Знать не знаю (не знаешь и т. д.) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать заранее - know in advance
не знать - dont know
знать толк - be a good judge
знать вдоль и поперек - know thoroughly
знать поверхностно - smatter
желает знать - He wants to know
знать многое - to know more
не желаю знать - I do not want to know
уже знать - already know
знать нетвёрдо - have a shaky knowledge
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
не хватает - short of
не находить себе места - jump out of skin
это не прошло даром - it was not in vain
не поддающийся убеждению - unpersuadable
живого слова не услышишь - living word will not hear
не в масть - not follow suit
не взявший с собою - not having taken with him
не вылезали из постели - We did not get out of bed
оставаться не у дел - be out of work
товарный не содержащий свинец бензин - commercial unleaded gasoline
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
проживание и питание - room and board
ударять и размалывать - bump and grind
платы и скидки после завершения покупки - fees and rebates
испытание на разрыв и сжатие - tensile and compression test
служба по инспекции здоровья животных и надзору за ветеринарными лабораториями - animal health and veterinary laboratories agency
поиск и извлечение блока - search and retrieval unit
великий и могучий - great and powerful
всемирные игры международной спортивной федерации колясочников и ампутантов - IWAS World Games
машина системы Нельсона для непрерывного формования и отделки вискозной нити - Nelson continuous spinner
глава министерства образования и науки Российской Федерации - Minister of Education and Science of the Russian Federation
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
и т.д. - etc.
говорить (или свидетельствовать и т. п.) в пользу - talk (or to testify, and so. p.) in favor of
голова (или руки, ноги и т. п.) как (словно, точно) свинцом налита (налиты) - head (or the hands, feet, and so on. n.) like (though, for sure) lead is poured (are poured)
два-три; две-три и т. п. - two three; two or three, and so on. n.
до упаду (упада) (чаще с глаг., обозначающими какое-л. веселое занятие, игру и т. п.) - to exhaustion (you drop) (usually with vb. denoting a l. cheerful activity, game, and so on. n.)
дубовая голова (или башка и т. п.) - oak head (or noggin and m. n.)
на глаз (определять, прикидывать и т. п.) - eye (determine and estimate r. n.)
на поруки (отдать, взять и т. п.) - bail (give and take, and so on. n.)
и т. п . - , etc.
окулировка щитком с надрезом в виде буквы "Т" - T-budding
Синонимы к т: температура, напряжение, натяжение, истинный
весь в отца, мать, и т.д. - all in the father, mother, etc.
лицо, которому вручен приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него д - the person who presented the court order for seizure of property in possession of the debtor or the amount owed by him etc.
будет и на нашей (моей, твоей и т. д.) улице праздник - It will be on our (my, your, and so on. d.) street festival
много (или немало, столько и т. д.) воды утекло - many (or many, so many, and so on. e.) water under the bridge
на веру (принимать, брать и т. д.) - on faith (take, take, and so on. d.)
на мой (твой, его и т. д.) пай - in my (your, his, and so on. d.) share
ну тебя (вас, его и т. д.) к черту (или ко всем чертям) - Well you (you, him, and so on. d.) to the line (or to hell)
ж / д будка - railway hut
Республика Кот-д'Ивуар - Republic of Côte d'Ivoire
д. м . н . - MD
Синонимы к д: буква
Так как вы здесь недавно, то можете и не знать родителей Уэйна убил уличный грабитель. |
Being from out of town, you might not know but Wayne's parents were murdered, by a mugger, I think. |
You want to know how many girls he picked off those tapes? |
|
Знаешь, иногда мне кажется, что я замужем за президентом или еще кем. |
You know, sometimes I think I'm married to the president or something. |
Одно дело — знать, как что-то делать, и другое — знать, как быть осторожным. |
Knowing how to do something is one thing, knowing how to take care of yourself is another. |
Но вы можете не знать, что во второй группе также афроамериканцы, убитые в течение последних двух лет. |
What you may not know is that the other list is also African-Americans who have been killed within the last two years. |
Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста. |
Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist. |
Он знает, все, что надо знать о законе. |
He knows everything there is to know about the law. |
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
Перед тем как мы обсудим ваши... ваши требования, на необходимо точно знать, что именно вы планируете сделать с детьми. |
Before we even discuss your... your request, we need to know exactly what it is you intend to do with the children. |
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
You know I laugh with my whole body. |
|
You were saying you don't know squat. |
|
Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату. |
But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. |
А знаешь, как рыбы пьют воду? |
Do you know how fishes drink water? |
Iago, you must know the family history. |
|
Кроме того, вы заслуживаете право знать, как прошла моя поездка. |
Besides, you deserve to know how my trip went. |
Так, если ты знаешь, что делаешь, можно превратить часть трубы или насос для детского велосипеда в пистолет. |
Now, if you know what you're doing, a piece of plumbing or a kid's bicycle pump can be turned into a gun. |
Точно так же для трейдеров вроде нас важно знать особенности и поведение рынков, которые мы торгуем. |
Similarly, it's important for traders like us to know the characteristics and behaviors of the markets that we trade. |
Лэнгдону не надо было хорошо знать итальянский язык, чтобы понять - служба безопасности Ватикана ведет интенсивные поиски. |
Langdon did not need fluent Italian to discern that the security center was currently in intense search mode. |
Липкий Дикки должен знать достаточно о Малоуне, Чтобы мы смогли прижать его, даже если и за неуплату налогов. |
Dickie Fingers should have enough information about Malone to make something stick, even if it's tax evasion. |
Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека. |
