Из за высокого спроса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Послушайте, чувствуете какая ткань? Самого высокого качества |
Come now, feel the fabric It's really high quality |
Ступайте и разглядите хорошенько железную решетку, в которой каждый прут загнут наподобие гарпуна, разглядите решетку вокруг вон того высокого особняка, и вы найдете ответ на свой вопрос. |
Go and gaze upon the iron emblematical harpoons round yonder lofty mansion, and your question will be answered. |
Он используется, чтобы показать уважение к человеку более высокого статуса, как глубокое извинение или выразить желание об одолжении от этого человека. |
It is used to show deference to a person of higher status, as a deep apology or to express the desire for a favor from said person. |
В 2019 году Samsung объявила, что прекратила производство мобильных телефонов в Китае из-за отсутствия китайского спроса. |
In 2019, Samsung announced that it has ended production of mobile phones in China, due to lack of Chinese demand. |
В настоящее время отель является частым местом встреч политиков самого высокого уровня, от депутатов Европарламента до премьера Тополанка с его кабинетом, а также артистов, певцов и предпринимателей. |
The hotel is sought-after for its pleasant atmosphere, excellent services and strategic location on the main square. |
Одновременно с этим социальная защита способствует росту совокупного спроса, обеспечивая больше возможностей для процветания этих предприятий и создания ими рабочих мест. |
At the same, social protection contributes to aggregate demand, creating more space for those enterprises to prosper and generate jobs. |
Напротив, в развивающихся странах рост численности населения и доходов потребителей ведут к резкому повышению спроса, а зачастую и импорта. |
In contrast, in developing countries, rising populations and increasing consumer incomes create sharp increases in demand and, often, increased imports. |
Изменения в структуре спроса и производства приводят к смещению баланса экономической мощи от старых центров к новым регионам и странам. |
Changes in demand and production patterns are shifting the balance of economic power away from old centres towards new regions and countries. |
Повышение степени заинтересованности в использование предоставляемых услуг и содействие повышению спроса на такие услуги. |
Increased interest in and demand for services. |
Цена на древесину в этом субрегионе определяется рынком в зависимости от спроса и предложения. |
The price of wood in this sub-region is a market driven price, established according to demand and supply. |
Она использует ИКТ для создания национальной сети исследовательских организаций и учебных заведений высокого уровня, которая также предоставит исследователям доступ к информации и данным со всего мира. |
It is using ICTs to create a national network for advanced research and education that will also give researchers access to information and data around the world. |
Частично отсутствие спроса на демократическую альтернативу объясняется тем, что ни один из демократических экспериментов, проводившихся в стране, нельзя назвать ни стабильным, ни успешным. |
There is less demand for an alternative in part because neither of Russia's two experiments with democracy was stable or successful in Russian eyes. |
Однако главными воротами в мир участников программы ЭМПРЕТЕК остается ПРП, и, как следствие, семинары ПРП проводятся в рамках всех национальных программ каждый год и даже несколько раз в год в зависимости от спроса на местах. |
But EDP remains the gate to the Empretecos world, and as a result, all national programmes run EDP seminars every year or even several times a year according to local demand. |
Правда, это отчасти из-за переизбытка судов, но также бесспорно, что это из-за снижения спроса на доставку также. |
True this is partly because of an oversupply of ships, but it’s also indisputable that it’s because of reduced demand for shipping as well. |
Такое заявление сродни индульгенции любому политику, который добрался до достаточно высокого уровня власти. |
This statement amounts to a public get out of jail free card for any politician who has reached a sufficiently high level of authority. |
В условиях инертной экономики, высокого уровня безработицы и становящегося все более и более дорогим государства всеобщего благосостояния едва ли коалиция сможет провести необходимые реформы, находясь в постоянной тревоге за непрочное парламентское большинство. |
A stagnating economy, high unemployment, an increasingly unaffordable welfare state, will hardly be reformed by a coalition permanently worried about its shaky parliamentary majority. |
Теперь можно настроить пополнение спроса таким образом, чтобы проверялось наличие работ на пополнение спроса, созданных в том же местонахождении, которые еще не завершены. |
