Здравый смысл, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: robust, sound, healthy, sensible, sane, sober, wholesome, conscious, tenable, moderate
здравый смысл - common sense
здравый - robust
грубоватый здравый смысл - gruff common sense
здравый ум - sanity
практический здравый смысл - practical common sense
здравый взгляд - sound judgment
здравый смысл компас - common sense compass
здравый смысл подсказывает, - common sense tells
здравый смысл срочности - common sense of urgency
использовать здравый смысл и здравый смысл. - use common sense and good judgment.
Синонимы к здравый: здоровый, здравомыслящий, благорассудительный, здравомысленный, разумный, рациональный, содержательный, умный, рассудительный, трезвый
Значение здравый: Толковый, рассудительный.
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
прямой смысл - literal sense
глубинный смысл - profound meaning
в полном смысле этого слова - in the true sense of the word
в этом же смысле - in this same sense
в абсолютном смысле - in absolute sense
в его смысле - in his sense
контракт смысл - contract meaning
художественный смысл - artistic sense
строжайшая смысл термина - the strictest sense of the term
общий смысл того, что он хотел сказать - the purport of what he said
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
прошли те времена, когда - gone are the times when
вас когда - you when
а с момента, когда - as from when
более безопасным, чем когда-либо - more secure than ever
будет вряд ли когда-нибудь - will hardly ever
был первый раз, когда вы - was the first time you
было больше, чем когда-либо - was greater than ever
было время, когда ничего - there was a time when nothing
было интересно, когда - was wondering when
всякий раз, когда и везде, где требуется - whenever and wherever needed
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
Как бы много ни значила для него Мэгги, здравый смысл ему не изменил. |
He hadn't lost his good sense, no matter what Meggie meant to him. |
В чем тут причина: клаустрофобия, боязнь толпы или просто здравый смысл? |
Is it claustrophobia, fear of crowds, or common sense? |
Всего бы лучше, не замечая подсказок давящей на сердце свинцовой тоски, положиться на их здравый смысл, на остатки соображенья. |
The best thing to do was to ignore this leaden feeling about the heart and rely on their common sense, their daylight sanity. |
But finally, reason came to her rescue. |
|
Она казалась очень хрупкой, но ее черты выражали решительность, храбрость и здравый смысл. |
Yet, Hercule Poirot thought to himself, it was neither a silly face nor a weak one. It had plenty of resolution, courage and good sense. He nodded appreciatively. |
Здравый смысл противостоял бреду, рассудок охлаждал страстные порывы. |
Sense would resist delirium: judgment would warn passion. |
Она душит любое доброе побуждение и уничтожает здравый смысл. |
It stifles every decent impulse, destroys common sense and reason. |
А что касается коронера, здравый смысл возобладает. |
As for the Coroner, ordinary decent common sense will prevail. |
У тебя отсутствует здравый смысл. |
' In some ways, Sheila, you've got no sense at all.' |
Роллинг окинул взглядом дебри неизведанного, здравый смысл сказал: Зоя права. |
Rolling cast a glance into the unknown jungle and common-sense told him: Zoe is right. |
Но пока эта минута не настала, простой здравый смысл требует, чтобы она ладила с ними. |
But until that time came, it was just plain common sense to get along with them. |
I won't teach you any common sense. |
|
Я не приходила туда, чтобы навести порядок Но когда я вижу беспорядок, мой здравый смысл подсказывает мне об уборке поскольку в противном случае Вы не сможете ничего найти. |
I didn't come there to put things in order but when I see disorder, my common sense tells me to clean up because otherwise you can't find anything. |
И несмотря на то, что многие из нас испытывают страх и смущение, мы должны постараться сохранить здравый смысл. |
Although it's understandable that many of us feel hesitation or fear, we must attempt to reserve judgment. |
Вступал здравый смысл, - оценивал, сравнивал, взвешивал, делал доклад: полезно. |
Common-sense came into its own, evaluated, compared, weighed, and reported: useful. |
От вас, позвольте сказать вам это, веет таким несокрушимым здоровьем, и, кажется, здравый смысл никогда вам не изменяет. |
You look, if you will allow me to say so, so splendidly healthy and full of common sense. |
Генри Уилкокс является опасным старым болтуном вышел на пенсию, увлекается рыбалкой у тебя такой же опыт и имеешь здравый смысл |
Henry Wilcox is a dangerous old windbag angling to come out of retirement. You have just as much experience and twice as good judgment. |
Простой здравый смысл требует, чтобы мы расстались. |
It's only common sense that we shouldn't see one another any more.' |
It's common sense to testify against him. |
|
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса. |
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. |
К этому, я полагаю, мы можем прибавить небезразличное отношение к ее богатству: хотя оно его и не ослепляло, но здравый смысл не позволял ему также пренебрегать им. |
To which I believe we may add, the consideration of her vast fortune, which, though he was too sober to be intoxicated with it, he was too sensible to despise. |
Если эти сообщения послали капитан Кирк или лейтенант Сулу, их здравый смысл под вопросом. |
If those peculiar signals are coming from Captain Kirk or Lieutenant Sulu, their rationality is in question. |
Ересь из ересей - здравый смысл. |
The heresy of heresies was common sense. |
Температура: здравый смысл подсказывает держать её низкой, приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием. |
Temperature: Conventional wisdom says set it low, at or near room temperature, and then install a control system to keep it there. |
И несмотря на то, что многие из нас испытывают страх и смущение, мы должны постараться сохранить здравый смысл. |
Although it's understandable that many of us feel a sense of hesitation or even fear, we must attempt to reserve judgment. |
