Знать ответ на этот вопрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
все будут знать - everybody will know
всегда хотели знать - have always wanted to know
Вы будете первым знать - you'll be the first to know
Вы позволили бы мне знать - you would let me know
знать их наизусть - know them by heart
знать конкуренции - know the competition
знать материал - know stuff
знать о деле - know about the case
знать разгадку тайны - to hold the key to a mystery
знать свою цель - know your target
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
имя существительное: answer, reply, response, return, replication, rejoinder, report, rejoin
сокращение: ans
адекватный ответ - adequate answer
в ответ на запрос комитет - in response to a request from the committee
веб-ответ - web response
в короткий ответ - in a short answer
или ответ - or answer
в ответ на вопросы - in response to the questions
в ответ на растущую - in response to the growing
возникла в ответ на - emerged in response to
объективный ответ - objective response
подсказка ответ - a prompt answer
Синонимы к ответ: отклик, отчет, реакция, рецензия, автоответ, эхо, рескрипт, реплика, отзыв, контрответ
Антонимы к ответ: спросить, вопрос, спросить, проблема, запрос
Значение ответ: Высказывание, сообщение, вызванное вопросом.
помещаемый на первой странице - first page
заход на посадку - approach
занесение на счет - charge
устанавливать на нуль - set to zero
надеяться на - hope for
расположенный на берегу - ashore
вызвавшийся на опасное дело - provocative
быть на мели - be broke
снова приходить на ум - recur
отдача на воспитание - fosterage
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
этот ее глупый муж - that her stupid husband
этот кто - who is this
за этот выбор - behind this choice
завершить этот вопрос - finalize this issue
Вы можете купить этот - you can buy this
когда этот блок - when this unit is
я люблю этот автомобиль - i love this car
я должен принять этот вызов - i have to take this call
этот отчет содержит - this report contains
этот сертификат действителен - this certificate is valid
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
трудный вопрос - hard question
прошлый вопрос - past question
задать вопрос о чем-л - ask a question about something l
вопрос факта - question of fact
вопрос об отношении потребителя - customer attitude question
был вопрос о - had a question about
вопрос более - question over
вопрос заранее - question beforehand
вопрос на ее пятьдесят первой - question at its fifty-first
вопрос наличия - the issue of having
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
Если я упускаю какую-либо дополнительную информацию,пожалуйста, дайте мне знать, отвечая на вопрос. |
If i'm missing out on any additional information,please let me know when answering the question. |
Таким образом, мы должны обнаружить астероид за десятки лет до столкновения - вопрос в том, чтобы знать орбиту достаточно хорошо, чтобы предсказать это расстояние. |
Thus we should detect an asteroid decades before an impact - the question is knowing the orbit well enough to predict out that far. |
19 марта 2007 года Хитченс задал себе вопрос, Должны ли западные разведывательные источники знать, что у Ирака нет запасов оружия массового уничтожения. |
On 19 March 2007, Hitchens asked himself whether Western intelligence sources should have known that Iraq had 'no stockpiles of weapons of mass destruction. |
Если вы считаете, что сам вопрос должен быть сформулирован иначе, пожалуйста, дайте мне знать на моей странице обсуждения, и я приму ваш вклад во внимание. |
If you think the question itself should be phrased differently, please let me know on my talk page and I'll take your input into account. |
Примером использования может быть пользователь, который хочет знать ответ на очень конкретный вопрос, но не находится перед своим компьютером. |
A usage example would be a user that wants to know the answer to a very specific question but is not in front of his/her computer. |
Откуда нам знать? - сказал Фрэнк. - Коронер может по-иному сформулировать вопрос. |
'You never know,' said Frank, 'the Coroner may put his questions in a different way. |
Вопрос: Господин Президент, я хотел бы знать, не могли бы мы повторить эту ссылку на атомную бомбу? |
Q. Mr. President, I wonder if we could retrace that reference to the atom bomb? |
Я пока дам им знать, что вы уклонились от ответа на этот вопрос. |
In the meantime, I'll let them know you were evasive when asked the question. |
Я хотел бы знать, какова здесь процедура - это тот случай, когда только один редактор примет решение удалить вопрос? |
I would like to know what the procedure is here - is it the case that just one editor will make the decision to remove a question? |
Вопрос заключался в том, знала ли компания, или должна была знать, что она приобрела эти акции. |
