Звучать в речи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
звучать согласно - sound according to
громко звучать - sound loudly
нестройно звучать - jangle
звучать зловеще - ominously
звучать глупо - sound nonsense
заманчиво звучать - sound promising
звучать в ушах - ring in ears
звучать в ответ - in response to sound
звучать в памяти - sound memory
звучать смешно - It sounds funny
Синонимы к звучать: бряцать, греметь, громыхать, грохотать, гудеть, дребезжать, журчать, звенеть, звякать, рокотать
Значение звучать: Издавать звуки, раздаваться (о звуках).
собранный в кучу - cumulate
литьё в форму с вертикально расположенной полостью - upright casting
жить в страхе - live in fear of
определяется в - determined to
количество животных, которое в течение одного месяца может пастись на территории без ущерба для растительного покрова - number of animals, which in the period of one month may be grazed in the territory, without prejudice to the plant cover
знак соответствия при обязательной сертификации продукции в рф - mark of conformity with the mandatory certification of products in Russia
победить в игре - to win the game
в середине пятидесятых - in the mid-fifties
передавать из уст в уста - hand down
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: speech, language, address, words, discourse, word, oration, tongue, harangue, accent
нечеткая речь - indistinct speech
заканчивать речь - close a speech
агитационная речь - agitational speech
обычная речь - ordinary speech
произнести речь - to give a speech
членораздельная речь - articulate speech
бледная речь - colourless speech
заводить речь - lead conversation
малограмотная речь - uneducated speech
похвальная речь - eulogy
Синонимы к речь: слово, язык, разговор, предложение, фраза, стиль, беседа, выступление, сообщение
Значение речь: Способность говорить, говорение.
Мы так ослабели, что не могло быть и речи о том, чтобы грести и вести на веслах большую лодку. |
In our weakened condition, with so large a boat, it was out of the question to row. |
Во время суда Риель произнес две длинные речи, защищая свои собственные действия и отстаивая права Метисского народа. |
Riel delivered two long speeches during his trial, defending his own actions and affirming the rights of the Métis people. |
Мы только произносим бурные речи или совершаем совсем уже варварские террористические акты. |
We only make wild speeches or perform even wilder acts of terrorism. |
Я понимала ее прекрасно, так как привыкла к быстрой речи мадам Пьеро. |
I understood her very well, for I had been accustomed to the fluent tongue of Madame Pierrot. |
Зрелище женской красоты, которое лишило их дара речи, буквально оглушило и обездвижило. |
Some vision of female loveliness that left them speechless and immobile, literally stunned by what they saw or felt. |
От этой длинной речи горло у Дока пересохло, и он осушил стакан пива. |
This speech so dried out Doc's throat that he drained his beer glass. |
В своей эмоциональной речи в Школе фундаментальных международных исследований при Университете имени Джона Хопкинса он заявил. |
In an emotive speech he claimed. |
Это похоже на плохой анекдот, но посол в своей речи в первую очередь говорит о сотрудничестве в сфере безопасности, во вторую - об энергоресурсах, и лишь в третью - о «внутренних реформах». |
It seems like a bad joke but the speech addresses security cooperation first, energy second, and ‘internal reform’ third. |
Стоял август, но о путешествии в Испанию, о котором он намекнул Эдит, не было и речи. И Маргарет пыталась примириться с тем, что эта иллюзия тает. |
It was now August, and there had been no mention of the Spanish journey to which he had alluded to Edith, and Margaret tried to reconcile herself to the fading away of this illusion. |
Лишённый дара речи, Гарри понёс “Всполох” в гриффиндорскую башню. Едва завернув за угол, он нос к носу столкнулся с Роном, улыбавшимся от уха до уха. |
Speechless, Harry carried the Firebolt back upstairs toward Gryffindor Tower. As he turned a corner, he saw Ron dashing toward him, grinning from ear to ear. |
Он не сомневался, что Эйлин не поддастся на его пылкие речи, но это польстит ей, а значит, игра стоит свеч. |
He was satisfied that she would yield nothing, but it would flatter her. And this, in itself, was excuse enough for the approach. |
Знаешь, Уилл, антиамериканизма в речи не было или в том, что мишенью матерной тирады оказалась студентка. |
You know, it wasn't the anti-American thing, Will, or even that you aimed a profanity-laced tirade at a college sophomore |
Когда произносишь такие речи очень важна подача и уверенность в своих словах, на которые ты просто можешь не быть способен. |
I mean, these kind of speeches, they require a certain sort of delivery and gravitas that you may just not be capable of. |
Сначала Браун решил, что его предали, но, поразмыслив, убедился, что о предательстве не может быть и речи. |
At first Brown saw himself completely sold and betrayed, but a moment's reflection convinced him that there could be no treachery intended. |
Ведь мёртвого короля на трон не вернуть. и об измене речи идти не может. |
Since he can't enthrone a dead king, the treason will naturally become a matter which never happened. |
That was merely a colourful turn of phrase. |
|
Я в восторге от вашей речи на конференции в Калифорнии. |
I loved your TED talk on cognitive enhancement. |
Мои речи явно расположили старика в мою пользу, но какой же я был дурак, что тут же показался на глаза его детям! |
It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. |
Хотела бы добавить, как бы неправомерно это ни было, сразу после речи я угощаю их. |
I'd like to add whatever legitimacy I can, right after I buy them a drink. |
Я обнаружила, что мой стиль речи и жестикуляция отпугивают парней. |
I've found that my particular style of speaking and gesticulation is extremely off-putting to most boys. |
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи. |
Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question. |
