Идти гулять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идти сзади - go behind
идти вперед - go ahead
идти наравне с другими - go on par with others
идти легким шагом - amble
идти глухим - go deaf
идти на верную смерть - face certain death
идти за гробом - to go beyond the grave
идти в бассейн - go to pool
идти на помощь - go for help
идти под откос - get derailed
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
водить гулять - walk
гулять с хромой - walk with a limp
гулять тяжело - walk heavily
гулять в лесу - have a walk in the forest
гулять с кистенём - walk with kistenom
по рукам ходить (или гулять) - hand walking (or walking)
ходить гулять - walk
гулять с подругой - go out with friend
гулять по рукам - be handed around
гулять на улице - walk on street
Синонимы к гулять: совершать прогулку, греховодничать, шиковать, блудить, рогатить, наставлять рога, нарушать супружескую верность, делать неверности, нарушать верность, шлендать
Значение гулять: Совершать прогулку.
прогуляться, пойти погулять, гулять, погулять, выйти, выходить, встречаться, встретиться, выехать, выбираться, выезжать, пойти, идти, ходить, пройтись, прогуливаться
Не знаю, - сказала она. - Она не велела учиться, а велела идти гулять с мисс Гуль к бабушке. |
I don't know, she said. She did not say we must do our lessons, but she said we were to go for a walk with Miss Hoole to grandmamma's. |
Он думает, что это нормально идти гулять в темноте. Теперь они раследуют использование огнестрельного оружия, проверяют было ли оно оправдано. .. |
He thinks it's normal to go for a walk in the dark. checking whether it was justified. |
После дождя было слишком мокро, чтобы идти гулять; притом же и грозовые тучи не сходили с горизонта и то там, то здесь проходили, гремя и чернея, по краям неба. |
After the rain it was too wet to go for a walk; besides, the storm clouds still hung about the horizon, and gathered here and there, black and thundery, on the rim of the sky. |
Dogs need to take a walk, do their business and then go home. |
|
Ты можешь гулять сколько захочешь, но в конечном счёте тебе придётся идти домой и эта картина всё ещё будет там висеть. |
You can stay out as late as you want, but eventually you have to go home, and that painting will still be there. |
Well, I might have a drink now and then. |
|
Я должен был идти с ним. |
I should've gone in with him. |
Некоторое время она пыталась идти по рыхлому снегу рядом с Кетриккен. |
For a brief time she struggled along in the loose snow beside Kettricken. |
Мы вместе с Симмонсом отправились гулять по набережной, а потом я столкнул его в воду. |
I took Mr Simmons for a stroll on the river bank and pushed him in, and George, who was waiting in readiness, dived into the water and pulled him out. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Идти на риск и переживать новое, даже если они не соответствуют твоим предубеждениям. |
To risk new experiences even when they don't fit into your preconceptions. |
As soon as he gets to that point, you can run after him. |
|
you either fight back and engage or you could take off. |
|
Вместо того, чтобы идти солдатом по призыву, Дэвис записался в офицерскую школу и добровольно пошел в спецназ, где прошел весьма жесткий курс подготовки и получил звание второго лейтенанта. |
Rather than be drafted, Davis signed up for officer candidate school and volunteered for Special Forces, graduating from the demanding Q course as a second lieutenant. |
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию. |
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
To be released into the green pastures in their maturity! |
|
Но по дороге остановил пролетку и пошел пешком - поступок для него необычный, ибо уже много лет он не знал, что значит идти в тяжком раздумье. |
He then went out and walked-a peculiar thing for him to do; he had done nothing like that in years and years-walking to think. |
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. |
Might walk up behind me in a street full of people and press his gun to my back. |
Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства. |
No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer. |
So I'd appreciate it if you'd let me go. |
|
— И что мы, вы полагаете, будем делать? — спросил Шнифер. — Позволим ей гулять на свободе? |
What are we supposed to do? Schiffer asked. Let her walk away scot-free? |
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. |
Так где вы собираетесь гулять? |
Well, where are you gonna hike? |
Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи. |
We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications Commission. |
А в надежда американского народа, что есть путь вперед, в вере, что в нашем правительстве и демократии остается стабильность и лидер, за которым они смогут идти. |