The question was whether the company knew, or ought to have known, that it had acquired those shares. |
Хотя Джефферсон всю свою жизнь выступал против рабства, он был достаточно мудр, чтобы знать, когда следует оставить этот вопрос в покое. |
Though Jefferson opposed slavery all his life he was wise enough to know when to leave the issue alone. |
Еще один вопрос связан с терминологией - пожалуйста, внимательно прочитайте надпись на фотографии и дайте мне знать, что вы думаете. |
Another question has to do with terminology - please read the inscription carefully in the photo and let me know what you think. |
Дайте мне знать, если этот вопрос будет лучше решать в другом месте. |
Let me know if this question would be better handled elsewhere. |
Я хотел бы знать, можем ли мы получить еще несколько голосов, прежде чем закрыть этот вопрос - еще какие-нибудь мнения, которые могут сделать его более убедительным? |
I wonder if we can get a few more votes down before closing this one - any more opinions that may make it more convincing? |
Вы должны знать, что все происходящее - вопрос нескольких недель, если не дней. |
You must know that all this will be settled in a matter of weeks, if not days. |
Считается, что общественность не должна знать и интересоваться, откуда такие деньги: на протяжении всех выходных в социальных сетях кремлевские тролли высмеивали пользователей, которые поднимали вопрос о том, откуда у Пескова такие часы. |
The public is not supposed to know or care where the money comes from: All weekend, Kremlin trolls on social networks ridiculed posters who questioned the origins of the Peskov watch. |
Некоторые из нас хотели бы знать ответ на этот вопрос и с моей точки зрения, тут не так уж и хорошо. |
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good. |
Я с удовольствием обсуждаю этот вопрос, и я, конечно же, не могу не знать о деликатности этих вопросов. |
I am happy to debate this, and I am certainly not unaware of the sensitivities around these issues. |
Статья не дала ответа на тот единственный вопрос, который я хотел бы знать. |
The article hasn't answered the one thing I wanted to know. |
имляне, как вы можете знать, выращивали виноградники в некоторых районах Британии, так что вот вопрос. |
Yeah, the Romans, in fact, planted vineyards, as you may know, in parts of Britain, so here's a question. |
Я уверен, что многие читатели хотят знать ответы на этот вопрос, и я не нахожу ни одной статьи, которая ответила бы на этот вопрос. |
I am sure many readers want to know answers to such question and I am not finding any article which answer this question. |
И Продер всегда может разместить вопрос на странице обсуждения удалителя, если она действительно хочет знать обоснование удаления. |
And the PRODer can always post a question on the remover's talk page if she really wants to know the remover's rationale. |
Мне следовало бы знать, что он ни за что не придет мне на помощь, но эта необходимость заново строить вопрос, как будто я задавал его впервые, совсем меня смутила. |
I might have known that he would never help me out; but it took me aback to have to shape the question afresh, as if it were quite new. |
Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста. |
Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist. |
Молодая особа, представлявшая собой это сокровище, повторила свой вопрос с надлежащим пояснением. |
The young lady thus claimed as the dowager's special property, reiterated her question with an explanation. |
Еще один важный вопрос в этой связи касается независимости и эффективности этих органов. |
Another important issue was the independence and effectiveness of those bodies. |
Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в своей повестке дня. |
It was decided that the question should be kept on the agenda. |
Ожидается, что Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер. |
The Working Group is expected to consider first the issue of recognition and enforcement of interim measures. |
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
No, no, they don't need to know squat. |
|
Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны. |
His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts. |
Исходя из этого, Административный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о выделении надлежащих финансовых средств на такие задачи в будущих бюджетах ИСМДП. |
As a consequence, the Administrative Committee may also wish to consider making appropriate funding available for such tasks in future TIRExB budgets. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Кроме того, вы заслуживаете право знать, как прошла моя поездка. |
Besides, you deserve to know how my trip went. |
Поэтому вопрос для моей лаборатории в том, хотите ли вы думать о пользе, которую приносят бактерии, или о вреде бактерий. |
