За прошедший год и полтора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
относимый за чей-л. счет - attributable to smb. score
падать за - fall for
дрейф из-за источника питания - power supply drift
выброс напряжения за счет индуктивности - inductive surge
брать быка за рога - take occasion by the forelock
надзор за ведением строительных работ - construction supervision
Фонд Карнеги за Международный Мир - carnegie endowment for international peace
комиссия за документарный аккредитив - documentary credit commission
были бы Вам очень благодарны за Ваш скорый ответ - we would appreciate a prompt answer
садиться за стол переговоров - coming to the table
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
Прошедшие коллеги - past colleagues
лицо, прошедшее продолжительный курс обучения - person with education of long duration
события прошедшей недели - the events of the last week
Прошедшие годы были - past years has been
прошедшая проверка калибровка - authenticated calibration
прошедшая проверка информации - vetted information
Прошедшие бенефициары - past beneficiaries
Прошедшие исследования - past investigations
Прошедшие десять - past ten
Прошедшие девять - past nine
Синонимы к прошедший: прошедший, прошлый, минувший, истекший, протекший, пропащий, потерянный, разоренный, ушедший, предшествующий
Значение прошедший: Прошлый, минувший.
имя существительное: year, twelvemonth, annum, summer, winter, sun
сокращение: yr, y
фискальный год - taxable year
один год - one year
юридический год - legal year
1984 год - year 1984
Бюджет на 2013 год - budget for 2013
ввп в год - gdp per year
В настоящее время во второй год - currently in second year
глядя на 2012 год - looking to 2012
год был заключен - the year was concluded
год на улицах - year on the streets
Синонимы к год: время, ровесник, годик, годок, година, годочек, заревника, високос, хозгод
Антонимы к год: квартал, неделя, месяц
Значение год: Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца, — 12 календарным месяцам.
раскритиковать в пух и прах - clobber
тонкий и высокий - spindling
тут и там - here and there
быть в той же лиге, что и - be in the same league as
таким же образом, как и - in the same way as
запуск и запуск - up and running
Боб вверх и вниз - bob up and down
жёлтый и желтый лист - sear and yellow leaf
министерство внешних экономических связей, инвестиций и торговли - Ministry of Foreign Economic Relations, Investments and Trades
митрополит Киевский и всея Украины - Metropolitan of Kiev and All Ukraine
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
полтора миллиона - a million and a half
через полтора - in one and a half
в полтора часа - in an hour and a half
за полтора десятилетия - over a decade and a half
за полтора дня - for a day and a half
за последний год-полтора - for the past year and a half
провел полтора года - spent a year and a half
один и в полтора раза больше - one and a half times more
проучиться в школе полтора года - stay at school three halves
переворот вперед с последующим полтора сальто с поворотом на 180 град - handspring one and a half to barany out vault
Синонимы к полтора: один с половиной
Значение полтора: Число, количество чего-н., равное единице с половиной.
Three victims in a month and a half. |
|
We can get one down here in about 90 minutes. |
|
Иерусалимские артишоки имеют основной сладкий вкус из-за фруктозы, которая примерно в полтора раза сладче сахарозы. |
Jerusalem artichokes have an underlying sweet taste because of the fructose, which is about one and a half times as sweet as sucrose. |
Ее последователи верили, что она способна предсказать какую-то болезнь за полтора года до появления симптомов. |
Her followers believed she was able to predict some illness as many as eighteen months before symptoms manifest themselves. |
Она вспоминала прошедший день и улыбалась оттого, что могла постичь связь всех вещей. |
She recalled the events of the previous day and she smiled as she realized how things connect together. |
Считалось, что легче всего злому духу войти в мертвеца в первые полтора суток после смерти. |
The first thirty-six hours were the most critical for a malevolent spirit to enter a corpse. |
Ты и твои товарищи должны вычистить мир, вернуть его к чистоте прошедших лет. |
You must cleanse the world so it may be returned to the pure ones. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Кроме того, в этот район было разрешено проехать только шести врачам и двум медсестрам на полтора часа для обследования пациентов. |
In addition, only six doctors and two paramedics were allowed to enter the area for one and a half hours to examine patients. |
С другой стороны, 62 процента женщин, прошедших указанные медицинские осмотры, не были проинформированы о результатах. |
On the other hand, 62 per cent of women who received such check-ups were not informed of the results. |
В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту. |
Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute. |
За прошедший период масштабы трагедии проявились очень явственно, и проблемы, касающиеся ликвидации ее последствий, требуют срочного решения. |
