Здесь нет ничего смешного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Здесь нет ничего смешного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it is nothing to laugh at
Translate
здесь нет ничего смешного -

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing



Юмор, конечно, имеет свое место, но я не нахожу ничего смешного в этом содержании, поскольку оно непосредственно связано исключительно с моими действиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humor certainly has its place, but I find nothing funny about this content as it is directly solely at my actions.

Несмотря на явный комизм этой сцены, Фелим не заметил в ней ничего смешного и приветствовал непрошеных гостей неистовым воплем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a certain grotesqueness in the spectacle, he had not seen such a ludicrous sight, as was proved by the terrific screech with which he saluted them.

Нет ничего смешного в болезненном ожирении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing funny about morbid obesity.

Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing intrinsically funny about the terrible facts of human existence.

Нет ничего смешного в синусовых инфекциях, бронхитах... остром фарингите или остром инфекционном конъюнктивите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing funny about sinus infections, bronchitis... strep throat or pinkeye.

Миссис Кэри не находила в том, что ей рассказывали, ничего смешного и только натянуто улыбалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Carey could not see anything amusing in what she heard, and she smiled with constraint.

Ну да,- не спеша согласился Квин,- что правда, то правда: я, по природе своей тугодум, ничего смешного в них не вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, replied Quin, slowly, it is true that I, with my rather gradual mental processes, did not see any joke in them.

Он не увидел ничего смешного в двусмысленностях и шуточках кэстербриджских пьяниц; и правильно - ничего смешного в них не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had seen no jest in ambiguities and roguery, as the Casterbridge toss-pots had done; and rightly not-there was none.

Не таково чистое учение Возвышенного. Последнее яснее, чище, понятнее, в нем нет ничего странного, нелепого или смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So differently sound the exalted one's pure teachings, clearer, purer, more comprehensible, nothing strange, foolish, or silly is contained in them.

Тут нет ничего смешного, мсье, - с упреком сказала Николь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said reproachfully: 'Monsieur - it is not a matter to laugh over.

Остап не нашел в этом заявлении ничего смешного. Однако новые пассажиры разом принялись хохотать. При этом на всех троих заскрипели резиновые пальто, которых они еще не успели снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap didn't find this funny in the least, but the new passengers burst out laughing and their rubber coats squeaked noisily.

После этого ничего смешного не произошло, Испания стала очень богатой на своем новом объединенном королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter nothing was ridiculous, Spain grew very wealthy on her new unified kingdom.

Я не могу придумать ничего смешного, зная что на Манхэттене до сих пор разбирают завалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't think of what kinds of jokes to write while steel is still smoldering in downtown Manhattan.

Я не сказал ничего смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't said anything very funny.

Здесь нет ничего смешного, миссис Кроули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no laughing matter that, Mrs. C., anyways.

Но в том, что за этим последовало, не было уже ничего смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing laughable in what followed.

Ничего смешного, это непроизвольные движения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not funny; these movements are involuntary.

И ничего смешного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's nothing to laugh at!

Вы смеетесь, хотя я не сказала ничего смешного. И вы на все отвечаете сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You laugh when I haven't been funny and you answer right off.

Ничего смешного и веселого, я вообще без понятия, с чем мы имеем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but fun and games, and by that, I mean I don't know what the hell we're dealing with.

Я была обескуражена, здесь не было ничего смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was very confused, because there was nothing funny about this.

Мы хорошо сегодня посмеялись, но в брачном консультировании нет ничего смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a lot of fun tonight, but there's nothing funny about marriage counseling.

Она сказала: «Ничего смешного! А как тебе понравится, если тебе это сделают, что бы ты сделал?»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said, It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?

В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on.

И вдруг снова ничего смешного не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly nothing is ever funny again.

А в тот день ничего смешного не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing funny about that day.

Но в ту же минуту она вспомнила, что ей некому теперь говорить ничего смешного. - Да и ничего смешного, веселого нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the same instant she remembered that she had no one now to tell anything amusing to. And there's nothing amusing, nothing mirthful, really.

Нет ничего смешного в твоих чертовых анекдотах, и ты это знаешь не хуже меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no joke in those infernal tales at all. You know there isn't as well as I do.

Он клялся, что такой чудный голос надо обработать, и заявил, что наймет ей учителей пения, в чем она не нашла ничего смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He vowed that such a beautiful voice ought to be cultivated and declared she ought to have singing-masters, in which proposals she saw nothing ridiculous.

Джулиан не находил в этой истории ничего особо смешного, но Банч не переставала потешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never struck Julian Hermon as a particularly funny story himself, but it never failed to amuse Bunch.

Нет ничего смешного в прелюбодеяниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing funny about fornication!

И тут я понял, что не говорю ничего смешного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I realized I wasn't saying anything funny.

Нет ничего смешного в том, что ты губишь свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry if I don't think you blowing up your life is a joke.

И хотя ни один из роботов не делает ничего идеально, правила таковы, что мы можем заставить коллектив достигнуть цели надёжно и вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though no robot is doing anything perfectly, the rules are such that we can get the collective to do its goal robustly together.

Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who lived with this freaky thing all day and nothing bad happened.

Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies.

Намного хуже, когда она яростно спорит о вещах, о которых ничего не знает, например, о биотопливе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst is when she takes a stand for something she knows nothing about, like bio-fuel.

Если мы его потратим, у нас больше ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? Will it be finished if we use it?

Забавно, что это был ты, ведь у нас с тобой ничего общего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's funny it was someone like you, someone so opposite to me.

Все будет так, как будто ничего и не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be like it never happened.

Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria.

Ничего, весной она будет красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it'll be lovely in the spring.

Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened.

Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on.

Ты что, вообще ничего не ешь, кроме консервированного супа и бутербродов с арахисовым маслом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever eat anything besides canned soup and peanut butter?

Я ничего не получал на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't handed anything on a platter.

Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting.

Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about.

В нескольких случаях государства сообщили, что они ничего не могут сказать о правилах толкования, или просто не представили ответа на этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few instances, States replied that they had so far not detected any form of interpretation, or they provided no answer to that question.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides.

Кажется, внешнее вмешательство отражает политический императив производить впечатление, что что-то делается, тогда как объективно ничего особо зрелищного сделать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that outside interventions reflect the political imperative to be seen doing something, though there is objectively nothing spectacular that could be really done.

Правда, после аннексии Крыма комментарии Пескова стали слишком предсказуемыми и ничего особо нового не содержали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the annexation of Crimea, however, Peskov's comments became too predictable to generate much news.

Ну конечно же её сотовый зарегистрирован на почтовый ящик, потому что сегодня ничего не дается легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course her cell phone's registered to a P. O Box, 'cause nothing can be easy today.

Когда человек влачит жизнь среди обломков прежнего своего благополучия, он находит хоть какую-нибудь опору, но у меня не было решительно ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man is struggling in the wreck of his fortunes, he is not quite without resources, but I was engulfed.

Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls.

Здравствуйте, - сказала Люси. Но фавн был очень занят - он подбирал свои пакеты - и ничего ей не ответил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GOOD EVENING, SAID LUCY. BUT THE Faun was so busy picking up its parcels that at first it did not reply.

Лицо у нее было круглое как луна. Она смотрела на меня ничего не выражающим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gaped with her doughy, full moon face.

Джеймс ничего не ответил и принялся за скудный обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made no answer, but sat down to his meagre meal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здесь нет ничего смешного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здесь нет ничего смешного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здесь, нет, ничего, смешного . Также, к фразе «здесь нет ничего смешного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information