На мой (твой, его и т. д.) пай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На мой (твой, его и т. д.) пай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in my (your, his, and so on. d.) share
Translate
на мой (твой, его и т. д.) пай -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- мыть

глагол: wash, wash out, bathe, bath, lave, scour, sluice

- твой [имя существительное]

местоимение: your, thy, yours, thine

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- и [частица]

союз: and

- т

t

- д

d

- пай [имя существительное]

имя существительное: share, piece, divvy



Но ты не можешь позволить страху, украсть твой внутренний фанк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't let fear steal your funk.

Возможно, на твой спинной мозг давит эпидуральная гематома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That could be an epidural hematoma compressing your spinal cord.

Они срывали пробки с бутылок шампанского в Лэнгли когда прочитали твой последний отчёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were popping champagne corks in Langley when they read your latest debrief.

Только твой отец мог выдержать операцию во время осады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only your dad could survive surgery during a siege.

Ты хочешь быть с мужчиной, который повысит твой статус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to be with a man who elevates your stature.

Твой сын потерял невесту, но все еще может остепениться в Бретани с пухлой милой крестьянкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks as though your boy has lost the Rivers' affinity so he may as well just settle down in Brittany with a nice fat peasant girl.

Я знаю, что твой отец владеет командой, которая является нашим прямым конкурентом в лиге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know your dad owns the team that happens to be our biggest competition in the league.

Забрала из химчистки твой костюм, завезла его домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picked up your suit from the cleaners, and I dropped it at the apartment.

Я знаю, что твоё обаяние превосходит лишь твой эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm aware that your charms are exceeded only by your self-regard.

Тогда ты помнишь, что меня не остановит твой выбор хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you remember that I won't be deterred by your choice of host.

Это не утолит твой голод, но поможет вернуть силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't satisfy your cravings, but it'll help you get your strength back.

В прошлый твой приезд я уже вынужден был извиняться перед хозяевами за твою грубость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table.

Но мне хотелось бы внести небольшие изменения в твой план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd like to make a small adjustment to your plan.

И тогда твоя жена сможет посчитать сколько пуль я всадил в твой череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then your wife can count how many slugs I put in your skull.

Потому что твой босс ограбил их фонд, и ты ему в этом помогла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because your boss looted his charity, and you helped him do it!

Мне позвонил твой репетитор по химии, когда ты не пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a call from your chemistry tutor when you didn't show up.

Освобождение от опеки требует доказательств, что твой отец не справляется с обязанностями родителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emancipation requires proof that your father is an unfit parent.

Пройдет много времени, прежде чем кто-нибудь побьет твой рекорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be quite some time before anyone beats that.

Твой сын с ним сегодня не пойдет, и этой кражи не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your son won't go with him tonight.

Этот твой друг часто попадал в переплет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This friend, was he prone to trouble?

Твой дед, должно быть, тоже ел эти соленья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your grandfather must have eaten hese pickles too.

Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office.

Поосторожнее с выражениями, Лэйн, я всё еще твой босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful with the attitude, lane. I'm still your boss.

Да, твой правильный дом с правильными родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you're in the right house with the right parents.

Если твой гнев на меня Является причиной этого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your anger towards me has caused you to do this...

И как тебе нравится твой сон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, how's this for a wet dream?

Они считают, что твой поступок опозорил больницу... и нашу профессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feel that what you did disgraced the hospital... the profession.

Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man?

И с каких это пор он твой герой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since when is he your hero?

Твой папочка очень, очень храбрый человек, милая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daddy's a brave, brave man, sweetheart.

Мы оба знаем, что твой брат может перегнуть палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I both know your brother can go too far.

Твой звонок из Афин был таким приятным сюрпризом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your call from Athens was such a pleasant surprise.

Если я не могу защитить себя, значит не заслуживаю унаследовать твой титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can't protect myself, I don't deserve to inherit your mantle.

Это твой шанс показать баджорскому народу, показать майору Кире, кто ты есть на самом деле - прощающий, сострадательный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a chance to show the Bajorans, to show Major Kira, who you really are - a forgiving, compassionate man.

Твой наставник считает, что ты хороший коп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he says your trainer office thinks you are a good cop.

Твой папа не любит шалостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad doesn't like pranks.

Ведь в конце Мэверик спас Айсмэна, а то твой призёр прохлаждался бы сейчас на дне Индийского океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now.

Сядь ровно, Брайден, ты же знаешь, как строго к этому относится твой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit up properly, Briden. You know how strict your father is about posture.

Твой взгляд перемещается на все более и более молодых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eye flits from young to younger still.

Посмотрим, кто будет смеяться, когда твой дом окажется перемазанным в страусовом белке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll see who's laughing when your house is smeared with ostrich albumen.

Твой отец говорит, что ты всю жизнь занимаешься нищенством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy father says thou hast begged all thy days.

Хорошенькое кольцо с бриллиантом - это то, на чем ты можешь сосредоточиться когда твой толстый, потный муж хрипит на тебе, как умирающий морж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nice diamond ring gives you something pretty to focus on when your fat, sweaty husband's wheezing on top of you like a dying walrus.

Твой человек - дезертир, Гиллиам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your man's a defector, Guillam.

Твой такой же, как и старый, разве что без опасной биологической грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's identical to the old carpet. Except without the hazardous biological waste.

Вы талантливая пара, ты и твой брат

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a talented twosome, you and your brother.

Твой голос меня очаровал. Меня словно околдовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell.

А что до тебя, юноша, ты знал, что твой брат предложил за тебя такую награду, от которой можно с ума сойти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for you, young man, did you know your brother's offered a reward for you which, quite frankly, between you and me, borders on the obscene?

Твой опекун в то время еще не был поверенным мисс Хэвишем, к тому же она была так надменна и так влюблена, что не послушалась бы ничьих советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your guardian was not at that time in Miss Havisham's counsels, and she was too haughty and too much in love to be advised by any one.

Твоя мама подала на алименты, заявив, что я твой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because your mother filed a paternity suit with the Army claiming I was.

Меня с самой ранней юности всегда привлекали военные, хотя твой дорогой дядя их совершенно не переносил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always felt singularly drawn towards soldiers, even as a girl; though your poor dear uncle could not bear them.

Твой отец думал передать свою корону тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father meant to you to inherit his crown.

Ты имеешь ввиду твой низкочастотный передатчик Motorola?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean your Motorola low-frequency transmitter?

Исходя из всех этих фактов, подумай сам, кто среди всех земных созданий сейчас твой единственный друг,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I ask you, given these facts, who in all God's earthly pastures is your only friend at this point?

И, учитывая твой опыт работы помощником окружного прокурора, нам бы хотелось, чтобы ты использовал свои управленческие навыки, касаемые кадрового состава, если ты готов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given your experience as Deputy S.A., we'd like you to take on some managerial responsibilities. Personnel related, if you're game.

Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Tucker, you know, it really saddens me that you wouldn't think I would bake you an apple crisp just to be nice.

Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise.

Уважай мой выбор, как я всегда уважала твой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect my decisions as I've always respected yours.

Джоэл... твой папа и я собираемся на следующей неделе окончательно оформить твоё усыновление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joel... your dad... and I are going to choose a date next week to finalize your adoption.

Твой любимый сендвич с курицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your favorite chicken sandwich.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на мой (твой, его и т. д.) пай». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на мой (твой, его и т. д.) пай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, мой, (твой,, его, и, т., д.), пай . Также, к фразе «на мой (твой, его и т. д.) пай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information