Изменения в ситуации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изменение курса - change course
резкое изменение политики - U-turn
быстрое глобальное изменение - rapid global change
быстрое изменение цвета - rapid colour change
изменен на - modified upon
изменение ассортимента - changing assortment
изменение в фокусе - change in focus
изменение возможностей - changing opportunities
изменение заметно - noticable change
всегда может быть изменен - can always be changed
Синонимы к изменения: модификации, пересмотры, приспособления, исправления
поглощать в водоворот - gulf
участник состязания в беге - runner
быть в дружеских отношениях - be on friendly terms
вводить в расход - put to expense
положение самолета в воздухе - attitude
действовать в согласии - act in harmony
превратить в котлету - make mincemeat of
снова приводить в порядок - readjust
приводить в возбуждение - agitate
приписывать в конце - subjoin
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в подобной ситуации - be in a similar situation
иметь дело со сложной ситуацией - deal with a difficult situation
динамика ситуации - the dynamics of the situation
чтобы справиться с ситуацией - to handle a situation
ситуации, связанные с - situations that involve
по текущей ситуации - on the current situation
что такие ситуации - that such situations
озабоченность ситуацией - concern by the situation
событие чрезвычайной ситуации - event of an emergency
обрабатываются ситуации - handled the situation
Синонимы к ситуации: состояние, обстоятельства, что происходит, как обстоят дела
В статьях 55-57 закона о Конституции 1982 года определены рамки для изменения этой ситуации. |
Sections 55–57 of the Constitution Act, 1982 set out a framework for changing this situation. |
В Азии это подразумевает дипломатические усилия по обеспечению безопасности на море, но не действия по наказанию Китая или по предотвращению его стратегии изменения ситуации в океане. |
In Asia, it means diplomatic efforts on maritime security, but nothing to punish or stop China’s strategy of changing the facts on the ocean. |
Эта информация будет постоянно обновляться по мере изменения ситуации. |
The information would be continuously updated as the situation changed. |
«США меняют свои планы в области ЕвроПРО не потому, что стремятся найти общий язык с Россией, а в силу... технологических и финансовых ограничений... Поэтому нельзя говорить о качественном изменении ситуации в споре между Россией и США вокруг ЕвроПРО», - заявил он. |
The United States is readjusting the missile defense system due to financial and technology issues...issues not related to the Russian position.” |
Однако такие ситуации, как переподготовка, специальные обязанности или изменения на уровне ВВС, требуют этих различий. |
However, situations such as retraining, special duties, or Air Force-level changes necessitate these distinctions. |
Растущий спрос на соус Пиканте и сальсу отражает изменение демографической ситуации в Америке, а также растущую популярность мексиканских ресторанов и кухни. |
The growing demand for picante sauce and salsa reflected the changing demographics of America as well as the increasing popularity of Mexican restaurants and cuisine. |
Изменение темы - это пример измененной ситуации, которая может быть отмечена переключением кода. |
A change in topic is an example of a changed situation that may be marked by code-switching. |
В этой ситуации вы можете обнаружить, что любые изменения, внесенные в статью, быстро отменяются людьми, не участвующими в обсуждении новой страницы обсуждения. |
In this situation you may find that any changes you make to the article are quickly reverted by people outside the new talk page discussion. |
Изменения в приказах, которые не учитываются в реальной ситуации. |
There are changes in orders that don't take into account the real situation. |
Люди по всему миру будут участвовать в изменении ситуации к лучшему во всех сферах жизни: от пищи, которую едят, до одежды, которую носят. |
People around the world will be engaged to make a difference in all facets of their lives, from the food they eat to the clothes they wear. |
Пешеходы могут легко сказать, что текст не направлен на них, потому что изменение их скорости несущественно и не имеет отношения к ситуации. |
Pedestrians can tell easily that the text is not directed towards them because varying their speeds is inconsequential and irrelevant to the situation. |
Были внесены изменения в соответствии с законом№. 140/1996, закон № 197/2000, постановление о чрезвычайной ситуации нет. 89/2001, и Чрезвычайного указа нет. 143/2002. |
Changes were made through Law no. 140/1996, Law No. 197/2000, Emergency Ordinance no. 89/2001, and Emergency Ordinance no. 143/2002. |
Планирование операции может занять недели, месяцы или даже годы, с постоянной серией отмен и повторных запусков по мере изменения ситуации. |
Planning for an operation may take weeks, months or even years, with a constant series of cancellations and restarts as the situation changes. |
It is not my intention to advocate change in this situation. |
|
Определения нормальности варьируются в зависимости от человека, времени, места и ситуации – она меняется вместе с изменением социальных стандартов и норм. |
Definitions of normality vary by person, time, place, and situation – it changes along with changing societal standards and norms. |
