Имеет право утверждать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет своим основанием - It has its basis
заключенный имеет право - the prisoner has the right
где это действительно имеет значение - where it really counts
имеет CE Mark - has ce mark
имеет большое население - has a large population
имеет большую историю, чтобы сказать - has a great story to tell
имеет видение - have visions
имеет возможности для - has capabilities for
имеет вычислял - has been calculating
имеет дело с использованием - deals with the use
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право собственности на недра - subsurface mineral right
парламентское право - parliamentary law
право смещать руководителей - ability to remove managers
издательское право - copyright law
право не отвечать на вопросы - right to remain silent
таможенное право - customs law
неэксклюзивное право импорта - non-exclusive import right
право принудительного отчуждения частной собственности - eminent domain power
Авторы имеют право - authors have the right
агентское право - law of agency
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
глагол: claim, affirm, assert, say, allege, aver, maintain, asseverate, approve, sanction
словосочетание: have it that
утверждающая инстанция - approving office
утверждалось - affirmed
Авторы утверждают, что нарушение - authors claim a violation
утверждает, что факты - argues that the facts
утвержден на две трети - approved by two thirds
я не пришел сюда, чтобы утверждать, - i didn't come here to argue
утверждая, что - by claiming that
Утверждается, сексуальное насилие - alleged sexual assault
мы также утверждаем, - we also claim
не утверждать какие-либо претензии - not to assert any claim
Синонимы к утверждать: говорить, принимать, устанавливать, доказывать, заявлять, уверять, пропускать, убеждать, высказывать
Значение утверждать: Настойчиво говорить, доказывая что-н..
Он утверждает, что не имеет никакого группирующего намерения. |
It claims not to have any grouping intention. |
Они лишь утверждают, что она имеет право встретиться со своим обвинителем лицом к лицу. |
They simply claimed that she had the right to meet her accusers face to face. |
Оппоненты также утверждают, что он не имеет достоверных научных доказательств для заявлений об эффективности. |
Opponents also contend that it lacks valid scientific evidence for claims of efficacy. |
Затем FPI утверждает, что она должна компенсировать эти преимущества, не получая столько ценной работы, сколько имеет частная промышленность. |
The FPI then argues that it has to make up for these advantages through not gaining as much valuable work as the private industry has. |
В первом он утверждает, что это не имеет большого значения, он потерял деньги, которые дал ему отец. |
In the first he claims it doesn't have much meaning, he lost some money his father had given him. |
Он утверждал, что человеческий субъект не обладал бы тем опытом, который он имеет, если бы эти априорные формы каким-то образом не конституировали его как человеческого субъекта. |
He claimed that the human subject would not have the kind of experience that it has were these a priori forms not in some way constitutive of him as a human subject. |
MSPs, такие как Кенни Макаскилл, утверждали, что Шотландия имеет проблемы с насилием с применением пневматического оружия. |
MSPs such as Kenny Macaskill have claimed Scotland has a problem with air gun violence. |
Он не отвечает людям, которые сердито спрашивают его, почему он не ищет приличной работы или что он имеет в виду, утверждая, что его лишили компенсаций. |
He does not respond to people who ask him angrily why he doesn't get a real job, or what he means about being robbed of his benefits. |
Она утверждает, что все и каждая реальность имеет множество перспектив, как абсолютных, так и относительных. |
It states that everything and each reality has multiple perspectives, both absolute and relative. |
Утверждается, что продукт имеет хорошие увлажняющие свойства, не приводит к увеличению образования пены и не препятствует повторному нанесению покрытия. |
The product is claimed to have good wetting properties, no increase in foam and good recoatability. |
Таким образом, при n = 2 неравенство AM–GM утверждает, что прямоугольник данной площади имеет наименьший периметр, если этот прямоугольник также является квадратом. |
Thus for n = 2 the AM–GM inequality states that a rectangle of a given area has the smallest perimeter if that rectangle is also a square. |
