
In 1983, a new spa-water bore-hole was sunk, providing a clean and safe supply for drinking in the Pump Room. |
Используя этот метод, члены экипажа могли оставаться чистыми, сохраняя при этом свой ограниченный запас воды. |
Using this method, crew members were able to stay clean, while conserving their limited water supply. |
Хотя солнечная погода стимулирует рост, необходимо обеспечить достаточный запас продовольствия для растущей популяции кузнечиков. |
Although sunny weather stimulates growth, there needs to be an adequate food supply for the increasing grasshopper population. |
Он использует усиленную конструкцию и увеличенный запас топлива А340-600. |
It uses the strengthened structure and enlarged fuel capacity of the A340-600. |
Запас тележек Эшбери и кареты Дредноута были заменены запасными электрическими несколькими блоками в начале 1960-х годов. |
The Ashbury bogie stock and the Dreadnought coaches were replaced by A Stock electric multiple units in the early 1960s. |
Они небольшие, легко обрабатываются, и есть готовый запас. |
They are small, easily handled, and there is a ready supply. |
Ограниченный запас-это самый репрезентативный метод маркетинга голода. |
Limited stock is the most representative technique of hunger marketing. |
Среднее ежедневное / еженедельное количество использования X время выполнения заказа в днях + запас прочности. |
Average Daily/Weekly usage quantity X Lead time in days + Safety stock. |
На ранних стадиях распада содержание пленки можно спасти, перенеся ее на новый запас пленки. |
During early stages of decay, the film content can be rescued by transferring it to new film stock. |
Кроме того, существует большой запас диагностических результатов. |
In addition there is a wide margin in diagnostic results. |
Большинство профессий развивают уникальный словарный запас,который при частом использовании может стать обычным модным словом. |
Most professions develop a unique vocabulary which, with frequent use, may become commonplace buzzwords. |
Иногда неограниченный запас используется в качестве основы для шутки, например, когда в него помещается особенно большой или неудобный предмет. |
Occasionally the unlimited inventory is used as the basis for a joke, for example when a particularly large or awkward item is placed in it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запас изобилие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запас изобилие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запас, изобилие . Также, к фразе «запас изобилие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.