Запереть дверь и не впускать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запереть дверь и не впускать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lock out
Translate
запереть дверь и не впускать -

  • запереть дверь - bar the door

  • Синонимы к запереть: запирать, закрыть, закрывать, посадить, закрываться, закрыться, блокировать, перекрыть, заткнуть, заблокировать

- дверь [имя существительное]

имя существительное: door, entry

- и [частица]

союз: and

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- впускать [глагол]

глагол: admit, let in, inject

  • не впускать - keep out

  • Синонимы к впускать: пущать, пускать, открывать доступ, допускать, пропускать



Значит, вы предлагаете запереть двадцать тысяч ученых НАСА в безвоздушном пространстве военных лабораторий и заставить их работать на вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you suggest locking twenty thousand NASA scientists in airtight military labs and making them work for you?

Я сегодня утром забыл запереть телёнка в стойле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I left the calf's gate open this afternoon.

Дин, с помощью Билли, строит ящик Ма'лака, чтобы запереть себя в нем, чтобы защитить мир от Майкла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean, with the help of Billie, builds the Ma’lak Box to imprison himself in, in order to protect the world from Michael.

Вы будете стремиться к стойкости перед лицом невзгод, запереть свои эмоции, чтобы не показаться слабаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temptation is going to be to remain stoic in the face of adversity, to lock up your emotions so as not to appear weak.

Его придется запереть и надеяться, что заклинания Доминика смогут удержать его силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to lock him away and pray that Dominic's spells can hold his power in check.

Белоснежке и Прекрасному Принцу нужно было оглушить могущественного чародея, чтобы запереть его в темном подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow White and Prince Charming needed to stun a very powerful magician long enough to lock him up in a dark dungeon.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have locked, or at least closed, all the doors.

Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in.

Или я могу запереть вас в камере с вооружённой охраной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or i can lock you up in the holding cell with an armed escort.

У Болло жесткие инструкции: не впускать Боба Фоссила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BoIIo under strict instructions - no Bob fossil.

Вы могли выйти через дверь, запереть ее снаружи, обойти дом, влезть в окно, вставить себе кляп, приковать себя к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could've gone out of the door, padlocked it from the outside, walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed.

Я иду запереть главный вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to lock up the main gate.

Надо велеть Настасье запереть двери и не впускать никого, кроме, разумеется, тех... Vous comprenez?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must give Nastasya orders to lock the doors and not admit anyone, except, of course them.... Vous comprenez?

Именно поэтому они всегда хотели запереть женщин во все времена,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all want to imprison the source to the women

Можно поговорить с тюремщицей, которая забыла запереть ворота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I talk to the guard who forgot to lock the gate?

Слушай, мне придется запереть ворота, Джуниор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look, I'm gonna have to lock the gate in a minute, Junior.

Ты хочешь запереть меня в стабилизационной палате, до того, как я дал своё разрешение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to stay in the stabilizing room until I gave my consent!

И я думаю нам нужно запереть некоторых из агрессивных обитателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think we should lock down some of the more aggressive residents.

Ну, очевидно, что единственный способ остановить ее - это запереть, но, как говорит мисс все-по-правилам, это незаконное лишение свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, apparently the only way to stop her is locking her up, but according to Miss by-the-book here, that's unlawful imprisonment.

Вот и всегда так, подумала я, стоит запереть вместе нескольких женщин, как и зависть и ревность тут как тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought to myself that it was always the same way wherever women are cooped up together, theres bound to be jealousy.

Больше того, сэр Лестер Дедлок, баронет, -продолжает мистер Баккет, - я как раз хотел попросить у вас разрешения запереть дверь на ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much so, Sir Leicester Dedlock, Baronet, Mr. Bucket resumes, that I was on the point of asking your permission to turn the key in the door.

Я там, где хочу быть, с тобой, и я собираюсь захлопнуть за ним дверь и запереть ее. Чтобы ее было не открыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where I wanna be, with you, and I'm going to shut the door with him and lock it so it can't be opened.

Он вышел запереть кур, что-то тихонько сказал Флосси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went out, to shut up the hens, speaking softly to his dog.

Ты сказала мне Что у меня очень приятные губы, попросила меня зайти к себе в офис, попросила меня запереть дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me that I had very kissable lips, and you asked me to come into your office, and you asked me to shut the door.

Достаточно, чтобы запереть 4000 людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough to seal off 4,000 people.

И все торопились запереть двери на засовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And people made haste to bolt their doors.

Я должен был посадить его под замок и запереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should have put him under lock and key.

Это система позволяет впускать больше горючего в цилиндры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a system that lets more gas into the cylinders.