Япония, вторя Аргументам Норвегии о своей собственной китобойной деятельности, также утверждает, что она имеет право продолжать китобойный промысел из-за места китобойного промысла в ее культурном наследии. |
Japan, echoing Norway's arguments on its own whaling activities, also argues it is entitled to continue whaling because of whaling's place in its cultural heritage. |
Беккет утверждает, что аниматор имеет цилиндрическую линейку, явно фаллическое изображение. |
Beckett stipulates that the Animator has a “cylindrical ruler”, clearly a phallic image. |
Украинский вице-премьер Владимир Кистион утверждает, что Украина, импортирующая природный газ из Польши и Словакии, имеет достаточные запасы для того, чтобы дотянуть до весны. |
Deputy Prime Minister Volodymyr Kistion contends that Ukraine, which imports some gas from Poland and Slovakia, has enough to make it to spring. |
Норвал Марли был белым ямайцем родом из Сассекса, чья семья утверждала, что имеет сирийское еврейское происхождение. |
Norval Marley was a white Jamaican originally from Sussex, whose family claimed to have Syrian Jewish origins. |
Диана Вуд Миддлбрук утверждала, что “смерть Сильвии”имеет соперничество... фальшивый тон, насыщенный жалостью к себе, выдаваемой за вину. |
Diane Wood Middlebrook argued that 'Sylvia’s Death’ has a “rivalrous attitude… a spurious tone, saturated with self-pity posing as guilt”. |
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения. |
Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity. |
Поскольку суд признал статут действительным, ему не пришлось утверждать, что он имеет право объявлять статут неконституционным. |
Because it found the statute valid, the Court did not have to assert that it had the power to declare a statute unconstitutional. |
Вы, конечно, знаете, что это не имеет никакого отношения к тестовым уровням, но вместо этого языковой уровень JLPT утверждает, что вы можете достичь после определенного количества часов изучения! |
You know of course that this has nothing to do with test levels but instead the language level JLPT states you can reach after a certain number of hours of studying! |
Да Мартийн неоднократно утверждал, что если ученый не имеет назначения на кафедру истории, то он не является историком. |
Yes Martijn has repeatedly claimed that unless a scholar has an appointment in a department of history they are not a historian. |
Президент утверждал, что имеет «абсолютное право» делиться секретной информацией, даже когда его помощники опровергли эти новости накануне. |
The President even asserted that he had the “absolute right” to share the classified information, even as his aides had denied the news report the night before. |
И она, вероятно, вытерла бутылку и стакан, а потом приложила его пальцы - чтоб можно было утверждать, что она не имеет никакого отношения к делу. |
And what she must have done was to wipe the bottle and glass and then press his fingers on them. She wanted to pretend, you see, that she'd never even handled the stuff. |
Правительство утверждает, что привержено демократии и уважает права человека, вдобавок не имеет политзаключённых и никого не сажают в тюрьму за выражение собственного мнения. |
The government says it is committed to democracy and respects human rights, adding it has no political prisoners and that it has not jailed anyone for expressing their opinions. |
Они утверждают, что если аэропорт регулирует цены на такси в своих очередях, то такое регулирование имеет меньше недостатков, чем общегородское регулирование. |
They argue that if an airport regulates prices for taxis in its taxi queues, such regulation has fewer disadvantages than citywide regulation. |
Hand of God, серия Amazon Prime, имеет дело с судьей, который утверждает, что у него есть этот тип слабоумия. |
Hand of God, the Amazon Prime series, deals with a judge who claims to have this type of dementia. |
Ну... мы удерживаем подозреваемого в ограблениях, который утверждает, что имеет алиби на убийство Коммандора Уоллеса. |
Yeah, well... we're holding a suspect for the muggings, says he's got an alibi... for Commander Wallace's stabbing. |
Некоторые ранние Отцы Церкви, по-видимому, учили, что крещение младенцев является правильным; Ориген утверждает, что практика крещения младенцев имеет апостольское происхождение. |
Several early Church Fathers seem to have taught that infant baptism is proper; Origen states that the practice of baptising infants is of apostolic origin. |
