Из двух последних - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из-под - from under
суп из черепахи - turtle
суп из мяса и овощей - hodgepodge
родственник из провинции - country cousin
каждый из нас - each of us
отбросить кого-то из своей игры - put someone off their game
стейк из портерхауса - porterhouse steak
из перпендикуляра - out of the perpendicular
из-за боковой - from the sideline
подача из цокольного этажа - basement feed
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
набор из двух предметов - binary
помещение двух и более человек - chummage
слеза / рип в двух - tear/rip in two
двух девушек - two girls
двух мировых войн - of two world wars
быть задублированным с помощью двух датчиков - be redundant with two sensors
избрание двух членов от - election of two members from
в двух окнах - in two windows
добавление двух - the addition of two
выпускается в двух частях - issued in two parts
защищать до последней капли крови - defend to the last drop of blood
занят в последнее время - busy lately
в последнее время начали - have recently begun
в последнее время он служил - most recently he served
в последней торговле - in the last trading
до последнего десятилетия - until the last decade
дата последнего платежа - last payment date
за последнее десятилетие и половина - over the past decade and a half
копия Вашего последнего - a copy of your most recent
рабочие лопатки последней ступени турбины - last stage buckets
В течение последних двух лет команда Viv Labs создает продукт под именем Viv (в названии лежит латинский корень со значением «жить»). |
For the past two years, the team has been working on Viv Labs’ product — also named Viv, after the Latin root meaning live. |
Последний раз когда ты пыталась не пить из солидарности с Ти Джеем, ты продержалась около двух часов. |
Last time you tried simpatico sobriety with T.J. you lasted about two hours. |
Я сделала их во время последних двух каникул в Ловуде. У меня тогда не было других занятий. |
I did them in the last two vacations I spent at Lowood, when I had no other occupation. |
В течение последних примерно двух лет Саудовская Аравия дала совершенно чётко всем понять, что не намерена с лёгкостью сдавать свои доли на мировых рынках кому бы то ни было. |
Over the last two years or so, Saudi Arabia has made starkly clear that it will not easily give up its market share – to anyone. |
В течение следующих двух дней на улицах собиралось большое число косовских сербов, протестовавших против последних событий. |
For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events. |
Мой сын - один из последних представителей двух старинных родов. |
My son is one of the last representatives of two old families. |
И такая бессмысленная, битва двух, видимо, последних живых монстров. |
And such a waste, too, for perhaps the last two beasts alive. |
Эти руководства по индексам цен обсуждались на двух последних совещаниях Оттавской группы. |
The two most recent meetings of the Ottawa Group included discussions of these price index manuals. |
Это также объясняет то, что он выставлял напоказ своих последних двух жертв. |
It also explains the display method of his last two victims. |
Он даже пожалел, что бедствия последних двух лет миновали: тогда он был так поглощен жестокой борьбой за существование, что не мог предаваться мировой скорби. |
He almost regretted the penury which he had suffered during the last two years, since the desperate struggle merely to keep body and soul together had deadened the pain of living. |
Подобные письма Гэбриэл получала на протяжении двух последних недель. |
Gabrielle had been receiving messages like this for the last couple of weeks. |
В местном колледже Монтсеррата в Салеме ведется преподавание по программе последних двух классов средней школы, предлагаются курсы медсестер и несколько курсов профессионально-технической подготовки. |
The Montserrat Community College in Salem offers sixth form programmes, nursing education and some technical skills courses. |
Что ж, кто бы вы ни были, учитывая все события последних двух дней, предположу, что вы явились за наркотиками, или за деньгами, а может, чтобы отомстить. |
Well, whoever you are, taking into consideration everything that's happened in the last 48 hours, I take it you're here for drugs or money or maybe revenge. |
В течение последних двух лет мы консолидировались между 1.40 и 1.50, и я нахожу эти уровни очень надежными и важными. |
We have been consolidating between 1.40 and 1.50 over the last two years or so, and as a result I find this to be very reliable and important. |
Как я уже сказал мистеру Макмерфи, в последних двух классах я был председателем школьного карнавала... Чудесное, беззаботное время... |
I - as I mentioned to McMurphy - was the chairman of the high-school carnival both my junior and senior years - wonderful carefree years... |
Впрочем, в этих двух последних сценариях в реальности неважно, каким будет преемник – либеральным или консервативным. |
In these last two scenarios, it doesn’t really matter whether the successor is a liberal or conservative. |
