Здравы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Будучи сильным латинским стилистом, он проявляет литературные и историографические инстинкты, которые для своего времени удивительно здравы. |
A strong Latin stylist, he shows literary and historiographical instincts which are, for his time, remarkably sound. |
Мужчины решают дела чести в суде, откуда выходят здравы и невредимы, а от ран страдают одни их кошельки. |
Men settle their 'affairs of honour' in the law courts, and return home wounded only in the pocket. |
Здравый смысл состоит в том, что бизнес на самом деле получает прибыль, вызывая социальную проблему. |
The conventional wisdom has been that business actually makes a profit by causing a social problem. |
Конечно, вы, мужчины, никогда не считаетесь ни с экономией, ни со здравым смыслом. |
No, you men never do consider economy and common sense. |
Да, видели. Но следует полагаться на здравый смысл |
Yes we did, but it's time to use a little common sense. |
Я в том смысле, что наш мотив – помочь как тем, кто отказывается нас слушать, так и тем, у кого есть здравый смысл. |
I mean, our cause is aided as much by those who refuse to listen to us as those with open minds. |
Редакторы должны стараться следовать руководящим принципам, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения. |
Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply. |
Основной принцип - что любой старый школьник может назвать себя экспертом и написать блог-это здравый смысл. |
The basic principle - that any old schoolboy could call himself an expert and write a blog - is sound. |
That all looks very exciting, but we start tonight with our sensible hats on. |
|
Таким образом, греки имеют здравый смысл, когда они утверждают, что турецкое меньшинство блокирует демократический принцип правления большинства. |
In sum, the Greeks have a sound point when they argue that the Turkish minority is blocking the democratic principle of majority rule. |
Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений. |
I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment. |
Когда вы цитируете ссылку, вы перечисляете информацию о публикации - каждый, кто обладает здравым смыслом, знает это. |
When you cite a reference, you list the publication information - everyone with common sense knows that. |
Редакторы должны стараться следовать рекомендациям, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения. |
Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply. |
Однако он не высечен в камне и должен рассматриваться со здравым смыслом и редкими исключениями. |
However, it is not set in stone and should be treated with common sense and the occasional exception. |
Эти принципы должны единообразно соответствовать здравым логическим аксиомам или постулатам. |
These principles should uniformly adhere to sound logical axioms or postulates. |
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса. |
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. |
И в этом случае мы должны использовать наш здравый смысл, чтобы увидеть, является ли статья предвзятой, и еще больше я не согласен с тем, что Гилберт политически активен. |
And in this case we should use our common sense to see whether an article is biased and further more i disagree with Gilbert being politically active. |
Мне кажется здравым смыслом, однако, это изменение было возвращено, так что теперь, пришло время обсудить. |
Seems common sense to me, however, this change was reverted, so now, it's time to discuss. |
Даже те, у кого обнаружены бляшки и клубки в мозге, сохраняют здравый ум до конца жизни. |
Even with brains full of plaques and tangles, some people stayed sharp to the end. |
Где здравый смысл, благоразумие, в конце концов... Впрочем, мрачно подумал мистер Дюбуа, когда это женщины могли похвастаться благоразумием? |
Surely common prudence... But then, Mr Dubois reflected gloomily, women never had any prudence. |
Таким образом, здравый смысл был бы широко известным, естественным пониманием. |
So 'common sense' would be a widely known, natural understanding. |
Здравый смысл противостоял бреду, рассудок охлаждал страстные порывы. |
Sense would resist delirium: judgment would warn passion. |
Второй путь - использовать здравый смысл: ты делаешь то, что должен сделать... приносишь счастье инвесторам, поддерживаешь свободную рыночную экономику. |
The second way, you use your common sense, you do what you got to do - make the investors happy, keep the free-market economy running. |
Его речь действительно удивительно точна и примечательна ясным здравым смыслом. |
His talk indeed is wonderfully to the point and remarkable for clear good sense. |
В то время как твои чувства к Джейн влияли на твой здравый смысл с самого начала. |
Meanwhile, your feelings for Jane have clouded your judgment since day one. |
At least one very sound answer was given in reply. |
|
Where there is equality there can be sanity. |
|
Мы с её Величеством немного поболтали, и я убеждён - она была поражена умом и здравым смыслом столь маленького существа. |
Her Majesty and I chatted for a while, and she was impressed with such wit and good sense in so diminutive a person. |
Человек с вашим умом, наблюдательностью и здравым смыслом очень пригодился бы в качестве свидетеля. |
A person of your intelligence and judgement with a faculty of observation would have been a very useful witness to have. |
А теперь скажи, тебе действительно нужен мой здравый смысл? |
Now, do you really want my common sense? |
The council will benefit from your wisdom and common sense. |
|
Однако в письменном виде их идеи были бы более здравыми. |
In the writing, though, their ideas would be sounder. |
Я думал, что здравый смысл одержал победу над суевериями но зрелище праведной толпы, марширующей через Лурд, достаточно потрясает. |