Running with Scissors утверждал, что, несмотря на свое название, игра не имеет абсолютно никакого отношения к USPS или ее сотрудникам. |
Running with Scissors argued that, despite its title, the game has absolutely nothing to do with the USPS or its employees. |
Таким образом, его объяснение личностной идентичности в терминах опыта, как действительно утверждал Джеймс, имеет место для большинства эмпириков. |
Thus his explanation of personal identity is in terms of experience as James indeed maintained is the case for most empiricists. |
Наши парни из шестерки утверждают, что он имеет связи с САСМ. |
The guy 6 allege have links to the SARV. |
Он утверждает, что если Чубакка, живущий на Эндоре, не имеет смысла—и если даже упоминание Чубакки в деле не имеет смысла—то присяжные должны оправдать его. |
He argues that if Chewbacca living on Endor does not make sense—and if even mentioning Chewbacca in the case does not make sense—then the jury must acquit. |
Хотя наказание часто используется для подавления поведения, Скиннер утверждал, что это подавление является временным и имеет ряд других, часто нежелательных последствий. |
Though punishment is often used to suppress behavior, Skinner argued that this suppression is temporary and has a number of other, often unwanted, consequences. |
Правительство Берлускони оспорило новый закон в суде, утверждая, что только центральное правительство имеет право принять такой закон. |
The Berlusconi government challenged the new law in court, asserting that only the central government had the right to pass such a law. |
Точно так же, он продолжает утверждать, что Россия не имеет права вето по поводу расширения НАТО. |
Similarly, he continues to maintain that there will be no Russian veto on NATO expansion. |
В отличие от Грея, Браунинг добавляет женскую фигуру и утверждает, что ничто, кроме любви, не имеет значения. |
Unlike Gray, Browning adds a female figure and argues that nothing but love matters. |
В мае 2012 года стороны подали исковые заявления, в которых утверждалось, имеет ли BLAG право вмешиваться. |
In May 2012, the parties filed briefs arguing whether BLAG has a right to intervene. |
Одна из работ 2012 года, основанная на выборке из 9 646 взрослых жителей США, утверждала, что бедность имеет тенденцию коррелировать с ленью и другими подобными чертами. |
One 2012 paper, based on a sampling of 9,646 U.S, adults, claimed that poverty tends to correlate with laziness and other such traits. |
Утверждается, что эта дискриминация имеет место в сфере здравоохранения, занятости, образования, межличностных отношений и в средствах массовой информации. |
This discrimination is claimed to be experienced in healthcare, employment, education, interpersonal relationships, and in media. |
Такой подход отличается от схемы, когда-то организованной миллиардером Борисом Березовским (утверждавшим, что он помог Путину стать президентом в 2000-м), но имеет с ней и много общего. |
This approach is different from, but reminiscent of the scheme once run by Boris Berezovsky, the billionaire who claimed to have helped make Putin president in 2000. |
Геддес Макгрегор утверждал, что Ориген, должно быть, верил в метемпсихоз, потому что он имеет смысл в его эсхатологии и никогда не отрицается явно в Библии. |
Geddes MacGregor has argued that Origen must have believed in metempsychosis because it makes sense within his eschatology and is never explicitly denied in the Bible. |
Мы с Яковом VI утверждали, что как монарх он имеет божественное право заседать в качестве судьи и толковать общий закон так, как считает нужным. |
James VI and I claimed that as monarch, he had a divine right to sit as a judge and interpret the common law as he saw fit. |
В иске утверждалось, что поместье имеет право на 7,5% от всей прибыли, полученной от любых фильмов Толкина, как это было установлено предыдущими сделками. |
The suit claimed the Estate was entitled to 7.5% of all profits made by any Tolkien films, as established by prior deals. |
Можно утверждать, что в чрезвычайные времена государство имеет принимать чрезвычайные меры. |
One could argue that in extraordinary times the state is justified in taking extraordinary measures. |
Либерман обсуждал случай с женщиной, которая заменила слово желудь словом яичная кукуруза, и утверждал, что точное явление не имеет названия. |
Liberman discussed the case of a woman who substitutes the phrase egg corn for the word acorn, and argued that the precise phenomenon lacked a name. |
