Нет ничего лучше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нет в живых - be dead
скажи "нет - say no to
свести на нет - bring to naught
нет способа - no manner of
нравится или нет - like it or not
нет весенней курицы - no spring chicken
нет цели - no purpose
конечно нет - of course not
на самом деле, нет - not really
нравится нам это или нет - whether we like it or not
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
тут ничего нет - there is nothing here
ничего не делать - To do nothing
ничего не скрывать - hide nothing from
ничего не ешь - eat nothing
ничего не подозревающий - unsuspecting of
когда не знаешь, что делать , не делай ничего - when in doubt, do nowt
или все, или ничего - aut Caesar aut nihil
не иметь ничего, подлежащего декларированию, - have got nothing to declare
закон "все или ничего" - all or none law
опцион колл "актив или ничего" - asset-or-nothing call option
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
старый друг лучше новых двух - old friends and old wine are best
как лучше - like better
лучше себя - bestir oneself
уровень лучше - level best
лучше подумайте - think better of
быть лучше, чем - be better than
нет, лучше - no whit better
лучше так не делайте! - you better not do this!
лучше не бывает - greatest thing since sliced bread
лучше понимать - gain a better idea
Синонимы к лучше: лучше, предпочтительно, милее, скорее
Антонимы к лучше: хуже
Значение лучше: Служит для усиления убеждения, просьбы.
Нет ничего лучше, чем породистая девушка, которая посещает трущобы. |
Nothing like a fancy girl slumming it. |
Ничего не говорит Добро пожаловать домой лучше, чем бутылка шампанского... |
Nothing says welcome home like a bottle of bubbly... |
Так-то лучше... Вообще-то я ничего против своего имени не имею, особенно если сравнить его с тем, как меня называли в узком кругу, а то и прилюдно все эти годы. |
That's better. I really don't mind the name, when compared to some of the things I've been called privately - and publicly - these many years. |
Если больше не произойдет ничего, то лидеры стран, играющих ведущую роль в трансатлантическом партнерстве, окажутся не лучше подготовлены к следующему кризису, чем к предыдущему. |
If nothing else happens, the chief transatlantic partners will be no better prepared for the next crisis than they were for the last. |
Нет ничего лучше, чем перезарядка старой батареи на свежем воздухе. |
There's nothing like recharging the old battery in the great outdoors. |
In my opinion, there's nothing like the Russian countryside. |
|
Don't you know better than to run from the police? |
|
Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего. |
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing. |
They'd be better off not doing bugger all. |
|
В суде копии редко признаются, но лучше это, чем совсем ничего. |
Photocopies don't count in court but it's something. |
Десятикилограммовый булыжник - лучше, чем ничего. |
Well, having a 20-pound boulder of it is better than having a flake. |
Нет ничего лучше парка днём. Вокруг разведённые папаши с их компенсацией. |
Ah, nothing like a day at the park, surrounded by overcompensating divorced dads. |
Нет ничего лучше, чем выйти в Центральный парк, побрившись. |
No feeling in the world like walking out into Central Park on a fall day after a fresh shave. |
But if you truly play your own piano, you'll be able to savor the best feeling imaginable. |
|
There is nothing better and the most expensive in the world like Native Land. |
|
Ну, и у меня есть причины полагать... представить... лучше мне ничего не говорить об этом. |
Well, I had reason to suspect-to imagine-I had better say nothing about it, however. |
Размером с ящерицу или змейку... - Лучше фруктовой ничего пока нет. |
Just the size of a lizard or a snake... Juicy Fruit is the best I can do for you at the moment, Chief. |
Нет ничего лучше прогулки на рассвете, чтобы разогнать кровь. |
Nothing like a dawn constitutional to get the blood racing. |
- Полегче насчет гусиных шкварок, - сказал больной раком желудка, - нет ничего лучше гусиных шкварок! |
'You leave goose cracklings alone,' said a man with 'cancer of the stomach'. 'There's nothing to touch them. |
Он думал: Ничего страшного, это не продлится долго, подождём, когда маятник качнётся в другую сторону, сейчас лучше подождать. |
He thought: It doesn't matter - it will not last - I'll be back when the wave swings on to another theme - I think I'd rather sit this one out. |
Эх, такая женщина да загородный домик - предел человеческих желаний, лучше этого ничего и не выдумаешь. |
A wife like that and a country-house is all one can wish for to embellish one's life. |
Если вы хотите, чтобы ваша кошка была здорова и счастлива - ничего нет лучше, чем Whiskas! |
If you want to help keep your cat healthy and happy, there's no better choice than WHISKAS. After all, we've been making it for over forty years. |
There is nothing like cold beer on a hot day. |
|
Капитан, специально для меня, говорил на ломаном итальянском языке, почему-то считая, что так я лучше пойму все и ничего не упущу. |
The captain spoke pidgin Italian for my doubtful benefit, in order that I might understand perfectly, that nothing should be lost. |
Это немного, но это лучше чем ничего, в этом бестолковом пути человека. |
