Избавление ваше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: deliverance, rescue, disposal, disposition, release, escape, riddance, liquidation, obviation, a good riddance
надежда на избавление - hope of deliverance
избавленный - disposed of
должны быть избавлены - must be spared
избавление от - disposal from
избавленный от боли - eased of pain
избавлены от нужды - free from want
могут быть избавлены - may be spared
никто не будет избавлен - no one will be spared
никакие усилия не будут избавлены - no efforts will be spared
приносить избавление - to bring salvation
Синонимы к избавление: избавление, освобождение, заявление, официальное заявление, мнение, высказанное публично, вердикт, удаление, распоряжение, размещение
Антонимы к избавление: гибель, крах
ваше внимание на новый - your attention to new
ваше доверие ко мне - your trust in me
ваше одобрение - your endorsement
ваше плечо - your shoulder
Ваше сообщение будет прочитано - your message will be read
ваше соответствие - your compliance
ваше тщеславие - your vanity
ваше участие - your involvement
все ваше содержание - all your content
скажите мне ваше настоящее имя - tell me your real name
Синонимы к ваше: я, вашинский
Тогда я надеюсь, что ваше оскорбление возмещено? Дабы посёлок был избавлен от опасности сколь кротка бы её продолжительность не была. |
Then I'll hope that your insult is cured to spare the camp any danger of however brief a duration. |
Когда же начнёт это сбываться, восклонитесь и поднимите головы, приближается избавление ваше. |
But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, for your redemption is drawing near. |
Перспектива трудоустройства и избавления от жестокой расовой напряженности на юге привлекла многих афроамериканских рабочих. |
The promise of employment and escape from the violent racial tensions in the South drew in many African American workers. |
Well, she was spared that at any rate.' |
|
Когда его душа металась между раем и адом избавление принес ему Другой. |
When his soul stretched out, caught between heaven and hell... it was the other who delivered him. |
В скальпеле доктора нет никакой мести, но я понимаю Ваше положение. |
There's no vengeance in a doctor's scalpel But I understand your posture. |
И поэтому я хотел бы присоединить свой голос к изъявлениям признательности вам и вашим коллегам и делегации за ваше председательство. |
So I would like to add my voice in appreciation to you and to your colleagues and delegation for your presidency. |
На Ваше желание мы готовы запроектировать прототипы, изготовить их и внедрить в серийное производство. |
Upon your request, we will design, make and implement prototypes in the serial production. |
Это не Ваше дело, но я новообращенная. |
Not that that's any of your business, but I converted. |
Робот не будет копировать ваше плохое поведение. |
Just because you behave badly doesn't mean the robot is going to copy your behavior. |
Ваше предыдущее обучение по этому предмету было ужасающе неровным. |
Your previous instruction in this subject has been disturbingly uneven. |
Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман. |
The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann. |
Ты не могла бы подумать об избавлении от твоей маленькой собаки? |
Would you just think about getting rid of your little dog? |
Ваше хорошее настроение становится еще лучше. |
Your good mood just keeps getting better. |
Not far away, there's a site for carcass disposal. |
|
Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов. |
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. |
Вы позволите мне носить мою демоническую одежду, или мой отец влетит в вашу спальню и откусит ваше лицо. |
You're going to let me wear my lady demon clothes, or my dad will fly into your bedroom and bite your face off. |
Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения. |
A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment. |
Путин поблагодарит его за избавление от проблем и тотчас его пошлет — так же, как и всех, кому он когда-либо давал слово. |
Putin will thank him for getting rid of the problem and then promptly dump him as he has done with everybody else to whom he has made promises. |
Я приму во внимание ваше беспокойство, и дух щедрости, которым, я знаю, ты обладаешь. |
I accept your concern, and the spirit of generosity with which I know you offer it. |
Финансовый мир Чикаго должен быть по возможности избавлен от такого позора. |
Chicago finance really should not be put to shame in this fashion if it could be avoided. |
Избавление от всех ваших хворей находится прямо внутри моего чудесного чемодана. |
The solution to whatever ails you lies just inside my prodigious portmanteau. |
Losing the bow tie, that was your game changer- kudos. |
|
Ну, в конце концов, мы же нарушили драконианскую территорию, ваше королевское высочество. |
Well, we were infringing Draconian space after all, Your Royal Highness. |
Он не был избавлен от тех навязчивых воспоминаний, которые принуждают нас, даже среди счастья и благополучия, с тоской оглядываться назад. |
It must not be supposed that he was delivered from all those obsessions of the memory which force us, even when happy, even when satisfied, to glance sadly behind us. |
А я наслаждаюсь избавлением от неё. |
But I'm delighted to be rid of her. |
She can be held for the disposal of the remains. |
|