So back to me becoming a vegetarian, you know, animal protein isn't all that good for you. |
Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так? |
Drusse, demons only come if they are invoked. |
do you know why i chose you to be my security escort? |
|
И много ты знаешь мусорщиков, которые живут вот в таких домах? |
Do you know any other garbage men who live like this? |
Мне следовало бы знать, что он ни за что не придет мне на помощь, но эта необходимость заново строить вопрос, как будто я задавал его впервые, совсем меня смутила. |
I might have known that he would never help me out; but it took me aback to have to shape the question afresh, as if it were quite new. |
В ходе роста бизнеса амбициозный колумбийский паренёк, которого вы можете знать как Пачо Эррера, так хорошо работал, что в итоге братья повысили его до компаньона. |
As the business grew, a young ambitious Colombian kid, a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner that the brothers eventually promoted him to partner. |
So neither of them must know where the money comes from. |
|
Послушайте, если вы действительно хотите знать, кто убил Джефри, почему вы не разговариваете с людьми, которые рыдали на улице во время нашего обеда? |
Look, if you really want to know who killed Jeffrey, why aren't you talking to the people who were howling outside our dinner? |
А знаешь ли ты, сколько платит индуска-домохозяйка за килограмм муки, сделанной из твоего зерна? |
Do you know how much a Hindu housewife pays for a kilo of flour made from your wheat? |
Нет, я хочу знать, - говорил Дорош, - что там написано в тех книжках. Может быть, совсем другое, чем у дьяка. |
No, I will know, answered Dorosch, I will know what is written in their books; perhaps it is something quite different from that in the deacon's book. |
You know, I... I am going to be onboard that. |
|
Знаешь, Спенсер, небрежная работа влечет за собой последствия. |
You know, Spencer, sloppy work leads to consequences. |
Пойми, надежда, что ты ничего не будешь знать, единственная причина того, что мы больше не увидимся. |
I need not say that the hope that you never learn it is the sole reason why I will not see you again. |
Вы можете не знать этого, но розы заклинит даже самые лучшие уничтожители бумаги. |
You may not know it, but roses will jam even the best paper shredders. |
Мы не можем знать последствия наших решений. |
We don't know how far the ripples of our decisions go. |
Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения. |
Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship. |
Не могу сказать, чтобы я одобряла всё, что он делает, Моди, по он мой брат, и я хочу знать одно: когда же всё это кончится? |
I can't say I approve of everything he does, Maudie, but he's my brother, and I just want to know when this will ever end. |
Его поведение возмутительно, и люди должны это знать. |
His behavior is abhorrent and the people deserve to know. |
Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet. |
|
Как знать, не близок ли тот день, когда откроют способ при помощи химии превращать чувство в особый ток, сходный с электрическим? |
The day, perhaps, is not far off when the process shall be discovered by which feeling is chemically converted into a fluid not unlike the electric fluid. |
Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью! |
Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! |
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь. |
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now. |
Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела. |
You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives. |
Мой чёртов научный сотрудник должен знать об этой миссии больше, чем я. |
My goddamn ship's scientist needs to know more about this mission than I do apparently. |
Но для этого необходимо было хорошо знать все разветвления и все отверстия громадного звездчатого коралла парижской клоаки. |
But in order to do this, he must have been thoroughly familiar with the enormous madrepore of the sewer in all its ramifications and in all its openings. |
Я должен был знать, что ты неподкупна. |
I should have known you were incorruptible. |
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс? |
And also I am most anxious to establish wether or not mr.Archie Avering has an alibi for the time that mr.Base was shot. |
Сэнсэй, я боюсь что мое второе я сделает что-нибудь, о чем я не буду знать... |
Doctor, I'm scared that my other self will do something that I don't know about... |
Но если вы попытаетесь меня надуть, то вам... следует знать... что я... за человек... |
But if you try to double-cross me... Well, you should know what kind of a man you are dealing with. |
Он должен знать, что передавали в Brew. |
He needs to know what was broadcast in the Brew. |
Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал. |
I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you.... |
И если ты узнавал, что это за препарат, ты должен знать, что он принимается для профилактики. |
And if you looked it up, you'd know that it's- it's for preventive purposes. |
Психиатр хочет знать, почему я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, ловить бабочек. |
The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies. |
Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке. |
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup. |
Ты же работаешь вместе с федералами, и теперь ты хочешь знать о Майке и Линке? |
Look, you got a bind with the Feds and now you wanna know about Mike and Linc? |
Хотели знать, за кого я болею. |
They wanted to know who I root for. |
Мой вклад в это дело будет весьма ограничен если я не буду знать, что происходит. |
I can only be of limited use to the master if I don't know what's going on. |
If you ask me, the credits should read |
|
Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать. |
If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знать не знаю (не знаешь и т. д.)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знать не знаю (не знаешь и т. д.)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знать, не, знаю, (не, знаешь, и, т., д.) . Также, к фразе «знать не знаю (не знаешь и т. д.)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.