В течение последних двух лет конфликта объем сельскохозяйственного производства сократился на 80 процентов, а промышленной продукции - на 60 процентов. |
During the past two years of conflict, agricultural production has dropped by 80 per cent and industrial production by 60 per cent. |
В течение последних двух лет я вела хронику происходящих в ходе гражданской войны зверств в Алеппо и прилегающих районах, постоянно перемещаясь между Сирией и Турцией. |
I’d been chronicling the atrocities of the country’s civil war in Aleppo and the areas surrounding it, traveling back and forth from Turkey for the last two years. |
Последний раз стране удавалось взять эту высоту в 2008 году, и в течение шести лет рост так и не превысил двух процентов. |
The last time it hit that high was in 2008 and it hasn't grown by more than 2% in four years. |
Моя дочь не пыталась навестить меня в течение двух последних лет, так, что я должен был отправиться к ней. |
My daughter has made no effort to visit me in the last two years, so I must go to her. |
Говорят, что перенаселение человечества, особенно в течение последних двух столетий, является основной причиной Шестого Вымирания (Sixth Extinction). |
Human overpopulation especially in the past two centuries is said to be the underlying cause of the Sixth Extinction. |
Говоря от себя, проводя это расследование в течение последних двух лет, чаще, чем не полностью самостоятельно... |
On a personal note, having pursued this investigation for the past two years, more often than not completely on my own... |
Исторически Вашингтон никогда особенно не интересовался судьбой территорий, которые в течение последних двух столетий входили в состав сначала Российской империи, а потом Советского Союза. |
Historically Washington had little concern about a territory which spent most of the last two centuries as part of either the Russian Empire or the Soviet Union. |
Она подарила мне ответный взгляд; напряжение двух последних дней не прошло для нее бесследно, и все же она улыбнулась и, как прежде, сплела свои пальцы с моими. |
She looked back at me, the strain of the last two days still revealing itself in her expression, but she smiled and entwined her fingers through mine once more. |
Индустрия моды стояла... за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков. |
The fashion industry has been behind, every major political assassination over the last 200 years. |
Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды. |
For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments. |
Я предполагаю, что это немного странно, что он принял именно то, что, как говорили ему все врачи в течении последних двух лет, может убить его. |
I'm suggesting that it's a little odd for a man to take a drug that every doctor he's seen over the past two years has said could kill him. |
Я чувствую такую пустоту после суеты и хлопот последних двух лет. |
I feel so flat after the rush and bustle of the last two years. |
Гражданский персонал: Миссия ожидает, что активизация усилий по набору персонала в течение последних двух месяцев приведет к выходу на предусмотренный в смете уровень. |
Civilian personnel. The Mission expects the enhanced recruitment efforts over the past two months to give rise to the estimated expenditure. Operational costs. |
Фигурант всех преступлений последних двух лет, зарегистрированных Бюро, |
A spokesmen for the bureau indicated of all the crimes over two years old. |
В настоящем докладе описывается положение двух групп, имеющих относительно большой вес в последних миграционных потоках. |
This report refers to the situation of two relatively large recent immigrant groups. |
Но достичь двух последних целей можно и без гарантий того, что потраченные средства дадут реальный результат. |
But these last two objectives can be met without any guarantees that the funds spent will actually produce results. |
Just the last few innings of a double-header. |
|
На протяжении двух последних десятилетий мы испытываем непосредственно на самих себе практические последствия изменения климата. |
Over the past two decades, we have witnessed first hand the practical realities of climate change. |
Скорее, эти последние радикальным образом видоизменились и разворачиваются на двух асимметричных уровнях. |
Rather, these are radically altered and deployed on two asymmetric levels. |
Дедушка был последним из десяти, отец был последним из двух, а Калвин был самым последним. |
Grandpa was the last of ten, and father was the last of two, and Calvin was the last of all. |
Недельный тренд по доллару является восходящим, однако в течении последних двух дней мы наблюдаем незначительную нисходящую коррекцию по индексу доллара. |
The weekly outlook trend remains to show a rising U.S. dollar, but with the last two days we have seen a small downward correction in the dollar index. |
Вампиризм берет свои истоки в магии ведьм. А пророчество гласит, что кровь последних двух двойников поможет против магии ведьм. |