Её Величество приказала никого не впускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Majesty said no one is to enter.

Здесь было пусто, так как полиция по случаю восстания распорядилась запереть садовые ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden was deserted, the gates had been closed by order of the police, on account of the insurrection.

Я забыл запереть дверь... и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forgot to lock the doors... and it would take me five minutes to get down out of this tree.

Рассудок, который надо запереть на замок и выкинуть ключи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your one-strike, lock-'em-up, throw-away-the-key type senses?

Этого парня в клетку запереть надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That guy should be locked up in a cage.

Запереть кого-нибудь в тёмном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lock someone up in a dark place.

Хотите запереть меня, запирайте и её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm locked up ... then she's locked up too.

А ненависть должен запереть в себе как некое физическое образование, которое является его частью и, однако, с ним не связано, - вроде кисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the while he must keep his hatred locked up inside him like a ball of matter which was part of himself and yet unconnected with the rest of him, a kind of cyst.

Может, запереть его навсегда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep him locked up forever?

И нас хотят запереть в Точке Исчезновения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they want to lock us all up in the Vanishing Point?

Надо запереть его в гараже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gotta be put out in the garage.

Секунду, надо запереть ТАРДИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold on, better lock the TARDIS.

Когда Бонхег пришел запереть дверь камеры, Каупервуд спросил его, не собирается ли дождь: в коридоре что-то очень темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of Bonhag, who came to close the cell door, he asked whether it was going to rain, it looked so dark in the hall.

Миссис Дэнверс, - медленно сказал он. - Вас не затруднит, когда мы с миссис де Уинтер ляжем сегодня спать, подняться к нашей спальне и запереть дверь снаружи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Mrs Danvers,' he said slowly, 'when Mrs de Winter and I go to bed tonight will you come up yourself and lock the door on the outside?

И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible, in order to avoid a massacre.

А теперь прочь отсюда, я должен запереть мое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must shut up my prize.

И почтовый голубь принес мне в Перу письмо... что приедут люди, чтобы схватить меня... и запереть в доме отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the homer brought me a letter in Peru... that people come to arrest me... and locked in a rest home.

Никого туда не впускать и не выпускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody gets in or out of that yard.

Мы согласились никого не впускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We agreed no one gets in.

Говорил же я, не стоило вас впускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you I shouldn't have let you in.

С этого момента никого не впускать и не выпускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moment on no one in or out.

Знаешь, они просили тебе не говорить, но у них были причины запереть его в туалете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, uh, the girls didn't want me to tell you about this, But there's a good reason why they locked him in the bathroom.

Лучше Вам меня запереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better lock me up

Оба раза персонал отказывался делать что-либо, кроме как запереть меня и обвинить в гомосексуалисте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both times the staff refused to do anything except to lock me up and make accusations that I'm homosexual.

Выделяя национальную идентичность как проблему, в ней не подразумевается никакого намерения возвысить нацию до уровня священного, чтобы навсегда запереть и заморозить во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While singling out national identity as an issue, no intent is implied therein of elevating nationhood to the sacrosanct to be forever locked and frozen in time.

Вместо этого они избивают Роббо, чтобы получить от него информацию, и подразумевается, что они бросают его вниз по лестнице, прежде чем запереть его в камере предварительного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead they beat Robbo to get information out of him and it is implied they throw him down the stairs, before locking him up in a holding cell.

В каждом городе Гудини призывал местную полицию заковать его в кандалы и запереть в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each city, Houdini challenged local police to restrain him with shackles and lock him in their jails.

В финальной сцене Абра сталкивается с призраком гниющей женщины из Оверлука и готовится запереть призрака, как это сделал Дэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the final scene, Abra is confronted by the ghost of the rotting woman from the Overlook and prepares to lock the ghost up just as Danny did.

Правительство хотело запереть его на всю оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government wanted to lock him up for the rest of his life.

Два брата начинают борьбу против Кроули, чтобы найти табличку демона и запереть Врата Ада, тем самым поймав в ловушку всех демонов в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two brothers begin a fight against Crowley to find the Demon Tablet and lock the Gates of Hell, thereby trapping all demons in Hell.

Не в силах сопротивляться желанию убить, Картер приказывает Уолгасту запереть его в пустом корпусе нефтяного контейнеровоза за пределами Хьюстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to resist the urge to kill, Carter has Wolgast lock him inside the empty hull of an oil container ship outside of Houston.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запереть дверь и не впускать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запереть дверь и не впускать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запереть, дверь, и, не, впускать . Также, к фразе «запереть дверь и не впускать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information