Не может быть и речи о незаконности |
There can be no question of illegitimacy. |
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
О дружеских отношениях между мною и мисс Фэрфакс речи быть не может. |
Intimacy between Miss Fairfax and me is quite out of the question. |
So just... just play up the feminism angle in your keynote. |
|
Старик еще не слышал от мальчика ни слова; втайне он боялся даже, что ребенок утратил дар речи. |
The old man had not heard a word from the little boy; indeed, he had been secretly afraid that he had lost the power of speech. |
Почему я теряю дар речи? |
Why did I lose my power of speech? |
Идеально для прощальной речи, губернатор. |
Perfectly judged to the last, Governor. |
We've been writing their speeches since they took office. |
|
I am tired of hearing you rant about the crazy closet world. |
|
It's...uh...you know... it's just a figure of speech, it's not... |
|
Это особенность речи, которую ты еще выучишь. |
It is a figure of speech, you'll learn. |
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи. |
Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney. |
And at the moment, out of the question. |
|
Change your speech patterns too. |
|
Вы все слышали, что было сказано в речи о работе с цветными. |
You all heard what was said in the speech about working with coloured labour. |
Только начались заключительные речи адвокатов... когда Эмили умерла. |
They were just starting closing arguments... when Emily died. |
That's what you were reading on your BlackBerry, right? |
|
Всё равно в нас не осталось крови, так что и речи о кровном родстве уже быть не может. |
After all, we don't have a drop of blood left in our bodies, anyway. |
Похоже, к кому-то вернулся дар речи. |
Looks like someone got their voice back. |
С тех пор он используется в популярных песнях, названиях песен, литературе, а также в общей речи. |
It has since been used in popular songs, song titles, literature, as well as in general speech. |
Nasal congestion can interfere with hearing and speech. |
|
Могилы были украшены, произносились речи, и празднующие устраивали пикники в этом районе. |
The graves were decorated, speeches were offered, and celebrants enjoyed picnics in the area. |
В Гарварде и Принстоне также ежегодно звучат приветственные речи на латыни. |
Harvard and Princeton also have Latin Salutatory commencement addresses every year. |
После речи он облачился в священническое церемониальное одеяние, которое когда-то носила Диана. |
After the speech, he donned a priestly ceremonial garment once worn by Diana. |
Президент оргкомитета и президент МОК произносят заключительные речи, игры официально закрываются, Олимпийский огонь гаснет. |
The president of the organising committee and the IOC president make their closing speeches, the Games are officially closed, and the Olympic flame is extinguished. |
В классических Афинах идея гомосексуальных женщин кратко упоминается в речи Аристофана на симпозиуме гомосексуалистов у Платона. |
In classical Athens, the idea of homosexual women is briefly mentioned in the Speech of Aristophanes in Plato's Symposium. |
С 25 мая 1922 по 9 марта 1923 года у него было три инсульта, которые привели к параличу, потере речи и, наконец, к смерти 21 января 1924 года. |
He had three strokes between 25 May 1922 and 9 March 1923, which caused paralysis, loss of speech and finally death on 21 January 1924. |
Эти религиозные кодексы всегда оказывали сильное влияние на отношение людей к вопросам скромности в одежде, поведении, речи и т.д. |
These religious codes have always had a strong influence on peoples' attitudes to issues of modesty in dress, behavior, speech etc. |
В своей речи на Международном конгрессе математиков в 1900 году Дэвид Гильберт изложил список из 23 нерешенных задач в области математики. |
In a 1900 speech to the International Congress of Mathematicians, David Hilbert set out a list of 23 unsolved problems in mathematics. |
На самом деле, до и после этой части речи он говорит свысока о том, что делали современные мусорщики его времени. |
In fact, before AND after that portion of the speech, he talks down about what the contemporary muckrakers of his time were doing. |
Вашингтон несколько раз использовал эту фразу в своей речи. |
Washington used this phrase several times in the speech. |
Финский язык имеет несколько морфофонологических процессов, которые требуют модификации форм слов для повседневной речи. |
Finnish has several morphophonological processes that require modification of the forms of words for daily speech. |
На выставке также была представлена система домашней автоматизации, использующая распознавание речи на корейском языке. |
The exhibition also showcased a home automation system using speech recognition in Korean. |
Холокост, как в словаре, так и в разговорной речи, означает массовое убийство. |
Holocaust, both in the dictionary and as a colloquialism, means a mass killing. |
Беглость речи оценивается путем наблюдения за спонтанной речью пациента. |
Fluency is assessed by observing the patient’s spontaneous speech. |
Коммерческие облачные API распознавания речи широко доступны в AWS, Azure, IBM и GCP. |
The commercial cloud based speech recognition APIs are broadly available from AWS, Azure, IBM, and GCP. |
В Королевском парке несколько ораторов вышли на сцену-многоцелевой грузовик—и произнесли речи, некоторые из них были спонтанными свидетельствами. |
At Queen's Park, several speakers took the stage—a multi purpose truck—and delivered speeches, some of them spontaneous testimonies. |
Впоследствии оно стало употребляться и в других частях речи с почти таким же значением. |
It was subsequently used in other parts of speech with much the same meaning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звучать в речи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звучать в речи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звучать, в, речи . Также, к фразе «звучать в речи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.