Vampirism originated from the magic of witches, and it is in the prophecy that the blood of the final two doppelgangers will undo witch magic. |
За последние пару недель мы обнаружили двух мертвых девушек с укусами на плече. |
In the last couple of weeks, we've had two young women turn up dead with bite marks on their shoulders. |
В этой связи Центр по правам человека может воспользоваться опытом, накопленным в контексте двух последних инициатив. |
In that respect, the Centre for Human Rights could learn from two recent initiatives. |
Не проведя у себя промышленной революции, аналогичной западной, мусульмане (и особенно арабы) испытали многочисленные унижения и частичную колонизацию на протяжении последних двух столетий. |
In the absence of an analog to the West’s Industrial Revolution, Muslims (and especially Arabs) have faced multiple humiliations and partial colonization over the past two centuries. |
Затуманенный разум, неразбериха в голове в течение последних двух недель. |
The fogginess, the confusion over the last two weeks. |
За последние пять лет ежегодный рост ВВП Пакистана в среднем составлял только 3% ? половина уровня, необходимого для принятия двух миллионов новых работников в год. |
For the last five years, Pakistan’s annual GDP growth has averaged just 3% – half the rate needed to absorb two million new labor-force entrants every year. |
На протяжении последних двух с половиной лет Евросоюз прикладывал все усилия, чтобы склонить Иран к полномасштабному сотрудничеству с МАГАТЭ и обнародовать всю свою ядерную программу, но все эти усилия оказались тщетными. |
For two and a half years, the European Union has made every effort to get Iran to cooperate fully with the IAEA and come clean about its nuclear activities, to no avail. |
В течении двух последних лет, группа Британских учёных и экспертов провела переоценку 20-ти самых опасных наркотиков страны. |
In the last two years, a group of British scientists and experts have been re-evaluating 20 of the country's most harmful drugs. |
Пересекая Атлантику, Троллоп случайно услышал разговор двух попутчиков, обсуждавших его последний роман. |
Trollope was crossing the Atlantic at the time and had overheard two fellow passengers discussing the last published installment of one of his novels. |
И всё же, на протяжении последних двух веков реформаторы, пытавшиеся модернизировать Турцию, черпали вдохновение в Европе. |
Still, during the last two centuries, reformers seeking to modernize Turkey have looked to Europe for inspiration. |
Хотя Трамп не исключил решение о двух государствах – подход, одобренный Организацией Объединенных Наций, – возможно, он забил последний гвоздь в его гроб. |
Though Trump has not ruled out the two-state solution – the approach endorsed by the United Nations – he may have put the final nail in its coffin. |
Our last one, we lost two cousins and a sheepdog. |
|
Последние несколько дней пришлось жить сразу в двух часовых поясах. |
I had to live in two time zones during those days. |
Вердикты в отношении этих двух лиц были вынесены 19 июня 1995 года. |
The verdicts for the two were handed down on 19 June 1995. |
З. Сложившиеся в последнее время тенденции в области тарифов сохранили свое действие и в 2005 году, за который имеются самые последние данные по тарифам. |
Recent tariff trends continued during 2005, the year for which the latest tariff data is available. |
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г. |
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. |
На всём, что когда-либо было создано при исламе или при арабах за последние 1 400 лет, от Испании и до границ Китая. |
on everything ever produced under Islamic or Arab patronage in the past 1,400 years, from Spain to the borders of China. |
Да, у меня есть что рассказать психоаналитику про последние десять лет. |
Huh, I gotta give her something to tell her therapist in ten years. |
Есть что-то пугающее в одних и тех же элементах, использованных в двух композициях на противоположные темы. |
It's startling to see the same elements used in two compositions with opposite themes. |
Если не считать обычных вопросов во время еды и пожеланий спокойной ночи, то за три недели, что они прожили вместе, они и двух слов не сказали друг другу. |
During the three weeks that they had been together they had not exchanged half-a-dozen words apart from the inquiries and phrases when they met at table and in the evening before going to bed. |
Over 200 new Sandpiper clients signed over thepast three weeks. |
|
Но если вы поедете на такси и только последние 500 метров побежите... Тогда у вас не будет никаких проблем с этим марафоном. |
But if I call you a taxi and leave you 500 metres from the finish line, then you'd have no problem to finish the marathon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из двух последних».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из двух последних» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, двух, последних . Также, к фразе «из двух последних» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.