Over the past years, the scale of the tragedy has emerged very clearly and the problems of coping with the consequences require immediate solutions. |
Компании, прошедшие сертификацию, имеют право принимать участие в конкурсных торгах для получения государственных заказов на изготовление текстильных изделий, например пошив военной формы. |
The certified companies are eligible to bid on State textile contracts, such as for military uniforms. |
Вы можете сделать так, чтобы получатель принимал сообщения только от отправителей, прошедших проверку подлинности (внутренних), или также принимал сообщения от пользователей, не прошедших проверку подлинности (внешних). |
You can configure the recipient to only accept messages from authenticated (internal) senders, or to accept messages from authenticated and unauthenticated (external) senders. |
Рада своим решением ослабляет два самых важных фактора, позволивших стране пережить ужасы двух прошедших лет: это поддержка Запада и мечта о европейской интеграции. |
It undermines the two biggest factors that enabled the country to survive the horrors of the two previous years: Western support and the dream of European integration. |
Эта преграда сдерживала подъемы в девяти отдельных случаях за прошедшие 4 месяца, поэтому она может послужить в качестве ключевого барометра состояния тренда. |
This barrier has capped rallies on nine separate occasions over the past four months, so it will serve as a critical barometer of the trend’s health. |
Если сконцентрировать 4,5 млрд. лет существования Земли в 24 часа, то прошедшие 10 тыс. лет, будут долей секунды. |
ifearth's4.5billionyearsofexistence were condensed into 24 hours, the passage of 10,000 years would be a fraction of a second. |
У меня там уже бакса полтора монетками забиты в электрощиток. |
I got about a buck-fifty in pennies crammed in the fusebox as it is. |
За последние полтора года поступили четыре вклада на счет Джорджа Каплана, общим числом полтора миллиона долларов. |
In the last year and a half, there have been four deposits into George Kaplan's account, totaling $1.5 million. |
Не принимайте это на свой адрес, но за прошедший год к нам хлынули чужаки, жаждущие заработать на восстановлении. |
Don't take this personally, but over the past year we've been inundated with people from elsewhere making money that's supposed to go to our recovery. |
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной. |
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness. |
Я запросила все записи Бостонского департамента пожарной охраны за прошедший год. |
I've requested all Boston fire department records for the last year. |
Джо взглянул и определил, что придется разжигать горн и работа займет часа полтора, а то и два. |
Joe threw his eye over them, and pronounced that the job would necessitate the lighting of his forge fire, and would take nearer two hours than one, |
За годы, прошедшие со смерти Шейлы, Толланд пережил ночи, в которые он мечтал умереть, часы боли, отчаяния и одиночества, от которых можно было уйти, только обрубив все концы. |
For years since Celia's death, Tolland had endured nights when he'd wanted to die, hours of pain and loneliness that seemed only escapable by ending it all. |
И может через год-полтора мы сварим из всего этого метиламина и получим свои деньги, тогда будет достаточно времени на раздумья. |
And in a year, year and a half, once we've cooked through this methylamine and made our money, there will be plenty of time for soul-searching. |
It took him over an hour and a half to go up the Severn. |
|
Я нашёл их на картинге, называется Автобан, были тут полтора часа, ушли меньше часа назад. |
I have them at a go-kart track, a place called Autobahn, for 90 minutes. Leaving less than an hour ago. |
We had Bourne six weeks ago in Moscow. |
|
Г аврилин торопил, но заводы обещались дать машины только через полтора года. А нужны они были, самое позднее, через год. |
Gavrilin tried to force the pace, but the plants could not deliver the machinery for eighteen months, even though it was actually needed within a year, at the latest. |
Мы выслеживаем чужих, прошедших через Разлом. |
We hunt down aliens that come through the rift. |
Его за это - в острог на полтора года, а из острога - одна дорога, - опять в острог. |
And for that they sent him to prison for a year and a half. When you come out of prison, son, there is only one road for you; and that leads back to prison again. |
Я могу поехать в город и сказать, что у тебя заболел один из верблюдов. И что он будет поправляться месяца полтора. |
Oh, I can go ahead of you into town and... and say that one of your camels is sick, and it won't be better for six weeks. |
I am six foot one and a half out of my shoes. |
|
Я посвятил последние полтора года тихой войне с индустрией еды на колесах. |
I've waged a quiet war against the food truck industry For the last year and a half. |
Six weeks later, a sunflower grew out of his head. |
|
а прошедшие 80 лет это было доказано, неоднократно и его сила никогда не подвергалась сомнению. |