Однако мы должны быть реалистами и понимать, что это постоянно развивающийся режим, в котором могут иметь место изменения в целях улучшения ситуации. |
However, we must be realistic and understand that this is an evolving regime in which changes occur to improve the situation. |
— С точки зрения изменений в структуре экономики, рост в неэнергетических секторах имеет большее значение для формирования более благоприятной ситуации в долгосрочной перспективе, чем повышение цен на нефть и объемов добычи». |
“For changes in the structure of the economy, growth in non-energy sectors is more important for better long-term prospects than the increase in oil prices and production.” |
Другой утверждает, что есть некоторые ситуации, в которых можно разумно ожидать изменения ранга. |
The other maintains that there are some situations in which rank reversal can reasonably be expected. |
Канал стремится реагировать на изменение ситуации, предлагая новые программы. |
The channel is aiming to respond with a new set of offerings. |
Модификация ситуации относится конкретно к изменению внешнего, физического окружения человека. |
Situation modification refers specifically to altering one's external, physical environment. |
Он отметил, что финансовые и прочие меры, направленные на изменение этой ситуации, приведут к повышению транспортных издержек и в конечном счете снизят конкурентоспособность экономики стран ЕЭК. |
He said that fiscal or other measures aimed at altering the situation would increase transport costs and in the end make ECE economies less competitive. |
Эти конкретные разновидности пинцета показывают сильное изменение импульса между двумя свечами, что весьма отличается от ситуации, когда вторая свеча демонстрирует лишь паузу в импульсе. |
These specific tweezers patterns show a strong shift in momentum from one day to next, which is quite different than the second day witnessing only a pause in the momentum. |
Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов. |
The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military. |
Поэтому в ситуации, когда вам необходимы дополнительные возможности или вы хотите внести некоторые изменения, используйте конструктор запросов. |
So for increased flexibility and to make whatever changes you might need, use the Query Designer. |
Заявленная цель этого исследования состояла в том, чтобы определить, как изменение уровней SAT влияет на производительность пользователя, осведомленность о ситуации и доверие к агенту. |
The stated goal of this research was to determine how modifying levels of SAT affected user performance, situation awareness, and confidence in the agent. |
Нельзя сбрасывать со счетов и изменения в международной ситуации, не подвластные ни Медведеву, ни Обаме, и способствующие улучшению общего климата взаимоотношений. |
One must not also overlook changes in the international environment, beyond the control of either the Medvedev or Obama teams, to this improved climate. |
Иерархия также посылает в еврейские тела определенных учеников, которые будут работать с полным намерением над изменением ситуации. |
The Hierarchy is also sending into Jewish bodies certain disciples who will work with full intent at the changing of the situation. |
В общем, даже в богатых и демократических странах сильные изменения экономической ситуации могут заметно влиять на рождаемость и смертность. |
Basically, even in rich democracies, big changes in the economic environment can have significant impact on birth and death rates. |
Однако осуществление таких мер требует активного изменения своего поведения или ситуации, чтобы предотвратить и свести к минимуму повторное возникновение прокрастинации. |
However, pursuing such measures requires actively changing one's behavior or situation to prevent and minimize the re-occurrence of procrastination. |
Как правило, этот процесс включает в себя когнитивные изменения, такие как изменение ценностей, целей, внимания и интерпретации ситуации. |
Generally, the process involves cognitive changes, such as shifting values, goals, attention and interpretation of a situation. |
Изменение демографической ситуации по признаку пола также повлияло на религиозную доктрину. |
Changing demographics of gender also affected religious doctrine. |
Ожидать каких-то более существенных изменений ситуации по Кашмиру нереально. |
Expecting a more substantive breakthrough on Kashmir is a pipe dream. |
Фактические поставки этого оружия можно привязать к изменениям ситуации на местах. |
The actual delivery of these weapons could be conditioned on developments on the ground. |
Что касается ситуации в Ирландии на раннем этапе, то основное применение этой таблицы будет заключаться в объяснении изменений в составе Штатов. |
As to the early Ireland situation, the main use of this table would be to explain changes in the makeup of the states. |
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие. |
Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in. |
Динамика может меняться из-за любого изменения ситуации, будь то социальная, техническая, биологическая или что-то подобное. |
The dynamic can change due to any shift in a situation, whether it is social, technical, biological or anything of the like. |
Созданные здесь юридические прецеденты претерпевали эволюцию по мере изменения ситуации в колониальной Америке. |
The legal precedents created here faced evolution as the situation in colonial America changed. |