I used to think reason had won the war against superstition but it's quite shaking to witness the faithful droves trooping through Lourdes. |
Я выслушал ваши замечания, и узрел здравый смысл в том, что услышал. |
I've listened to your comments And there's wisdom in what I've heard. |
Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности. |
not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness. |
Человек с вашим умом, наблюдательностью и здравым смыслом очень пригодился бы в качестве свидетеля. |
'A person of your intelligence and judgement with a faculty of observation would have been a very useful witness to have.' |
Она казалась очень хрупкой, но ее черты выражали решительность, храбрость и здравый смысл. |
Yet, Hercule Poirot thought to himself, it was neither a silly face nor a weak one. It had plenty of resolution, courage and good sense. He nodded appreciatively. |
Лучшее, что я мог сделать, это разозлить комитет, не останавливаясь даже перед личными оскорблениями, чтобы обеспечить хоть один голос, который всегда будет против здравых решений. |
The best I could do was to antagonize the committee, even stooping to personal insult to make certain of at least one holdout against common sense. |
Для всех троллей, пожалуйста, прекратите редактировать эту страницу, так как она показывает, что у вас низкий уровень интеллекта, проявите свой здравый смысл. |
To all the trolls, please stop editing this page as it shows you have a low level of intellect, make your common reasonable sense show. |
Короче говоря, как я тогда утверждал, здравый смысл был на моей стороне. |
In short-I am reporting my own conversation-you may be sure I had all the good sense on my side. |
Миссис Гарт обладала редким здравым смыслом, который умеет без ропота смиряться с тем, чего нельзя изменить. |
She had that rare sense which discerns what is unalterable, and submits to it without murmuring. |
Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь. |
Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly. |
Лично я предпочитаю здравый смысл техническим приемам письма. |
I prefer common sense technical-writing practices, myself. |
Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание. |
I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage. |
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
Ну, это... удивительно... здравый план на будущее. |
Well, that's an... incredibly... sound plan for the future. |
Бетти была на тридцать лет моложе мужа, но ее здравый смысл делал их союз счастливым. |
Betty was thirty years younger than her husband, but her good sense made their union happy. |
This is the common sense which is crystal clear to everyone. |
|
Еще раз: логика и здравый смысл непреклонно указывают на сотрудничество и диалог. |
Once again, logic and reason are pointing inexorably towards cooperation and dialogue. |
Так говорю я, большое жюри, два судьи, окружной прокурор и здравый смысл. |
Says me, a grand jury, two judges, the district attorney and common sense. |
Ни один здравый человек не отдаст своё благополучие, не говоря о своей жизни, за право побороться с дьяволом. |
No sane man would put his livelihood, not to mention his life... on the line to break bread with the devil. |
Здравый смысл говорит, нельзя служить двум хозяевам. Я служу. |
Conventional wisdom says you can't serve two masters. |
And most of them are just simple hygiene and common sense. |
|
Я держался на маминых консервах и сохранял здравый ум стуча баскетбольным мячом свободной рукой. |
I stayed alive by eating my mother's preserves... and maintained my sanity... by dribbling a nearby basketball. |
It's a sound business principle, Obviously, one you never learned. |
|
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе? |
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort? |
По контракту компании был здравый смысл натурального мыла и ухода за телом, принадлежит группе под руководством лидера культовой ген Yoneq Сприггс. |
The contracted company was Common Sense Natural Soap & Bodycare, owned by a group led by cult leader Yoneq Gene Spriggs. |
Ну, гм, здравый смысл имеет очень маленький вес в офисе окружного прокурора. |
But, uh, common sense carries very little weight in the D.A.'s office. |
Он знал людей, и женщин в особенности. Здравый смысл подсказывал ему, что этой девушке нельзя верить, но он не мог противиться своему влечению к ней. |
He knew human nature pretty well, and woman nature; his common sense told him that this girl was not to be trusted, and yet he was drawn to her. |
- здравый смысл - common sense
- грубоватый здравый смысл - gruff common sense
- здравый ум - sanity
- здравые мысли - sensible ideas
- здравые рассуждения - sound reasoning
- здравые суждения - sound judgment
- здравый рассудок - sanity
- здравый подход - common approach
- простой здравый смысл - common sense
- собственный здравый смысл - own common sense
- элементарный здравый смысл - elementary common sense
- здравый взгляд на вещи - sound judgment
- ваш здравый смысл - your common sense
- имеющий здравый смысл - having common sense
- есть здравый смысл - have common sense
- здравый смысл возобладал - common sense has prevailed
- здравый смысл и понимание - common sense and understanding
- здравый смысл компас - common sense compass
- здравый смысл обоснование - common sense rationale
- здравый смысл подход - common sense approach
- здравый смысл руководства - common-sense guidance
- здравый смысл срочности - common sense of urgency
- здравый смысл, когда - common sense when
- использовать здравый смысл и здравый смысл. - use common sense and good judgment.
- использовать здравый смысл, когда - use common sense when
- использовать свой здравый смысл - use your common sense
- наш здравый смысл - our sanity
- с здравым смыслом - with savvy
- руководствоваться здравым смыслом - obey common sense
- просто здравый смысл - just common sense