You can now set up demand replenishment so that it checks whether there’s any demand replenishment work that’s been created in the same location that is not yet finalized. |
Действительно, американский пакет экономического стимулирования был большей частью растрачен впустую, но это объясняется тем, что в основном он был направлен на поддержание потребительского спроса, а не на устранение дисбаланса, лежащего в основе кризиса. |
True, the US stimulus package was largely wasted, but that was because most of it went to sustaining consumption rather than to correcting the underlying imbalances. |
Опять-таки, разве женщина высокого звания поехала бы без лакея, если бы не такой необыкновенный случай? |
Now, would a woman of her quality travel without a footman, unless upon some such extraordinary occasion? |
Иначе говоря, вы признаете, что в аду вместо простых котлов с серой для несчастных грешников используются Папиновы котлы, то есть котлы высокого давления? |
I mean, instead of ordinary cauldrons with sulphur for poor sinners, there are Papin's pots 1 and high-pressure boilers. |
Так вот. Пойдите с визитом к госпоже Вальтер, -она о вас очень высокого мнения, - и постарайтесь понравиться ей. |
Well, go and see Madame Walter, who greatly appreciates you, and do your best to please her. |
С высокого потолка свисала колоссальных размеров люстра, а из окон открывалась потрясающая панорама залитой солнечным светом площади Святого Петра. |
A colossal chandelier hung overhead, beyond which a bank of arched windows offered a stunning panorama of the sun drenched St. Peter's Square. |
Под бурные одобрения армия рыскала в сумках на футбольном Суперкубке в 2006-ом и на других событиях высокого уровня. |
The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events. |
Добро пожаловать на Перспективу высокого Возрождения. |
Welcome to Perspectives on the High Renaissance. |
The meth is high grade, very pure. |
|
He thought the world of your father. |
|
She thinks highly of you, Carson. |
|
После ужина она раскраснелась и не сводила глаз с лица партнера, высокого, тощего, с подбородком, как скрипка. |
She was flushed after her supper. She kept looking up into her partner's face. He was very tall, very thin, he had a chin like a fiddle. |
И есть еще немало людей высокого положения и высоких качеств. |
And there are many others, men of rank and wisdom. |
Таким образом, современный этнический состав многих народов, которые были заселены в течение последних двух столетий, находился под влиянием спроса на сахар. |
Thus the modern ethnic mix of many nations that have been settled in the last two centuries has been influenced by the demand for sugar. |
В 2006 году было предсказано, что к 2020 году производство будет в шесть раз больше спроса, что приведет к избытку глицерина. |
It was projected in 2006 that by the year 2020, production would be six times more than demand, creating an excess of glycerol. |
Город Куньмин, как ожидается, добавит 11 новых отелей среднего и высокого класса с запасом менее 4000 номеров в период с 2012 по 2016 год. |
Kunming city is expected to add 11 new mid- to high-end hotels with an inventory of under 4,000 rooms between 2012 and 2016. |
Эти тематические исследования обнадеживают ввиду короткого периода времени, необходимого для восстановления объекта, и высокого уровня достигнутого успеха. |
These case studies are encouraging due to the short amount of time needed to remediate the site and the high level of success achieved. |
В одном из первых металлургических исследований профессор Куни-Ичи Тавара предположил, что слои высокого шлака могли быть добавлены как по практическим, так и по декоративным причинам. |
In one of the first metallurgical studies, Professor Kuni-ichi Tawara suggests that layers of high slag may have been added for practical as well as decorative reasons. |
Как и в случае с марками, драгоценными металлами или другими товарами, цены на монеты периодически зависят от спроса и предложения. |
As with stamps, precious metals or other commodities, coin prices are periodical based on supply and demand. |
Государственный департамент социального обеспечения и государственные больницы не располагали достаточными ресурсами для удовлетворения растущего спроса на их услуги. |
The government's Social Welfare Department and the public hospitals lacked the resources to handle the increase in demands for their services. |
При повышении стоимости кривая спроса смещается вправо, а кривая предложения-вверх. |
In raising the cost, either the demand curve shifts rightward, or the supply curve shifts upward. |
Давление в системе должно поддерживаться от насоса прямо через сосуд высокого давления. |
The pressure in the system must be maintained from the pump right through the pressure vessel. |
Гамильтон был вовлечен в широкий спектр обязанностей высокого уровня, включая разведку, дипломатию и переговоры с высшими армейскими офицерами в качестве эмиссара Вашингтона. |