And so, the question for my lab is whether you want to think about all the good things that bacteria do, or all the bad things that bacteria do. |
It’s not a question of whether the country is large or small. |
|
На вопрос о том, что сильнее ударило российской валюте — санкции или падение цен на нефть марки Brent — эксперты отвечают по-разному. |
Estimates vary as to which has done more damage to the country’s currency — sanctions or the drop in Brent oil. |
Она получила ее только после того, как Соединенные Штаты поставили вопрос о ее включении на голосование в Экономическом и социальном совете ООН, которому подчиняется Комитет по делам НКО. |
And that happened only after the United States forced a vote for its inclusion last July by the 54-member Economic Social Council (ECOSOC), which oversees the committee’s work. |
Самый важный вопрос на сегодня - кто станет преемником Фишера. |
The most important issue now is the Fischer succession. |
Действительный вопрос заключается в том, сможет ли Запад решить проблему провальной политической и военной стратегий, которые являются корнем быстро распространяющегося присутствия Аль-Каеды в этой стране. |
The real question is whether the West will address Yemen's failed political and military strategies, which are the root cause of Al Qaeda's mushrooming presence in the country. |
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос. |
But the case for non-discrimination in trade is also a compelling one. |
Лэнгдону не надо было хорошо знать итальянский язык, чтобы понять - служба безопасности Ватикана ведет интенсивные поиски. |
Langdon did not need fluent Italian to discern that the security center was currently in intense search mode. |
Ты должен знать, что мне уже хочется тебя арестовать. |
You should know I'm inclined to detain you. |
Графиня Пак. Вся знать съезжается на бал в честь Дня Независимости Женовии. |
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball. |
Липкий Дикки должен знать достаточно о Малоуне, Чтобы мы смогли прижать его, даже если и за неуплату налогов. |
Dickie Fingers should have enough information about Malone to make something stick, even if it's tax evasion. |
Но я выяснил, поскольку это моя задача – знать – что у них мизерное число активных пользователей. |
But I happen to know, because I make it my business to know, that their daily active user numbers are abysmal. |
Так как вы здесь недавно, то можете и не знать родителей Уэйна убил уличный грабитель. |
Being from out of town, you might not know but Wayne's parents were murdered, by a mugger, I think. |
Нет, я хочу знать, - говорил Дорош, - что там написано в тех книжках. Может быть, совсем другое, чем у дьяка. |
No, I will know, answered Dorosch, I will know what is written in their books; perhaps it is something quite different from that in the deacon's book. |
Пойми, надежда, что ты ничего не будешь знать, единственная причина того, что мы больше не увидимся. |
I need not say that the hope that you never learn it is the sole reason why I will not see you again. |
Его поведение возмутительно, и люди должны это знать. |
His behavior is abhorrent and the people deserve to know. |
Извините, что вы хотите знать? |
I apologise. What do you want to know? |
Как знать, не близок ли тот день, когда откроют способ при помощи химии превращать чувство в особый ток, сходный с электрическим? |
The day, perhaps, is not far off when the process shall be discovered by which feeling is chemically converted into a fluid not unlike the electric fluid. |
Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. |
Но если вы попытаетесь меня надуть, то вам... следует знать... что я... за человек... |
But if you try to double-cross me... Well, you should know what kind of a man you are dealing with. |
Он должен знать, что передавали в Brew. |
He needs to know what was broadcast in the Brew. |
Величайшая мудрость на свете никогда не будет знать его так, как знает мая любовь. |
The greatest wisdom that ever lived in the world could scarcely know Richard better than my love does. |
You want to know how many girls he picked off those tapes? |
|
Поскольку нас атакуют мои собственные подружки и шаферы, я вполне уверена, что мне необходимо знать. |
Given that we're being attacked by my own wedding party, I'm pretty sure I need to know. |
Мой вклад в это дело будет весьма ограничен если я не буду знать, что происходит. |
I can only be of limited use to the master if I don't know what's going on. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знать ответ на этот вопрос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знать ответ на этот вопрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знать, ответ, на, этот, вопрос . Также, к фразе «знать ответ на этот вопрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.