У неё эмоциональное потрясение, и единственное, в чём она хотела бы признаться, это ненадлежащее избавление от человеческих останков. |
She's an emotional wreck, and she's only willing to admit to improper disposal of human remains. |
Также хотел бы привлечь ваше внимание к параграфу номер восемь. |
Furthermore, I would like to draw your attention to subsection number eight. |
Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное. |
The only surveillance that should've transpired is your own. |
Ваше поселение здесь не только выживет, но и станет процветать. |
This community of yours will not only survive, it will flourish... |
Коль не поможешь мудростью своей, так назови мое решенье мудрым, И мой кинжал пошлет мне избавленье. |
If, in thy wisdom, thou canst give no help, do thou but call my resolution wise, and with this knife I'll help it presently. |
Отче наш, сущий на небесах, спаси бедную душу жаждущую избавления |
Our Father in heaven, please watch over a poor soul who waits upon Your salvation |
Сестра, вы знали, что полагаясь на ваше обещание, Лора перестала искать другого донора. |
Sister, you're aware, based on your promise, that Laura discontinued her search for another donor. |
Явно недипломатичный ответ, Ваше Высокопреосвященство. |
A decidedly undiplomatic response, Your Eminence. |
Инспектор, я откликнулся на Ваше приглашение, потому что хочу, чтобы мы поняли друг друга. |
Inspector, I responded to your invitation because I want us to understand each other. |
Если продолжить процесс, то я могу перенести ваше сознание внутрь андроида. |
By continuing the process, I could have transferred you, your very consciousness, into that android. |
Ваше воссоединение будет коротким, если ему попадутся эти письма. |
Well, your reunion is going to be short lived if he ever sees those letters. |
Избавление последовало лишь на третий день. |
Deliverance only came on the third day. |
Step forward when your name is called. |
|
Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией. |
Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence. |
I'm not here to check your underpants. |
|
Make your deposit now and it'll be yours today. |
|
Ваше имя и фамилия? - спросил судебный пристав, а стенограф приготовился записывать. |
Name? asked the bailiff, for the benefit of the court stenographer. |
Крикет сказала, что у Брика есть план по избавлению от Шелби. |
Crickett told me that Brick is working on a plan to get rid of Shelby. |
Человечество устало от рекламы, и стало изобретать всё новые способы избавления от нее. |
Mankind became tired of ads, so we kept inventing ways to make things ad-free. |
Избавление связано с определенными затратами. |
Deliverance comes at a cost. |
Это называется Техника Активного Избавления. |
It's called Active Release Technique. |
Поэтому через год, когда она вдруг заговорила с ним о женитьбе и избавлении в одних и тех же словах, он не удивился, не был уязвлен. |
And so when a year later she talked to him suddenly of marriage and escape in the same words, he was not surprised, not hurt. |
В этом понимании спасения целью инкарнации было избавление духовных существ от их материальных тел. |
In this understanding of salvation, the purpose of the Incarnation was to redeem the Spirituals from their material bodies. |
Он сказал, что один из его любимых методов избавления от тела-поместить его в 55-галлонную бочку с маслом. |
He said one of his favorite methods of disposing of a body was to place it in a 55-gallon oil drum. |
Другие способы избавления от трупа включали расчленение, захоронение или помещение тела в багажник автомобиля и его раздавление на свалке. |
His other disposal methods included dismemberment, burial, or placing the body in the trunk of a car and having it crushed in a junkyard. |
Он был избавлен от смерти в газовой камере и приговорен к пожизненному заключению. |
He was spared death in the gas chamber and sentenced to life in prison. |
Они должны быть бойкотированы и изгнаны, чтобы мусульмане были избавлены от своего зла. |
They should be boycotted and expelled so that Muslims be spared their evil. |
Ретроградные Амнезисты обычно избавлены от воспоминаний о личном опыте или контекстно-независимой семантической информации. |
Retrograde Amnesics generally have memories spared about personal experiences or context independent semantic information. |
Полностью - ГМ - преданный своей работе и-гм - гм - беспристрастный, он ревностно следит за программой по избавлению региона от опасных преступников, таких как его двоюродный брат. |
Completely -ahem- 'devoted' to his job and - ahem- ahem- 'unbiased', he zealously oversees a program to rid the region of 'dangerous' outlaws such as his cousin. |
Лапоть-это мифическая сербская практика избавления от своих родителей. |
Lapot is a mythical Serbian practice of disposing of one's parents. |
Во время Гражданской войны в Америке город был избавлен от каких-либо значительных сражений. |
During the American Civil War, the city was spared from any significant battle. |
Эта песня стала для Гаги символом избавления от собственного нарциссизма и стремления к славе. |
The song became a symbol for Gaga to escape her own narcissism and desire for fame. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избавление ваше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избавление ваше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избавление, ваше . Также, к фразе «избавление ваше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.