This is the common sense which is crystal clear to everyone. |
|
Похоже, Диана вбила в спецназовцев здравый смысл. |
Sounds like Diana knocked some sense into SWAT. |
Разве здравый смысл ничего не подсказывает? |
Does common sense ever get any play...? |
Уверена, что Бернард и здравый смысл в конечном итоге победят. |
I will throw my hat in with Bernard and sanity will prevail. |
Чтобы импортировать виски Дюар, когда к стране вернется здравый смысл. |
To import Dewar's when the country returns to its senses. |
Этот здравый смысл слияния семейных ценностей и честного распоряжения финансами стал примером для каждого последовавшего за ней лидера. |
That common-sense fusion of family values and fiscal probity set an example for every elected leader who has followed her. |
Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону. |
I know conventional wisdom says to just gun it in the opposite direction. |
Иногда я позволяю своей страсти к историям перевешивать здравый смысл. |
Sometimes I let my enthusiasm for a story outweigh my good sense. |
Я думал, что здравый смысл одержал победу над суевериями но зрелище праведной толпы, марширующей через Лурд, достаточно потрясает. |
I used to think reason had won the war against superstition but it's quite shaking to witness the faithful droves trooping through Lourdes. |
Но, к счастью, здравый смысл все же возобладал, и я принялся за тщательный и систематический осмотр своей тюрьмы. |
At last sense filtered through, and I set myself to a meticulous and systematic examination of the cabin. |
— Что до обстоятельств ее рождения, то пусть согласно закону она никто, но здравый смысл согласиться с этим не может. |
As to the circumstances of her birth, though in a legal sense she may be called Nobody, it will not hold in common sense. |
Ну, гм, здравый смысл имеет очень маленький вес в офисе окружного прокурора. |
But, uh, common sense carries very little weight in the D.A.'s office. |
От его величества Бена 0'Доннела она получила запас бесстрашия, здравый смысл и способность управлять людьми. |
From Ben O'Donnell the royal she acquired a store of intrepidity, common sense, and the faculty of ruling. |
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе? |
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort? |
Когда в прошлом году мы были в Саратоге, я заметила, что многие из них проявляли здравый смысл, и притом в присутствии мужчин тоже. |
When we were at Saratoga last year, I noticed plenty of them acting like they had right good sense and in front of men, too. |
Здравый смысл сказал бы вам, что есть хлопья из тарелки во время управления машиной - это, прямо скажем, безрассудно. |
And, well, common sense would tell you that... eating a bowl of cereal while operating a car is- it's-it's reckless. |
И в начальной и в средней школе все считали, что на его здравый смысл можно положиться при любых обстоятельствах. |
At the day school he attended, and later at the Central High School, he was looked upon as one whose common sense could unquestionably be trusted in all cases. |
Мы оба знаем, что здравый смысл никогда не был моим коньком. |
We both know common sense was never really my strong suit. |
Well, common sense never goes out of style. |
|
Глубокомысленное замечание гамена вернуло Монпарнасу спокойствие и здравый смысл. |
The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good sense. |
Короче говоря, как я тогда утверждал, здравый смысл был на моей стороне. |
In short-I am reporting my own conversation-you may be sure I had all the good sense on my side. |
Сочувствие и здравый смысл не оказали на Найнив никакого действия. |
Sympathy and common sense had surely made no impression. |
Вижу к тебе вернулся здравый смысл. |
I see you've come to your senses. |
В то время как твои чувства к Джейн влияли на твой здравый смысл с самого начала. |
Meanwhile, your feelings for Jane have clouded your judgment since day one. |
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. |
Learning is one thing, and common sense another. |
В интернете вариаций такого типа заголовков сотни, и многие из них еще более эффективны с точки зрения кликов — ну, смысл вы поняли. |
There are hundreds of variations of it online — many of them better from a clickbait POV — but you get the idea. |
Чем больше я думаю об уроке, который она мне преподала 45 лет назад, тем яснее я вижу второй, менее очевидный смысл ее слов. Войну проиграли «мы». |
The more I have thought about the lesson she taught me 45 years ago, the clearer I have seen another, less obvious dimension in what she said: It is “we” who lost the war. |
Эти слова были сказаны в шутливом тоне, чтобы скрасить их грубоватый смысл, так как обычно он не вызывает неудовольствия у женщин, если прикрыт хорошей формой. |
Words spoken half jestingly to cover their somewhat disrespectful import; but such an implication, if carefully disguised, never gives offence to a woman. |
Something that made sense of it to me. |
|
незнакомца, возможно, который будет пытаться найти смысл в ваших жизнях... |
A stranger, perhaps, Who's trying to explain the meaning of your life... |
Элементы объяснений Мухаммеда, включая уточняющие стихи, смысл которых не понятен, указание имен, мест, времени и т. д. |
Elements of Muhammad's explanations including clarifying verses whose intents are not understood, the indication of names, places, times etc. |
Различие между первичным и вторичным потоками создания ценности имеет смысл. |
The distinction between primary and secondary value streams is meaningful. |
Я заметил, что у этого есть исторический тег, который отчасти имеет смысл, так как он называется редизайн 2016 года. |
I noticed this got the historical tag, which kinda makes sense since it's named 2016 redesign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здравый смысл, когда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здравый смысл, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здравый, смысл,, когда . Также, к фразе «здравый смысл, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.