Предполагается, что их активность останется низкой в течение первой половины 2001 года, однако имеются достаточные основания ожидать изменения ситуации во второй половине года. |
It is expected to remain weak during the first half of 2001, but there are good prospects for a turnaround in the second half. |
Рассматриваемый период характеризовался быстрым изменением ситуации на оккупированной палестинской территории. |
The period under review was one of rapid change in the Occupied Palestinian Territory. |
Рыночная информация может быстро стать ненадежной по различным причинам. Например, из-за изменения ситуации на рынке или изменения экономического положения в целом. |
Market Information may quickly become unreliable for various reasons including, for example, changes in market conditions or economic circumstances. |
Некоторые операции постоянно находятся в кризисной ситуации и претерпевают изменения, в то время как другие операции оказываются в кризисной ситуации периодически. |
Some operations are in a constant state of crisis and change, others are affected by recurrent crises. |
Текущей ситуации способствовали многочисленные факторы, включая изменение климата, опустынивание, загрязнение воды и неправомерное использование природных ресурсов. |
Multiple factors have contributed to the current situation, including climate change, desertification, water pollution, and misuse of natural resources. |
С изменением демографической ситуации в центре города он окончательно закрылся в 1987 году. |
With the changing demographics of the inner-city, it finally closed in 1987. |
Большинство военнопленных были освобождены досрочно или помилованы к концу 1918 года, после изменения политической ситуации. |
Most POWs were paroled or pardoned by the end of 1918, after a shift in the political situation. |
Модификация ситуации включает в себя усилия по изменению ситуации таким образом, чтобы изменить ее эмоциональное воздействие. |
Situation modification involves efforts to modify a situation so as to change its emotional impact. |
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке. |
A long track record of success can warp executives’ analysis, distort their decision-making, and leave them blind to incipient paradigm shifts or rapid changes in a market. |
Резкое изменение ситуации произошло в 1996 году, обусловленное стремительным распространением ВИЧ среди инъекционных наркоманов. |
A critical change occurred in 1996, with the rapid spread of HIV infection among intravenous drug users. |
С тех пор Москва при советском и постсоветском режимах изыскивает способы, чтобы вновь утвердиться в регионе. Она налаживает связи, отражающие изменение ситуации на Ближнем Востоке. |
Since then, Moscow under Soviet and post-Soviet regimes has sought ways to reassert itself, nurturing relationships that have reflected the region’s shifting sands. |
Важно подумать и о том, как создать необходимую динамику для внесения этих изменений в последовательность политического процесса, с тем чтобы способствовать стабилизации ситуации в области безопасности в стране. |
It is important to ask how to create the necessary momentum for the reversed political sequence in order to contribute to a stabilization of the security situation in the country. |
Изменения в структуре незаконных рынков и потоков и сами показатели преступности нельзя рассматривать в отрыве от глобальной экономической ситуации. |
Developments in illicit markets and flows, and crime rates themselves, cannot be isolated from the wider global economic situation. |
Уверена, вы не раз попадали в подобные ситуации во время путешествий по далёким странам. |
I'm sure you must have met many similar situations in your travels in foreign lands. |
В любой чрезвычайной ситуации самым главным врагом оперативника является паника. |
In any kind of emergency situation, an operative's greatest enemy is panic. |
Все они представляют собой значительные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения. |
These all represent significant public health emergencies. |
It's a problem that occurs in the converse situation, too. |
|
В некоторых частях мира существуют законы, которые возлагают ответственность на случайных свидетелей, когда они становятся свидетелями чрезвычайной ситуации. |
Some parts of the world have included laws that hold bystanders responsible when they witness an emergency. |
Поскольку все ситуации не охвачены, некоторые государства имеют свои собственные стандарты в дополнение к MUTCD. |
Don't write to meet your agenda; approach the topic from a neutral position and the result will be a well-written article. |
Поэтому денежно-кредитная политика, проводимая в еврозоне, не обязательно благоприятна для экономической ситуации в Дании. |
Therefore, the monetary policy conducted in the eurozone is not necessarily beneficial for the economic situation in Denmark. |
Я был обеспокоен тем, что RedKing7 внес частичные изменения, а не предложил массовое изменение политики. |
I have been concerned that RedKing7 has made piecemeal changes, rather than proposing a wholesale policy change. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменения в ситуации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменения в ситуации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменения, в, ситуации . Также, к фразе «изменения в ситуации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.