This is about reassuring the American people that there is a clear path forward, that there will be continuity in our Government, stability in our democracy, a leader they can follow. |
Нужно уметь идти на компромисс, и важно никогда не вести счёт. |
Relationships are a give and take, and that's why it's important to never keep score. |
О, значит для ребят нормально гулять напропалую, а для меня нет? |
Oh, it's okay for guys to play the field, but not me? |
На ногах Шулубина тоже были не простые больничные тапочки, но комнатные туфли с высокими бочками, оттого он мог тут гулять и сидеть. |
Shulubin was wearing a pair of high-sided house shoes, not the ordinary hospital slippers that just hung on your toes. It meant he could go outside for walks and sit outside. |
I am fond of walking in graveyards. |
|
So what brings you out at this hour? |
|
Она решилась идти со мной. |
She was determined to go with me. |
Г-жа Лера заходила за ней, чтобы идти вместе, но та только еще надевала корсет, и они из-за этого поругались. |
Madame Lerat had stopped by so they could come together, but found her only beginning to get dressed. The two sisters had argued. |
But it is not far and quite dark. |
|
I'm trying to keep up with the new kid. |
|
Amelia, we do not know how much further we have to walk. |
|
Он страстно привязался к своему крестному, и для него было большой радостью гулять с Доббином по паркам и слушать его рассказы. |
He hung fondly by his godfather's side, and it was his delight to walk in the parks and hear Dobbin talk. |
Я вижу, что вы одиноки: я буду вашей компаньонкой - буду вам читать, гулять с вами, сидеть возле вас, служить вам, буду вашими глазами и руками. |
I find you lonely: I will be your companion-to read to you, to walk with you, to sit with you, to wait on you, to be eyes and hands to you. |
I cannot walk around in public with these... things. |
|
Я не говорю по-французски и... здесь слишком холодно и дождливо чтобы гулять целыми днями. |
I don't speak the language and... it's too cold and rainy to walk around all day. |
За прошедшую зиму Камерон немного поправился и мог гулять по нескольку часов в день. |
In the past winter, Cameron had improved enough to walk a few hours each day. |
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
You're seriously considering going through with this? |
|
This is why we needed to come together. |
|
We'd push through it like wading through molasses. |
|
Трипу придется идти по своим следам, и есть еще только два других пути через границу. |
Tripp will have to double back, and there's only two other ways across the border. |
After that, you both can go crap in the ocean for all I care. |
|
She took to drink, in her grief, and now goes about creating disturbances. |
|
No point in going anywhere in this bach. |
|
Я никогда не чувствую усталости, - твердо заявила леди Уэстхолм. - Просто дальше идти было незачем. |
I never feel fatigue, said Lady Westholme firmly. But there was no point in going further. |
I have to go back before dark |
|
Мы пойдем гулять с Шалуном. |
We're taking monkey for a walk. |
They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going. |
|
Заметив, что она, скорее всего, попала в какую-то беду и ей некуда идти, Линда приготовила ей койку, чтобы спать в эту ночь. |
Noticing that she is most likely in some sort of trouble with no place to go, Lynda makes up the cot for her to sleep on that night. |
Тем временем правительство установило рекламные щиты, призывающие молодежь идти в армию – и установило дорожные контрольно-пропускные пункты для захвата уклонистов. |
Meanwhile, the government erected billboards exhorting young people to join the army – and set up road checkpoints to capture draft evaders. |
Таким образом, нейронные сети в человеческом мозге эволюционировали, чтобы создавать боль и страдание, когда эволюционные инстинкты не могут идти в ногу с внешним миром. |
In this manner, the neural networks in the human brain have evolved to create pain and suffering when the evolutionary instincts cannot keep up with the outside world. |
Тристран делает Ивейн простой костыль, чтобы помочь ей идти, так как сломанная нога мешает ей двигаться. |
Tristran makes Yvaine a simple crutch to help her walk as her broken leg hinders her movement. |
It should be about one or the other but not both. |
|
Теперь он мог спокойно гулять и исследовать город и окрестности. |
He was now well able to walk and explore the city and the surrounding countryside. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти гулять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти гулять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, гулять . Также, к фразе «идти гулять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.