Hamilton was involved in a wide variety of high-level duties, including intelligence, diplomacy, and negotiation with senior army officers as Washington's emissary. |
Паровые котлы обычно работают на жидком или газообразном топливе, поскольку это позволяет быстро реагировать на изменения спроса на пар. |
Flash boilers are normally fired by liquid or gaseous fuel because this allows a quick response to changes in the demand for steam. |
Предполагалось, что одной из причин этого снижения станет укрепление доллара США и вероятное снижение спроса в Европе. |
A stronger US dollar and a likely decline in European demand were suggested to be among the causes of the decline. |
Инструменты, расходные материалы и перевязочные материалы регулярно стерилизовались под воздействием пара высокого давления или окиси этилена. |
Instruments, supplies and dressings were routinely sterilized by exposure to either high-pressure steam or ethylene oxide. |
Эти страны должны будут расширить свои ресурсы для удовлетворения предполагаемого спроса на 2020 год. |
These countries would need to expand their resources to meet the estimated demand for 2020. |
Корневища и семена лотоса и побочные продукты их переработки широко потребляются в Азии, Америке и Океании из-за высокого содержания физиологически активных веществ. |
Lotus rhizomes and seeds and their processing by-products are widely consumed in Asia, Americas, and Oceania for high content of physiologically active substances. |
Вода хранится в резервуаре в периоды низкого спроса и высвобождается при высоком спросе. |
Indeed, when these residues were mutated, a drastic reduction was seen in the amount of deacetylation activity. |
Городская бедность способствует формированию и росту спроса на трущобы. |
Urban poverty encourages the formation and demand for slums. |
Из-за высокого спроса были проведены дополнительные концерты в Лос-Анджелесе, Нью-Джерси и Лондоне. |
Due to high demand, additional concerts were held in Los Angeles, New Jersey and London. |
Как и в случае с кривыми предложения, экономисты различают кривую спроса для отдельного человека и кривую спроса для рынка. |
As with supply curves, economists distinguish between the demand curve for an individual and the demand curve for a market. |
Как администратор, он приобрел репутацию человека, обеспечивающего режим высокого качества обучения в области акушерства. |
As an administrator, he gained a reputation for providing a regimen of high quality training in the field of midwifery. |
Однако из-за огромного спроса были добавлены новые шоу, в результате чего общее число шоу в Океании достигло 42. |
However, due to overwhelming demand, new shows were added, bringing the total number to 42 shows in Oceania. |
Жирные кислоты могут высвобождаться из жировой ткани путем адипокиновой сигнализации высокого уровня глюкагона и адреналина и низкого уровня инсулина. |
Fatty acids can be released from adipose tissue by adipokine signaling of high glucagon and epinephrine levels and low insulin levels. |
Например, в 2015 году ветроэнергетика обеспечила 42% спроса на электроэнергию в Дании, 23,2% - в Португалии и 15,5% - в Уругвае. |
For example, in 2015 wind power met 42% of electricity demand in Denmark, 23.2% in Portugal and 15.5% in Uruguay. |
Рыночная власть также означает, что фирма МС сталкивается с нисходящей кривой спроса. |
Market power also means that an MC firm faces a downward sloping demand curve. |
Это может быть вызвано повышением спроса на железо, увеличением потерь железа или уменьшением потребления железа. |
It can be caused by increased iron demand, increased iron loss, or decreased iron intake. |
Альбом достиг 13-го места, самого высокого показателя Монтгомери в чарте альбомов Billboard 200. |
The album reached number 13, Montgomery's highest showing on the Billboard 200 album chart. |
Работу каждого региона координирует чиновник более высокого ранга. |
The work of each region is coordinated by an official of higher rank. |
Цены определялись рыночными принципами спроса и предложения, а также восприятием рыбаками риска. |
Prices were determined by the market principles of supply and demand, as well as by the fishermen's perception of the risk. |
Важно отметить, что это означало увеличение спроса на рабский труд. |
Importantly, this meant an increase in the demand for slave labor. |
Он витает в фильме, в его темах и образах высокого калибра, и, конечно же, наиболее очевидно в лице Мистера Иствуда. |
He hovers in the film, in its themes and high-caliber imagery, and of course, most obviously in Mr. Eastwood’s face. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из за высокого спроса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из за высокого спроса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, за, высокого, спроса . Также, к фразе «из за высокого спроса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.