It isn't much, but it's better than nothing in this cockeyed caravan. |
Лучше бы это во мне ничего не пробудило... |
This better not awaken anything in me. |
Ah, there's nothing like moonshine from your own still. |
|
Нет, я понимаю, мадам, ничего в ней хорошего нет, тюремная одежда, грубая, линялая, некрасивая, это я понимаю... И тому, у кого есть лучше, тюремная одежда - тьфу. |
Oh, I do know they were nothing but prison clothes, coarse and faded and uncouth, ma'am, well I know it -and prison clothes may not seem like much to those as has more. |
Тише, Эмма ничего не знает о море, и лучше, чтобы дети оставались в неведении насчет него. |
Shh, Emma doesn't know anything about the seaside, it's best the children don't. |
Это лучше чем ничего, однако режим будет отчаянно бороться против любых попыток сделать его менее репрессивным. |
It's better than nothing, but the regime will fight hard against any attempt to make it less repressive. |
Нет ничего лучше, чем перелом коленной чашечки. Чтобы напомнить Сэму, кто его друзья. |
There's nothing like a smashed kneecap to remind Sam who his friends are. |
Вы что, не могли придумать ничего лучше, чем проявить искренность в Знамени? |
Didn't you know better than to attempt sincerity on the Banner? |
Если бы я выбирал одним разумом, я ничего не мог бы найти лучше. |
If I were choosing by considerations of suitability alone, I could not have found anything better. |
По окулисту и стоматологии немного нестабильно, но это лучше, чем ничего. Особенно, если у тебя малыш на подходе. |
Vision and dental's a little spotty, but it's better than nothing, especially if you got a little one coming. |
Nothing in nature could be finer. |
|
Нет ничего лучше, чем нечеткая речь, чтобы посеять хаос – или способствовать достижению консенсуса. |
There is nothing better than fuzzy language to wreak havoc – or facilitate consensus. |
This is only a second-best solution, but it is better than nothing. |
|
Через некоторое время, пожалуй, приму ванну, ничего нет лучше горячей ванны, чтобы почувствовать себя тунеядцем. |
Think I'll take a bath after a while. There's nothing like a good hot bath to make one feel like a parasite. |
А пока надо отсиживаться здесь, лучше ничего не придумаешь. |
I don't know any place better to lay up in the meantime than this. |
Если я чему-то и научилась в жизни, так это тому, что ничего не горит лучше, чем мои мечты. |
If I learned anything in life it's that nothing's more flammable than my dreams. |
Нет ничего лучше, чем обширная ангиоглиома с самого утра. |
Nothing like a massive hemangioblastoma to kick off the day. |
Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего. |
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing. |
Лучше ничего не смогла, но ты представь большой ломоть ветчины вместо свеклы из банки. |
It was the best I could do, but just imagine a big juicy ham instead of the canned beets. |
И деятельность намного лучше тогда не делает ничего. |
And activity is much better then doing nothing. |
There's nothing like this ring... |
|
Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками. |
There's nothing like sucking down brews and tossing around tiny, little metal spears. |
Солдаты были опрятные и отлично вымуштрованные; за весь день Хоуард не заметил в их поведении ничего такого, на что пришлось бы пожаловаться, вот только лучше бы их тут вовсе не было. |
The troops were clean and well disciplined; all day Howard saw nothing in their behaviour to complain of, apart from their very presence. |
Правда лишь наполовину, но лучше, чем ничего. |
Halfhearted, but better than nothing. |
Удушение от вдыхания дыма или газа. - Нет ничего лучше льняного семени. |
Suffocation from Inhaling Smoke or Gas.-There is nothing better than flaxseed. |
Nothing like a good smoke at the end of a long day. |
|
Stiles says he can't find anything on the author. |
|
Командир батальона сказал, что никогда не видел ничего подобного. |
Battalion commander said he'd never seen anything like it. |
I wasn't handed anything on a platter. |
|
Это становится лучше, он становится все лучше. |
This is getting better, it's getting better. |
По меркам региона в российской рождаемости нет ничего необычного. |
Its fertility pattern is just not exceptional for its region. |
Только бы с тобой ничего не случилось, милый, иначе я возненавижу тебя на всю жизнь... |
Don't let anything happen to you, my darling. I'll hate you forever if you do. |
Хейер сидел неподвижно, выкатив бесцветные, ничего не выражающие глаза. Рот его сложился в идеальную окружность. |
Heyer sat still, with his pale, bulging eyes blank and his mouth open in a perfect circle. |
Нет, бродяги, теперь по-вашему уже никогда и ничего не выйдет. |
No, you bums, from now on things'll never go your way any more! |
И не должен ничем владеть, ничего ценить, что могло бы хоть сколько-нибудь умалить твою любовь к Господу? |
That you must own nothing, value nothing which might tend to lessen your love for Him? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет ничего лучше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет ничего лучше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, ничего, лучше . Также, к фразе «нет ничего лучше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.