Он называет себя ячейкой этой организации, состоящей из одного человека, и утверждает, что группа имеет несколько других ячеек в западных странах, в том числе еще две в Норвегии. |
He calls himself a one-man cell of this organisation, and claims that the group has several other cells in Western countries, including two more in Norway. |
Это утверждение противоречит утверждению Колдуэлла, который утверждает, что ретроинфекция встречается редко и не имеет клинического значения. |
This statement is contradictory to a statement by Caldwell, who contends that retroinfection is rare and not clinically significant. |
Частичное предварительное заключение имеет место, когда апелляционный суд утверждает обвинительный приговор, одновременно направляя нижестоящему суду указание пересмотреть этап вынесения приговора. |
A partial remand occurs when an appellate court affirms a conviction while directing the lower court to revisit the sentencing phase of the trial. |
Многие социологи, включая экономиста Майкла Цвейга и социолога Денниса Гилберта, утверждают, что средний класс обычно имеет доходы выше медианы. |
Many social scientists including economist Michael Zweig and sociologist Dennis Gilbert contend that middle class persons usually have above median incomes. |
Хеккер умер в 2000 году, все еще утверждая, что он не имеет никакого отношения к лагерю смерти в Биркенау. |
Höcker died in 2000, still claiming that he had nothing to do with the death camp at Birkenau. |
Робинсон утверждает, что экономическая деятельность не только распространяется за пределы национальных границ, но и имеет место транснациональная фрагментация этой деятельности. |
Robinson argues not only are economic activities expanded across national boundaries but also there is a transnational fragmentation of these activities. |
А миссис Флоррик не смущало, что договор имеет принудительный характер? |
I see. And did Mrs. Florrick ever raise any concerns that the surrogacy contract was coercive in any way? |
С практической точки зрения решение о модели предоставления услуг имеет более важные тактические последствия для развертывания и поддержки системы ОПР. |
In practical terms a decision on the service delivery model has increasingly important tactical implications for deploying and supporting the ERP system. |
Генеральный секретарь подчеркнул, что принятие в этой области суровых и жестких законов имеет исключительно важное значение для обеспечения и поощрения терпимости среди социальных групп. |
The Secretary-General emphasized that adoption of severe and stiff laws was vital to assuring and promoting tolerance among social groups. |
Наряду с достаточным финансированием ключевое значение для более эффективного и результативного использования ресурсов имеет техническая помощь, направленная на увеличение потенциала в области освоения средств. |
Along with sufficient funding, technical assistance to increase absorptive capacity was key to ensuring a more effective and efficient use of resources. |
Необходимо реверсировать проводку по чеку, если исходный чек имеет статус Разнесено или Выплачено в поле Статус чека, датированного будущим числом в форме Ваучер журнала. |
You must reverse the check transaction if the status of the original check is Posted or Paid in the Postdated check status field in the Journal voucher form. |
Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений. |
It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises. |
Путин имеет неплохое представление о том, что сырьевой российской экономике предстоят трудные времена. |
Putin has a pretty good idea that Russia's commodity-based economy is in for a rough time. |
Итак, миссис Кинзер утверждает, что её муж стоял именно здесь и исчез в яркой вспышке. |
Okay, so according to Mrs. Kinser, her husband was standing right there when he disappeared in a big flash of light. |
Карим Акерма утверждает, что утилитаризм требует наименьших метафизических допущений и поэтому является наиболее убедительной этической теорией. |
Karim Akerma argues that utilitarianism requires the least metaphysical assumptions and is, therefore, the most convincing ethical theory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет право утверждать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет право утверждать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, право, утверждать . Также, к фразе «имеет право утверждать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.