Over the last 80 years, it has been proven right, time after time and its authority has never been in doubt. |
Однажды мы с мамой провели 5 часов в мусорном контейнере в поисках доказательств измены её бойфренда, и мы нашли только лоторейный билет на полтора доллара и пляжное полотенце |
My mom and I once spent five hours in a dumpster looking for proof that her boyfriend was cheating on her, and all we found was a scratch-off worth a $1.50 and a beach towel. |
Теперь у тебя есть полтора дня, чтобы отдохнуть до понедельника. |
Now you got a day and a half to rest up for old Monday. |
Ливерсидж умер через полтора года, а его предшественник, я слышал, протянул всего лишь шесть недель. |
Liverseege died after eighteen months of it, and the man before went off in six weeks, I hear. |
They're only about five feet away. |
|
Большинство пациентов просыпаются через полтора часа. |
Most patients wake within 90 minutes. |
I text her every 90 minutes anyways. |
|
300 миль меньше чем за полтора часа! |
Three hundred miles in less than 90 minutes. |
Самый смелый из них украл остаток любительской колбасы и взмахом крыла сбросил в пенящийся Терек фунта полтора хлеба. |
The bravest of them stole the remains of the sausage and with its wings swept a pound and a half of bread into the foaming Terek. |
Если война протянется еще несколько лет, то это счастье; а если через полтора месяца ей конец, то это чертовское невезение. |
If the war goes on for a couple of years, then it's luck; if it's over in six weeks it's a damn bad break. |
Выставка закрылась 30 октября 1999 года, спустя полтора года. |
The show closed on October 30, 1999, after one-and-a-half years. |
За 20 лет, прошедших с 1991 по 2011 год, объем продаж химической промышленности в Европе увеличился с 295 млрд евро до 539 млрд евро, что свидетельствует о постоянном росте. |
Over the 20 years between 1991 and 2011 the European Chemical industry saw its sales increase 295 billion Euros to 539 billion Euros, a picture of constant growth. |
Через полтора года после падения Негана Рик предлагает построить мост, чтобы облегчить торговлю, но это приводит к еще большему негодованию. |
Eighteen months after Negan's downfall, Rick proposes building a bridge to ease trading, but this leads to more resentment. |
Таунсли отдал полтора миллиона фунтов за еще один в западном Лондоне. |
Townsley gave £1.5 m for another in west London. |
Когда сервер хочет, чтобы агент пользователя аутентифицировался на сервере, сервер должен соответствующим образом реагировать на запросы, не прошедшие проверку подлинности. |
When the server wants the user agent to authenticate itself towards the server, the server must respond appropriately to unauthenticated requests. |
За прошедшие столетия было удалено много тонкого наружного мрамора – например, капители с некоторых пилястр находятся в Британском музее. |
Much fine external marble has been removed over the centuries – for example, capitals from some of the pilasters are in the British Museum. |
В результате он был похоронен только 22 июня 1634 года, более чем через полтора года. |
As a result, he was not buried until 22 June 1634, more than eighteen months later. |
Он уже полтора года боролся с мелкоклеточным раком легких. |
He had been battling small-cell lung cancer since one-and-half years. |
За шесть лет, прошедших с момента выхода первого фильма крушение, Ральф и Ванелопа фон Швитц оставались лучшими друзьями, проводя время после работы в Литваке' |
In the six years since the first film, Wreck-It Ralph and Vanellope von Schweetz have stayed best friends, hanging out after work in Litwak' |
Вот несколько примечательных дат, прошедших с момента открытия башни. |
A few noteworthy dates since the tower's opening include these. |
Я выдвинул Сиэтл на рецензирование, потому что думаю, что за год, прошедший с момента предыдущего обзора, эта статья могла бы использовать некоторую работу. |
I have nominated Seattle for review because I think in the year since the previous review, the article could use some work. |
За годы, прошедшие с момента его введения, Commons добилась феноменального успеха, и мы должны гордиться тем, что было достигнуто. |
Commons has proved to be a phenomenal success in the years since its introduction, and we should be proud of what has been achieved. |
Контент, не прошедший ни один из этих тестов, редактируется или удаляется в соответствии с нашей политикой. |
There are no states that have signed the treaty but have not ratified it. |
По данным Гэллапа, доверие американской общественности к средствам массовой информации в целом снизилось в первые полтора десятилетия 21-го века. |
According to Gallup, the American public's trust in the media has generally declined in the first decade and a half of the 21st century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за прошедший год и полтора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за прошедший год и полтора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, прошедший, год, и, полтора . Также, к фразе «за прошедший год и полтора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.